summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-05-17 13:05:36 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-05-17 13:05:36 +0200
commitd4cf1bd5e911ebb2f4441b62381326472a92a784 (patch)
tree804653e01d5426dfa5ab4114ea602d95059ba1f6 /help
parentbfef2b4465c23a7a048b4e4e0937a4d1857caa91 (diff)
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/es/es.po585
1 files changed, 274 insertions, 311 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 6913e6a6..51112740 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-02 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-16 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "Mensajería para Internet Empathy"
#: C/irc-start-conversation.page:15(credit/name)
#: C/link-contacts.page:15(credit/name) C/prev-conv.page:17(credit/name)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(credit/name)
-#: C/prob-conn-auth.page:21(credit/name) C/prob-conn-name.page:18(credit/name)
-#: C/prob-conn-neterror.page:19(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:22(credit/name) C/prob-conn-name.page:19(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:20(credit/name)
#: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name)
#: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name)
-#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:17(credit/name)
#: C/video-call.page:25(credit/name)
msgid "Milo Casagrande"
msgstr "Milo Casagrande"
-#: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
+#: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:21(license/p)
#: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p)
#: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p)
#: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
@@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Milo Casagrande"
#: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:28(license/p)
#: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p)
#: C/irc-start-conversation.page:19(license/p)
-#: C/link-contacts.page:23(license/p) C/overview.page:20(license/p)
+#: C/link-contacts.page:23(license/p) C/overview.page:21(license/p)
#: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
-#: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:26(license/p) C/prob-conn-name.page:23(license/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:24(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
#: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
#: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p)
#: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p)
-#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:34(license/p)
+#: C/status-icons.page:25(license/p) C/video-call.page:34(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
@@ -123,72 +123,23 @@ msgstr "Acciones avanzadas"
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemas comunes"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/account-irc.page:106(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
-#: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/account-irc.page:112(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
-
-#: C/account-irc.page:8(info/desc)
+#: C/account-irc.page:9(info/desc)
msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
msgstr "Información adicional necesaria para conectarse a redes IRC."
-#: C/account-irc.page:16(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name)
+#: C/account-irc.page:17(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name)
#: C/accounts-window.page:18(credit/name) C/add-account.page:25(credit/name)
#: C/disable-account.page:25(credit/name)
#: C/import-account.page:27(credit/name) C/prev-conv.page:21(credit/name)
-#: C/status-icons.page:20(credit/name)
+#: C/status-icons.page:21(credit/name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/account-irc.page:31(page/title)
+#: C/account-irc.page:32(page/title)
msgid "IRC account details"
msgstr "Detalles de la cuenta IRC"
-#: C/account-irc.page:33(page/p)
+#: C/account-irc.page:34(page/p)
msgid ""
"IRC accounts require different information than many other types of "
"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
@@ -200,7 +151,7 @@ msgstr ""
"apodo. Esta página detalla la información que puede proporcionar para una "
"cuenta de IRC."
-#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
+#: C/account-irc.page:40(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
msgid ""
"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
"<app>Empathy</app>."
@@ -208,11 +159,11 @@ msgstr ""
"Debe tener instalado el paquete <sys>telepathy-idle</sys> para poder usar el "
"IRC en <app>Empathy</app>."
-#: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title)
+#: C/account-irc.page:46(item/title) C/account-irc.page:124(item/title)
msgid "<gui>Network</gui>"
msgstr "<gui>Red</gui>"
-#: C/account-irc.page:46(item/p)
+#: C/account-irc.page:47(item/p)
msgid ""
"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
@@ -225,11 +176,11 @@ msgstr ""
"<gui>Red</gui>. Puede añadir redes adicionales. Consulte debajo la <link "
"xref=\"#networks\"/>."
-#: C/account-irc.page:53(item/title)
+#: C/account-irc.page:54(item/title)
msgid "<gui>Nickname</gui>"
msgstr "<gui>Alias</gui>"
-#: C/account-irc.page:54(item/p)
+#: C/account-irc.page:55(item/p)
msgid ""
"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
@@ -240,11 +191,11 @@ msgstr ""
"usar cierto apodo. Si obtiene un mensaje que dice <link xref=\"prob-conn-name"
"\" role=\"error-msg\"/> deberá cambiar su apodo."
-#: C/account-irc.page:60(item/title)
+#: C/account-irc.page:61(item/title)
msgid "<gui>Password</gui>"
msgstr "<gui>Contraseña</gui>"
-#: C/account-irc.page:61(item/p)
+#: C/account-irc.page:62(item/p)
msgid ""
"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
"connect. If you are authorized to use the network, the network "
@@ -254,11 +205,11 @@ msgstr ""
"una contraseña para la conexión. Si está autorizado a usar la red, los "
"administradores de la red le proporcionarán una contraseña."
-#: C/account-irc.page:65(note/title)
+#: C/account-irc.page:66(note/title)
msgid "NickServ Passwords"
msgstr "Contraseñas NickServ"
-#: C/account-irc.page:66(note/p)
+#: C/account-irc.page:67(note/p)
msgid ""
"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
@@ -274,11 +225,11 @@ msgstr ""
"permitiéndole usar este campo para identificarse con NickServ. Para obtener "
"más información consulte la <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
-#: C/account-irc.page:76(item/title)
+#: C/account-irc.page:77(item/title)
msgid "<gui>Real name</gui>"
msgstr "<gui>Nombre real</gui>"
-#: C/account-irc.page:77(item/p)
+#: C/account-irc.page:78(item/p)
msgid ""
"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
"will be able to see this when they view your information."
@@ -286,11 +237,11 @@ msgstr ""
"Puede proporcionar su nombre real además de su apodo. Otros usuarios podrán "
"verlo al ver su información."
-#: C/account-irc.page:81(item/title)
+#: C/account-irc.page:82(item/title)
msgid "<gui>Quit message</gui>"
msgstr "<gui>Mensaje de salida</gui>"
-#: C/account-irc.page:82(item/p)
+#: C/account-irc.page:83(item/p)
msgid ""
"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
@@ -300,16 +251,16 @@ msgstr ""
"en las que está y a todos los usuarios con los que tiene una conversación "
"privada. Use este campo para proporcionar un mensaje personalizado."
-#: C/account-irc.page:94(info/title)
+#: C/account-irc.page:95(info/title)
msgctxt "link"
msgid "IRC Networks"
msgstr "Redes IRC"
-#: C/account-irc.page:97(section/title)
+#: C/account-irc.page:98(section/title)
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: C/account-irc.page:99(section/p)
+#: C/account-irc.page:100(section/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
@@ -319,52 +270,60 @@ msgstr ""
"otra red IRC puede añadirla a la lista. También puede modificar y quitar "
"redes de la lista."
-#: C/account-irc.page:104(item/p)
-msgid ""
-"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
-"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
-msgstr ""
-"Para añadir una red a la lista pulse <media type=\"image\" mime=\"image/png"
-"\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Añadir</media>."
+#: C/account-irc.page:108(media/span)
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: C/account-irc.page:105(item/p)
+msgid "To add a network to the list, click <_:media-1/>."
+msgstr "Para añadir una red a la lista, pulse <_:media-1/>."
-#: C/account-irc.page:107(item/p)
+#: C/account-irc.page:112(media/span)
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: C/account-irc.page:109(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To modify a network in the list, select the network and click <media type="
+#| "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
+#| "height=\"16\">Edit</media>."
msgid ""
-"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Edit</media>."
+"To modify a network in the list, select the network and click <_:media-1/>."
msgstr ""
-"Para modificar una red de la lista seleccione la red y pulse <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Editar</media>."
+"Para modificar una red de la lista seleccione la red y pulse <_:media-1/>."
+
+#: C/account-irc.page:116(media/span)
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
-#: C/account-irc.page:110(item/p)
+#: C/account-irc.page:113(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To remove a network from the list, select the network and click <media "
+#| "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width="
+#| "\"16\" height=\"16\">Remove</media>."
msgid ""
-"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Remove</media>."
+"To remove a network from the list, select the network and click <_:media-1/>."
msgstr ""
-"Para quitar una red de la lista seleccione y pulse <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height="
-"\"16\">Quitar</media>."
+"Para quitar una red de la lista seleccione la red y pulse <_:media-1/>."
-#: C/account-irc.page:115(section/p)
+#: C/account-irc.page:119(section/p)
msgid ""
"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
msgstr ""
"Al añadir o modificar una red puede introducir la siguiente información:"
-#: C/account-irc.page:121(item/p)
+#: C/account-irc.page:125(item/p)
msgid ""
"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
"networks."
msgstr ""
"Este es el nombre de la red como quiere que aparezca en la lista de redes."
-#: C/account-irc.page:125(item/title)
+#: C/account-irc.page:129(item/title)
msgid "<gui>Charset</gui>"
msgstr "<gui>Conjunto de caracteres</gui>"
-#: C/account-irc.page:126(item/p)
+#: C/account-irc.page:130(item/p)
msgid ""
"This specifies the character encoding that is typically used on this "
"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
@@ -378,7 +337,7 @@ msgstr ""
"caracteres y debe usar la misma configuración de caracteres que el resto de "
"usuarios para poder ver sus mensajes correctamente."
-#: C/account-irc.page:135(item/p)
+#: C/account-irc.page:139(item/p)
msgid ""
"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
@@ -389,11 +348,11 @@ msgstr ""
"del mundo. Otra configuración de caracteres común para inglés y otros "
"idiomas occidentales es ISO-8859-1."
-#: C/account-irc.page:141(item/title)
+#: C/account-irc.page:145(item/title)
msgid "<gui>Servers</gui>"
msgstr "<gui>Servidores</gui>"
-#: C/account-irc.page:142(item/p)
+#: C/account-irc.page:146(item/p)
msgid ""
"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
@@ -406,7 +365,7 @@ msgstr ""
"añadir y quitar servidores para esa red usando los botones <gui>Añadir</gui> "
"y <gui>Quitar</gui>."
-#: C/account-irc.page:147(item/p)
+#: C/account-irc.page:151(item/p)
msgid ""
"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
@@ -417,7 +376,7 @@ msgstr ""
"izquierda y derecha para dar el foco al campo y pulse la barra espaciadora "
"para comenzar a editarlo."
-#: C/account-irc.page:151(item/p)
+#: C/account-irc.page:155(item/p)
msgid ""
"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
@@ -657,8 +616,8 @@ msgstr "Añadir alguien a la lista de contactos."
#: C/add-contact.page:18(credit/name) C/change-status.page:24(credit/name)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(credit/name)
-#: C/prob-conn-auth.page:17(credit/name)
-#: C/prob-conn-neterror.page:15(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:18(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:16(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name)
#: C/send-file.page:17(credit/name) C/send-message.page:17(credit/name)
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
@@ -715,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Call your contacts over the Internet."
msgstr "Llamar a sus contactos a través de Internet."
-#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:16(credit/name)
+#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:17(credit/name)
#: C/share-desktop.page:18(credit/name) C/video-call.page:29(credit/name)
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -2355,14 +2314,10 @@ msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#: C/link-contacts.page:29(page/title)
-#| msgid "Hide offline contacts"
msgid "Link and unlink contacts"
msgstr "Enlazar y desenlazar contactos"
#: C/link-contacts.page:30(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different "
-#| "messaging services, you can combine these contacts into a single one."
msgid ""
"If one or more of your contacts has multiple accounts with different "
"messaging services, you can combine these accounts into a single contact."
@@ -2379,9 +2334,6 @@ msgstr ""
"compuesto de diferentes contactos simples."
#: C/link-contacts.page:38(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging "
-#| "services like:"
msgid ""
"Suppose you have a contact called Jane Smith who is using three different "
"messaging services like:"
@@ -2406,7 +2358,6 @@ msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
msgstr "Puede combinar estos contactos en un solo Juan Pérez."
#: C/link-contacts.page:63(section/title)
-#| msgid "Combining contacts"
msgid "Link contacts"
msgstr "Enlazar contactos"
@@ -2431,7 +2382,6 @@ msgstr ""
"que pertenecen al mismo contacto."
#: C/link-contacts.page:81(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
msgid "Press <gui style=\"button\">Link</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Enlazar</gui>."
@@ -2440,7 +2390,6 @@ msgid "Repeat steps 3 and 4 in order to link other contacts."
msgstr "Repita los pasos 3 y 4 para enlazar otros contactos."
#: C/link-contacts.page:92(section/title)
-#| msgid "Combining contacts"
msgid "Unlink contacts"
msgstr "Desenlazar contactos"
@@ -2449,7 +2398,6 @@ msgid "To unlink a linked contact:"
msgstr "Para desenlazar un contacto enlazado:"
#: C/link-contacts.page:98(item/p)
-#| msgid "Select a status from the list."
msgid "Select the contact from your list."
msgstr "Seleccione el contacto de su lista."
@@ -2462,12 +2410,10 @@ msgstr ""
"<app>Contactos</app>."
#: C/link-contacts.page:108(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
msgid "Press <gui style=\"button\">Linked Contacts</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Contactos enlazados</gui>."
#: C/link-contacts.page:113(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Connect</gui> to enable the new account."
msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Remove</gui> to unlink an entry from the linked "
"contact."
@@ -2476,7 +2422,6 @@ msgstr ""
"contacto enlazado."
#: C/link-contacts.page:118(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Connect</gui> to enable the new account."
msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Close</gui> if you do not want to unlink any "
"more contacts."
@@ -2485,63 +2430,23 @@ msgstr ""
"contactos."
#: C/link-contacts.page:123(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Connect</gui> to enable the new account."
msgid "Finally, press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish editing."
msgstr ""
"Finalmente, pulse <gui style=\"button\">Hecho</gui> para terminar la edición."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview.page:37(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/video_overview.png' "
-"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/video_overview.png' "
-"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview.page:38(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/conf_overview.png' "
-"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/conf_overview.png' "
-"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/croom_overview.png' "
-"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/croom_overview.png' "
-"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
-
-#: C/overview.page:8(info/desc)
+#: C/overview.page:9(info/desc)
msgid "What instant messaging is and how you can use it."
msgstr "Qué es la mensajería instantánea y cómo puede usarla."
-#: C/overview.page:12(credit/name)
+#: C/overview.page:13(credit/name)
msgid "Aruna S"
msgstr "Aruna S"
-#: C/overview.page:24(page/title)
+#: C/overview.page:25(page/title)
msgid "Overview of instant messaging"
msgstr "Visión general de la mensajería instantánea"
-#: C/overview.page:26(page/p)
+#: C/overview.page:27(page/p)
msgid ""
"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to "
"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM "
@@ -2558,19 +2463,19 @@ msgstr ""
"link> de diferentes proveedores de servicios. Algunos de ellos soportan "
"incluso llamadas con sonido y vídeo."
-#: C/overview.page:42(td/p)
+#: C/overview.page:43(td/p)
msgid "Video Conference"
msgstr "Videoconferencia"
-#: C/overview.page:43(td/p)
+#: C/overview.page:44(td/p)
msgid "Group chats"
msgstr "Conversaciones en grupo"
-#: C/overview.page:44(td/p)
+#: C/overview.page:45(td/p)
msgid "Chat rooms"
msgstr "Salas de chat"
-#: C/overview.page:48(page/p)
+#: C/overview.page:49(page/p)
msgid ""
"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, "
"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to "
@@ -2747,8 +2652,8 @@ msgstr ""
"nueva o unirse a una charla, puede que los detalles de su cuenta no sean "
"correctos."
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:45(item/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:53(item/p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:46(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:54(item/p)
msgid ""
"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
msgstr "Asegúrese de que está conectado a Internet o a una red de área local."
@@ -2761,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"Elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cuentas</gui></guiseq> y seleccione la "
"cuenta que no está funcionando."
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:63(item/p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:62(item/p)
msgid ""
"Type your username and password again to make sure that they are correct."
msgstr ""
@@ -2769,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"correctos."
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:60(item/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:64(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:63(item/p)
msgid ""
"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
"You should be able to find these details from the website of the messaging "
@@ -2783,7 +2688,7 @@ msgstr ""
msgid "Check that the account is switched on."
msgstr "Compruebe que la cuenta está activada"
-#: C/prob-conn-auth.page:8(info/desc)
+#: C/prob-conn-auth.page:9(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>” appears in "
"the main window."
@@ -2791,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"Aparece un mensaje de error en la ventana principal que muestra «<gui>Falló "
"la autenticación</gui>»."
-#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title)
+#: C/prob-conn-auth.page:37(page/title)
msgid "I get a message that says “Authentication failed”"
msgstr "Obtengo un mensaje que dice «Falló la autenticación»"
-#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:39(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
@@ -2805,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"está permitiendo conectar porque por alguna razón no reconoce su nombre de "
"usuario o contraseña."
-#: C/prob-conn-auth.page:50(item/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:51(item/p)
msgid ""
"Make sure that you have registered an account with the service you are "
"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
@@ -2815,16 +2720,18 @@ msgstr ""
"intentando conectarse. Si no tiene una cuenta la mayoría de los servicios no "
"le permitirán que se conecte."
-#: C/prob-conn-auth.page:57(item/p) C/prob-conn-name.page:43(item/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:58(item/p)
-msgid ""
-"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
-"\">edit</media> icon in the error message."
-msgstr ""
-"Pulse el icono <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-"
-"edit.png\">Editar</media> en el mensaje de error."
+#: C/prob-conn-auth.page:58(media/span) C/prob-conn-name.page:44(media/span)
+#: C/prob-conn-neterror.page:59(media/span)
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
+
+#: C/prob-conn-auth.page:58(item/p) C/prob-conn-name.page:44(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:59(item/p)
+#| msgid "Click on the <gui>Edit Account</gui> button in the error message."
+msgid "Click the <_:media-1/> icon in the error message."
+msgstr "Pulse el icono <_:media-1/> en el mensaje de error."
-#: C/prob-conn-auth.page:68(item/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:67(item/p)
msgid ""
"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
"reconnect to the service."
@@ -2832,24 +2739,24 @@ msgstr ""
"Deseleccione la casilla de verificación <gui>Activada</gui> y después "
"selecciónela de nuevo para intentar reconectar con el servicio."
-#: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
+#: C/prob-conn-name.page:10(info/title)
msgctxt "link:error-msg"
msgid "“Name in use”"
msgstr "«Nombre en uso»"
-#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc)
+#: C/prob-conn-name.page:11(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Name in use</gui>” appears in the main "
"window."
msgstr ""
-"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «<gui>Nombre "
-"en uso</gui>»."
+"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «<gui>Nombre en "
+"uso</gui>»."
-#: C/prob-conn-name.page:33(page/title)
+#: C/prob-conn-name.page:34(page/title)
msgid "I get a message that says “Name in use”"
msgstr "Obtengo un mensaje de error que muestra «Nombre en uso»"
-#: C/prob-conn-name.page:35(page/p)
+#: C/prob-conn-name.page:36(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
@@ -2859,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"está usando un apodo que ya está usando otra persona en esa red en "
"particular."
-#: C/prob-conn-name.page:51(item/p)
+#: C/prob-conn-name.page:50(item/p)
msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
msgstr "En la caja de texto <gui>Apodo</gui> escriba un apodo nuevo."
-#: C/prob-conn-name.page:56(item/p)
+#: C/prob-conn-name.page:55(item/p)
msgid ""
"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
@@ -2873,14 +2780,14 @@ msgstr ""
"contraseña para ese apodo. Para obtener más información consulte la <link "
"xref=\"irc-nick-password\"/>."
-#: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
+#: C/prob-conn-name.page:64(item/p) C/prob-conn-neterror.page:78(item/p)
msgid ""
"Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
"service."
msgstr ""
"Salga de la cuenta y vuelva a entrar para volver a conectarse al servicio."
-#: C/prob-conn-neterror.page:7(info/desc)
+#: C/prob-conn-neterror.page:8(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Network error</gui>” appears in the main "
"window."
@@ -2888,11 +2795,11 @@ msgstr ""
"Aparecerá el mensaje de error «<gui>Error de red</gui>» en la ventana "
"principal."
-#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title)
+#: C/prob-conn-neterror.page:35(page/title)
msgid "I get a message that says “Network error”"
msgstr "Obtengo un mensaje que muestra «Error de red»"
-#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:43(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
"the instant messaging service for some reason."
@@ -2900,7 +2807,7 @@ msgstr ""
"Este tipo de mensaje sucede cuando <app>Empathy</app> no se puede comunicar "
"con el servicio de mensajería instantánea por alguna razón."
-#: C/prob-conn-neterror.page:46(page/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:47(page/p)
msgid ""
"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
"setting a nickname."
@@ -2908,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"Este tipo de error también sucede cuando intenta usar una cuenta de IRC sin "
"haber configurado el apodo."
-#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/title)
+#: C/prob-conn-neterror.page:86(section/title)
msgid "Proxy support"
msgstr "Soporte de proxy"
-#: C/prob-conn-neterror.page:88(section/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/p)
msgid ""
"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
msgstr ""
@@ -3353,68 +3260,23 @@ msgstr ""
"necesario que tengan al menos la versión 2.28 de <app>Empathy</app> y una "
"aplicación de visión remota de escritorios instalada en su sistema."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:45(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
-msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:53(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
-msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
-
-#: C/status-icons.page:7(info/desc)
+#: C/status-icons.page:8(info/desc)
msgid "Understanding the various statuses and status icons."
msgstr "Entender los diversos estados e iconos de estado."
-#: C/status-icons.page:35(page/title)
+#: C/status-icons.page:36(page/title)
msgid "Status Types and Icons"
msgstr "Tipos de estados e iconos"
-#: C/status-icons.page:39(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
-"\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png\">Icono "
-"de «disponible»</media> <gui>Disponible</gui>"
+#: C/status-icons.page:40(media/span)
+msgid "Available icon"
+msgstr "Icono de disponible"
+
+#: C/status-icons.page:40(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Available</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Disponible</gui>"
-#: C/status-icons.page:41(item/p)
+#: C/status-icons.page:42(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
@@ -3423,15 +3285,15 @@ msgstr ""
"charlar con sus contactos. Puede establecer un mensaje personalizado para "
"este estado."
-#: C/status-icons.page:45(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
-"media> <gui>Busy</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Icono de "
-"«ocupado»</media> <gui>Ocupado</gui>"
+#: C/status-icons.page:46(media/span)
+msgid "Busy icon"
+msgstr "Icono de ocupado"
+
+#: C/status-icons.page:46(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Busy</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Ocupado</gui>"
-#: C/status-icons.page:47(item/p)
+#: C/status-icons.page:48(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
@@ -3445,15 +3307,15 @@ msgstr ""
"no usará las burbujas de notificación y sonidos cuando esté ocupado. Puede "
"establecer un mensaje personalizado para este estado."
-#: C/status-icons.page:53(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
-"media> <gui>Away</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Icono de "
-"«ausente»</media> <gui>Ausente</gui>"
+#: C/status-icons.page:54(media/span)
+msgid "Away icon"
+msgstr "Icono de ausente"
+
+#: C/status-icons.page:54(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Away</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Ausente</gui>"
-#: C/status-icons.page:55(item/p)
+#: C/status-icons.page:56(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
@@ -3468,15 +3330,15 @@ msgstr ""
"sonidos cuando esté ocupado. Puede establecer un mensaje personalizado para "
"este estado."
-#: C/status-icons.page:62(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
-"icon</media> <gui>Invisible</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Icono "
-"de «desconectado»</media> <gui>Invisible</gui>"
+#: C/status-icons.page:63(media/span) C/status-icons.page:70(media/span)
+msgid "Offline icon"
+msgstr "Icono de desconectado"
+
+#: C/status-icons.page:63(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Invisible</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Invisible</gui>"
-#: C/status-icons.page:64(item/p)
+#: C/status-icons.page:65(item/p)
msgid ""
"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
@@ -3486,15 +3348,11 @@ msgstr ""
"contactos. Aún estará conectado a sus cuentas, verá los estados de sus "
"contactos y podrá iniciar conversaciones con ellos."
-#: C/status-icons.page:69(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
-"icon</media> <gui>Offline</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Icono "
-"de «desconectado»</media> <gui>Desconectado</gui>"
+#: C/status-icons.page:70(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Offline</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Desconectado</gui>"
-#: C/status-icons.page:71(item/p)
+#: C/status-icons.page:72(item/p)
msgid ""
"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
"accounts."
@@ -3559,6 +3417,126 @@ msgstr ""
"Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, "
"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gtk-remove.png' "
+#~ "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gtk-remove.png' "
+#~ "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png"
+#~ "\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para añadir una red a la lista pulse <media type=\"image\" mime=\"image/"
+#~ "png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Añadir</"
+#~ "media>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/video_overview.png' "
+#~ "md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/video_overview.png' "
+#~ "md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/conf_overview.png' "
+#~ "md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/conf_overview.png' "
+#~ "md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/croom_overview.png' "
+#~ "md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/croom_overview.png' "
+#~ "md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#~ "png\">edit</media> icon in the error message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse el icono <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-"
+#~ "edit.png\">Editar</media> en el mensaje de error."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/available.png' "
+#~ "md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/available.png' "
+#~ "md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
+#~ "\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
+#~ "\">Icono de «disponible»</media> <gui>Disponible</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy "
+#~ "icon</media> <gui>Busy</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Icono "
+#~ "de «ocupado»</media> <gui>Ocupado</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away "
+#~ "icon</media> <gui>Away</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Icono "
+#~ "de «ausente»</media> <gui>Ausente</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Offline icon</media> <gui>Invisible</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Icono de «desconectado»</media> <gui>Invisible</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Offline icon</media> <gui>Offline</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Icono de «desconectado»</media> <gui>Desconectado</gui>"
+
#~ msgid "Combine and separate contacts"
#~ msgstr "Combinar y separar contactos"
@@ -3645,27 +3623,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "shaunm@gnome.org"
#~ msgstr "shaunm@gnome.org"
-#~ msgid "Available icon"
-#~ msgstr "Icono de disponible"
-
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
-#~ msgid "Busy icon"
-#~ msgstr "Icono de ocupado"
-
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Ocupado"
-#~ msgid "Away icon"
-#~ msgstr "Icono de ausente"
-
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Ausente"
-#~ msgid "Offline icon"
-#~ msgstr "Icono de desconectado"
-
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Invisible"
@@ -3914,9 +3880,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click <gui>Apply</gui>."
#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Aplicar</gui>."
-#~ msgid "Click on the <gui>Edit Account</gui> button in the error message."
-#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Editar cuenta</gui> en el mensaje de error."
-
#~ msgid ""
#~ "In the case of an IRC account, type your nickname in the <gui>Nickname</"
#~ "gui> text box."