diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 669 |
1 files changed, 455 insertions, 214 deletions
@@ -3,20 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the Banshee package. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2005-2009, 2010, 2011, 2012. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 21:42+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 22:40+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian\n" +"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml @@ -28,10 +32,8 @@ msgstr "Apple įrenginių palaikymas" msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices." msgstr "Daugumos iPod/iPhone/iPad įrenginių palaikymas." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:15 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:25 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25 msgid "Device Support" msgstr "Įrenginių palaikymas" @@ -50,8 +52,12 @@ msgid "Mass Storage Media Player Support" msgstr "Didelės talpos medijos leistuvų palaikymas" #: ../data/addin-xml-strings.cs:19 -msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones." -msgstr "USB diskais paremtų įrenginių, įskaitant daugelį iAudio įrenginių ir Android, Pre ir Galaxy telefonų, palaikymas." +msgid "" +"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and " +"Android, Pre, and Galaxy phones." +msgstr "" +"USB diskais paremtų įrenginių, įskaitant daugelį iAudio įrenginių ir " +"Android, Pre ir Galaxy telefonų, palaikymas." #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:23 @@ -71,14 +77,10 @@ msgstr "Amazon MP3 parduotuvės šaltinis" msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store." msgstr "Naršykite, ieškokite ir įsigykite muzikos iš Amazon MP3 parduotuvės." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:70 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:95 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165 msgid "Online Sources" msgstr "Internetiniai šaltiniai" @@ -101,12 +103,9 @@ msgstr "Garso knygų fonoteka" msgid "Organize audiobooks, lectures, etc." msgstr "Tvarkykite garso knygas, paskaitas ir t. t." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:135 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:150 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150 msgid "Core" msgstr "Pagrindas" @@ -119,20 +118,13 @@ msgstr "Boo scenarijai" msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts." msgstr "Adaptuokite ir išplėskite „Banshee“ programą Boo kalbos scenarijais." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:105 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:155 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170 msgid "Utilities" msgstr "Reikmenys" @@ -170,7 +162,9 @@ msgstr "„eMusic“ parduotuvė" #: ../data/addin-xml-strings.cs:64 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic" -msgstr "Naršykite, ieškokite ir įsigykite muzikos bei garso knygų iš „eMusic“ parduotuvės" +msgstr "" +"Naršykite, ieškokite ir įsigykite muzikos bei garso knygų iš „eMusic“ " +"parduotuvės" #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:68 @@ -197,7 +191,9 @@ msgstr "Metaduomenų taisymas" #: ../data/addin-xml-strings.cs:79 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations." -msgstr "Taisyti sugadintus ir trūkstamus metaduomenis naudojant masinio apdorojimo veiksmus." +msgstr "" +"Taisyti sugadintus ir trūkstamus metaduomenis naudojant masinio apdorojimo " +"veiksmus." #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:83 @@ -225,7 +221,9 @@ msgstr "Last.fm klausomų kūrinių statistika" #: ../data/addin-xml-strings.cs:94 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations." -msgstr "Last.fm klausomų kūrinių statistikos vedimas ir rekomendacijos kontekstiniame polangyje." +msgstr "" +"Last.fm klausomų kūrinių statistikos vedimas ir rekomendacijos " +"kontekstiniame polangyje." #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:98 @@ -251,8 +249,12 @@ msgid "Mini Mode" msgstr "Mini veiksena" #: ../data/addin-xml-strings.cs:109 -msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information." -msgstr "Valdykite „Banshee“ mažame lange, kuriame rodoma tik perklausos valdikliai ir takelio informacija." +msgid "" +"Control Banshee through a small window with only playback controls and track " +"information." +msgstr "" +"Valdykite „Banshee“ mažame lange, kuriame rodoma tik perklausos valdikliai " +"ir takelio informacija." #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:113 @@ -317,7 +319,9 @@ msgstr "Paleidimo eilė" #: ../data/addin-xml-strings.cs:144 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over." -msgstr "Išrikiuokite takelius specialiame grojaraštyje eilėje arba užleiskite vietą automatiniam DJ." +msgstr "" +"Išrikiuokite takelius specialiame grojaraštyje eilėje arba užleiskite vietą " +"automatiniam DJ." #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:148 @@ -359,8 +363,12 @@ msgid "Ubuntu One Music Store" msgstr "Ubuntu One muzikos parduotuvė" #: ../data/addin-xml-strings.cs:164 -msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital." -msgstr "Šis plėtinys suteikia prieigą prie 7digital valdomos Ubuntu One muzikos parduotuvės." +msgid "" +"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by " +"7digital." +msgstr "" +"Šis plėtinys suteikia prieigą prie 7digital valdomos Ubuntu One muzikos " +"parduotuvės." #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:168 @@ -368,8 +376,11 @@ msgid "UPnP Client" msgstr "UPnP klientas" #: ../data/addin-xml-strings.cs:169 -msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP." -msgstr "Naršykite ir klausykitės muzikos bei vaizdo įrašų, bendrinamų jūsų vietiniame tinkle naudojant UPnP." +msgid "" +"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP." +msgstr "" +"Naršykite ir klausykitės muzikos bei vaizdo įrašų, bendrinamų jūsų " +"vietiniame tinkle naudojant UPnP." #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:173 @@ -381,8 +392,7 @@ msgstr "Vikipedija" msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane." msgstr "Žiūrėkite konteksto polangyje atlikėjo informaciją iš Vikipedijos." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:180 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180 msgid "Context Pane" msgstr "Konteksto polangis" @@ -401,8 +411,12 @@ msgid "AAC (Novell Encoder)" msgstr "AAC (Novell enkoderis)" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2 -msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates." -msgstr "Sukurtas kaip įpėdinis MP3 formatui, AAC formatas leidžia pasiekti geresnės garso kokybės nei MP3 daugelyje bitų dažnių." +msgid "" +"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves " +"better sound quality than MP3 at many bit rates." +msgstr "" +"Sukurtas kaip įpėdinis MP3 formatui, AAC formatas leidžia pasiekti geresnės " +"garso kokybės nei MP3 daugelyje bitų dažnių." #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9 @@ -453,8 +467,12 @@ msgid "Free Lossless Audio Codec" msgstr "Free Lossless Audio Codec" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality." -msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, tačiau nemažinantis garso kokybės." +msgid "" +"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " +"does not degrade audio quality." +msgstr "" +"Free Lossless Audio Codec (FLAC) yra atvirojo kodo kodekas, glaudinantis, " +"tačiau nemažinantis garso kokybės." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1 msgid "MP3 (LAME Encoder)" @@ -462,8 +480,12 @@ msgstr "MP3 (LAME Encoder)" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2 -msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates." -msgstr "Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, nuostolingas garso formatas, sukuriantis didesnius mažesnių bitų dažnių failus." +msgid "" +"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces " +"larger files at lower bitrates." +msgstr "" +"Nuosavybinis ir senesnis, tačiau taip pat populiarus, nuostolingas garso " +"formatas, sukuriantis didesnius mažesnių bitų dažnių failus." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 msgid "Encoding Mode" @@ -504,8 +526,12 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2 -msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3." -msgstr "Vorbis yra atvirojo kodo, nuostolingas garso kodekas, sukuriantis aukštos kokybės garsą mažesnio dydžio faile, negu MP3." +msgid "" +"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " +"lower file size than MP3." +msgstr "" +"Vorbis yra atvirojo kodo, nuostolingas garso kodekas, sukuriantis aukštos " +"kokybės garsą mažesnio dydžio faile, negu MP3." #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3 msgid "Audio quality" @@ -516,8 +542,12 @@ msgid "Wavpack" msgstr "Wavpack" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2 -msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range." -msgstr "Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis nenuostolingą ir aukštos kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną." +msgid "" +"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-" +"quality lossy encoding with great dynamic range." +msgstr "" +"Greitas ir efektyvus atvirojo kodo garso formatas, siūlantis nenuostolingą " +"ir aukštos kokybišką kodavimą, turintį didelį dinaminį diapazoną." #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 msgid "Mode" @@ -564,16 +594,24 @@ msgid "Waveform PCM" msgstr "Waveform PCM" #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2 -msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio." -msgstr "WAV+PCM yra nenuostolingas formatas, saugantis neglaudintą, neapdorotą vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. " +msgid "" +"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " +"modulated (PCM) audio." +msgstr "" +"WAV+PCM yra nenuostolingas formatas, saugantis neglaudintą, neapdorotą " +"vibracijų kodu moduliuotą (PCM) garsą. " #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1 msgid "Windows Media Audio" msgstr "Windows Media Audio" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2 -msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." -msgstr "Nuosavybinis, nuostolingas garso formatas, sukuriantis aukštos kokybės išvestį mažesniame už MP3 faile. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3." +msgid "" +"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file " +"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." +msgstr "" +"Nuosavybinis, nuostolingas garso formatas, sukuriantis aukštos kokybės " +"išvestį mažesniame už MP3 faile. 96 kbps WMA yra lygus 128 kbps MP3." #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3 msgid "Use a variable bitrate" @@ -600,8 +638,7 @@ msgstr "Medijos leistuvas „Banshee“" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Leisti ir tvarkyti mediją" -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 +#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio" @@ -631,8 +668,7 @@ msgid "Could not create fakesink plugin" msgstr "Nepavyko sukurti fakesink įskiepio" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241 -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 +#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281 msgid "Could not link pipeline elements" msgstr "Nepavyko susieti konvejerio elementų" @@ -741,16 +777,24 @@ msgstr "Į_jungti ReplayGain korekciją" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981 -msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume" -msgstr "Automatiškai normalizuoti takelių, kuriuose yra ReplayGain duomenų, perklausos garsumą." +msgid "" +"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " +"playback volume" +msgstr "" +"Automatiškai normalizuoti takelių, kuriuose yra ReplayGain duomenų, " +"perklausos garsumą." #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 msgid "Enable _gapless playback" msgstr "Įjungti _betarpę perklausą" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887 -msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music" -msgstr "Pašalinti nedidelį tarpelį, girdimą keičiantis takeliams. Naudinga klausantis koncepcinių albumų bei klasikinės muzikos" +msgid "" +"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " +"and classical music" +msgstr "" +"Pašalinti nedidelį tarpelį, girdimą keičiantis takeliams. Naudinga " +"klausantis koncepcinių albumų bei klasikinės muzikos" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63 msgid "Could not create transcoder" @@ -780,8 +824,12 @@ msgid "Can't check for updates" msgstr "Nepavyko patikrinti, ar yra atnaujinimų" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73 -msgid "We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later." -msgstr "Šiuo metu negalima patikrinti, ar yra prieinama nauja versija. Pabandykite vėliau." +msgid "" +"We're currently not able to check if there's a new version available. Please " +"try again later." +msgstr "" +"Šiuo metu negalima patikrinti, ar yra prieinama nauja versija. Pabandykite " +"vėliau." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95 msgid "No update available" @@ -821,8 +869,12 @@ msgstr "Atsiųsti nepavyko, bandykite vėliau dar kartą." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165 #, csharp-format -msgid "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?" -msgstr "Atnaujinimas atsiųstas.{0}Ar pageidaujate išjungti „Banshee“ ir paleisti diegyklę?" +msgid "" +"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run " +"the installer?" +msgstr "" +"Atnaujinimas atsiųstas.{0}Ar pageidaujate išjungti „Banshee“ ir paleisti " +"diegyklę?" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167 msgid "Update finished downloading" @@ -873,20 +925,28 @@ msgid "Playback Control Options" msgstr "Grojimo valdymo parinktys" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164 -msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" +msgid "" +"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" msgstr "Groti kitą takelį ir kartoti, jei nurodyta reikšmė „restart“" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165 -msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set" -msgstr "Groti ankstesnį takelį ir paleisti iš naujo, jei nustatyta reikšmė „restart“" +msgid "" +"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set" +msgstr "" +"Groti ankstesnį takelį ir paleisti iš naujo, jei nustatyta reikšmė „restart“" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166 -msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous" -msgstr "Jeigu dabartinė daina grojo ilgiau nei 4 sekundes, paleisti ją iš naujo. Priešingu atveju, tas pats kaip --previous" +msgid "" +"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, " +"otherwise the same as --previous" +msgstr "" +"Jeigu dabartinė daina grojo ilgiau nei 4 sekundes, paleisti ją iš naujo. " +"Priešingu atveju, tas pats kaip --previous" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line" -msgstr "Automatiškai pradėti groti bet kokius komandų eilutėje nurodytus takelius" +msgstr "" +"Automatiškai pradėti groti bet kokius komandų eilutėje nurodytus takelius" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168 msgid "Start playback" @@ -905,12 +965,18 @@ msgid "Completely stop playback" msgstr "Visiškai sustabdyti grojimą" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173 -msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')" -msgstr "Po šiuo metu grojančio takelio įjungti arba išjungti grojimą (reikšmė turėtų būti „true“ arba „false“)" +msgid "" +"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value " +"should be either 'true' or 'false')" +msgstr "" +"Po šiuo metu grojančio takelio įjungti arba išjungti grojimą (reikšmė turėtų " +"būti „true“ arba „false“)" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values" -msgstr "Nustatyti grojimo garsumą (0-100), norėdami nurodyti santykines reikšmes, galite priekyje naudoti ženklus + ir -" +msgstr "" +"Nustatyti grojimo garsumą (0-100), norėdami nurodyti santykines reikšmes, " +"galite priekyje naudoti ženklus + ir -" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)" @@ -1091,8 +1157,12 @@ msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/" msgstr "Nurodykite alternatyvų raktą, numatytasis – /apps/banshee-1/" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221 -msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory" -msgstr "Optimizuoti naudojimui neįdiegus. Pastebimiausias skirtumas yra tai, kad darbiniame aplanke bus sukurta alternatyvi Mono.Addins duomenų bazė" +msgid "" +"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an " +"alternate Mono.Addins database in the working directory" +msgstr "" +"Optimizuoti naudojimui neįdiegus. Pastebimiausias skirtumas yra tai, kad " +"darbiniame aplanke bus sukurta alternatyvi Mono.Addins duomenų bazė" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223 msgid "Disable DBus support completely" @@ -1424,7 +1494,7 @@ msgstr "Šiuo metu dar importuojama. Ar norite sustabdyti šį procesą?" msgid "Importing {0} of {1}" msgstr "Importuojama {0} iš {1}" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82 #, csharp-format msgid "Rescanning {0} of {1}" msgstr "Perskenuojama {0} iš {1}" @@ -1434,8 +1504,11 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database" msgstr "Atnaujinama jūsų „Banshee“ programos duomenų bazė" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233 -msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." -msgstr "Luktelėkite, kol bus atnaujintas jūsų senosios „Banshee“ duomenų bazės formatas." +msgid "" +"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." +msgstr "" +"Luktelėkite, kol bus atnaujintas jūsų senosios „Banshee“ duomenų bazės " +"formatas." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416 msgid "Refreshing Metadata" @@ -1689,7 +1762,8 @@ msgstr "Mažiausiai mėgiama" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped" -msgstr "Viena ir dviem žvaigždutėmis įvertinti arba dažnai praleidžiami kūriniai" +msgstr "" +"Viena ir dviem žvaigždutėmis įvertinti arba dažnai praleidžiami kūriniai" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174 msgid "700 MB of Favorites" @@ -1769,8 +1843,12 @@ msgid "Default player engine" msgstr "Numatytoji grojimo posistemė" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108 -msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed." -msgstr "Nerasta grojimo posistemių. Įsitikinkite, kad „Banshee“ programa įdiegta tinkamai." +msgid "" +"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly " +"installed." +msgstr "" +"Nerasta grojimo posistemių. Įsitikinkite, kad „Banshee“ programa įdiegta " +"tinkamai." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375 msgid "Problem with Player Engine" @@ -1786,8 +1864,11 @@ msgid "Initializing" msgstr "Inicijuojama" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138 -msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?" -msgstr "Failai šiuo metu konvertuojami į kitą formatą. Ar norite tai sustabdyti?" +msgid "" +"Files are currently being converted to another format. Would you like to " +"stop this?" +msgstr "" +"Failai šiuo metu konvertuojami į kitą formatą. Ar norite tai sustabdyti?" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52 msgid "Saving Metadata to File" @@ -1798,24 +1879,36 @@ msgid "Sync _metadata between library and files" msgstr "Sinchronizuoti _metaduomenis tarp bibliotekos ir failų" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50 -msgid "Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files" -msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami metaduomenys tarp jūsų fonotekos ir palaikomų daugialypės terpės failų" +msgid "" +"Enable this option to have metadata in sync between your library and " +"supported media files" +msgstr "" +"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami metaduomenys " +"tarp jūsų fonotekos ir palaikomų daugialypės terpės failų" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55 msgid "Sync _ratings between library and files" msgstr "Sinchronizuoti į_vertinimus tarp fonotekos ir failų" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56 -msgid "Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files" -msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami įvertinimų metaduomenys tarp jūsų fonotekos ir palaikomų garso įrašų failų" +msgid "" +"Enable this option to have rating metadata synced between your library and " +"supported audio files" +msgstr "" +"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami įvertinimų " +"metaduomenys tarp jūsų fonotekos ir palaikomų garso įrašų failų" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61 msgid "Sync play counts between library and files" msgstr "Sinchronizuoti perklausų skaičių tarp fonotekos ir failų" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62 -msgid "Enable this option to have playcount metadata synced between your library and supported audio files" -msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami perklausų metaduomenys tarp jūsų fonotekos ir palaikomų garso įrašų failų" +msgid "" +"Enable this option to have playcount metadata synced between your library " +"and supported audio files" +msgstr "" +"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad būtų sinchronizuojami perklausų " +"metaduomenys tarp jūsų fonotekos ir palaikomų garso įrašų failų" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52 msgid "There is no available network connection" @@ -1834,8 +1927,12 @@ msgid "_Disable features requiring Internet access" msgstr "_Išjungti funkcijas, kurioms reikia interneto prieigos" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160 -msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching" -msgstr "Kai kurioms funkcijoms reikalinga prieiga prie interneto, pvz., Last.fm arba albumų paveikslėlių atsiuntimo funkcijoms" +msgid "" +"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or " +"cover art fetching" +msgstr "" +"Kai kurioms funkcijoms reikalinga prieiga prie interneto, pvz., Last.fm arba " +"albumų paveikslėlių atsiuntimo funkcijoms" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153 msgid "Search this playlist" @@ -2678,8 +2775,12 @@ msgid "Cannot Reorder While Sorted" msgstr "Negalima keisti tvarkos, kai surikiuota" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77 -msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away." -msgstr "Norėdami įjungti rankinio grojaraščio rikiavimo veikseną, spustelėkite dabartinio surikiuoto stulpelio antraštę, kol nebus rodoma rikiavimo rodyklė." +msgid "" +"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column " +"header until the sort arrow goes away." +msgstr "" +"Norėdami įjungti rankinio grojaraščio rikiavimo veikseną, spustelėkite " +"dabartinio surikiuoto stulpelio antraštę, kol nebus rodoma rikiavimo rodyklė." #. Translators: this is {disc number} of {disc count} #. Translators: this is {track number} of {track count} @@ -2846,8 +2947,13 @@ msgid "Important tasks are running" msgstr "Vykdomos svarbios užduotys" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53 -msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run." -msgstr "Jeigu dabar užversite „Banshee“ programą, bus nutrauktos visos šiuo metu vykdomos užduotys. Jų negalima automatiškai pratęsti kitą kartą paleidus „Banshee“." +msgid "" +"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be " +"resumed automatically the next time Banshee is run." +msgstr "" +"Jeigu dabar užversite „Banshee“ programą, bus nutrauktos visos šiuo metu " +"vykdomos užduotys. Jų negalima automatiškai pratęsti kitą kartą paleidus " +"„Banshee“." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60 msgid "Quit Anyway" @@ -2862,8 +2968,12 @@ msgid "Make Banshee the default media player?" msgstr "Padaryti „Banshee“ programą numatytuoju medijos leistuvu?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70 -msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?" -msgstr "Šiuo metu numatytuoju medijos leistuvu nustatyta kita programa. Ar norėtumėte, kad numatytoji būtų „Banshee“?" +msgid "" +"Currently another program is configured as the default media player. Would " +"you prefer Banshee to be the default?" +msgstr "" +"Šiuo metu numatytuoju medijos leistuvu nustatyta kita programa. Ar " +"norėtumėte, kad numatytoji būtų „Banshee“?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443 @@ -2934,92 +3044,109 @@ msgid "Import a playlist" msgstr "Importuoti grojaraštį" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61 -msgid "Rescan Music Library" -msgstr "Iš naujo skenuoti fonoteką" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62 -msgid "Rescan the Music Library folder" -msgstr "Iš naujo skenuoti fonotekos aplanką" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67 msgid "Open _Location..." msgstr "Atverti _vietą..." -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62 msgid "Open a remote location for playback" msgstr "Atverti grojimui nutolusią vietą" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66 msgid "Quit Banshee" msgstr "Baigti „Banshee“ programos darbą" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74 msgid "Modify your personal preferences" msgstr "Keisti asmeninius nustatymus" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78 msgid "_Tools" msgstr "Įr_ankiai" +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81 +msgid "Rescan Music Library" +msgstr "Iš naujo skenuoti fonoteką" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82 +msgid "Rescan the Music Library folder" +msgstr "Iš naujo skenuoti fonotekos aplanką" + +#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88 +#, csharp-format +#| msgid "The sync operation will remove one track from your device." +#| msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device." +msgid "The rescan operation will remove one track from your music library." +msgid_plural "" +"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library." +msgstr[0] "" +"Pakartotinio skaitymo veiksmas pašalins {0} takelį iš jūsų muzikos fonotekos." +msgstr[1] "" +"Pakartotinio skaitymo veiksmas pašalins {0} takelius iš jūsų muzikos " +"fonotekos." +msgstr[2] "" +"Pakartotinio skaitymo veiksmas pašalins {0} takelių iš jūsų muzikos " +"fonotekos." + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106 msgid "Advanced Collection Searching" msgstr "Sudėtingesnė kolekcijos paieška" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107 msgid "Learn advanced ways to search your media collection" msgstr "Išmokite sudėtingesnių ieškojimo savo medijos kolekcijoje būdų" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112 msgid "Banshee _Home Page" msgstr "„Banshee“ programos _tinklalapis" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113 msgid "Visit the Banshee Home Page" msgstr "Aplankyti „Banshee“ programos tinklalapį" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118 msgid "_Get Involved" msgstr "_Prisidėkite" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119 msgid "Become a contributor to Banshee" msgstr "Tapkite vienu iš „Banshee“ programos tobulintojų" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124 msgid "_Version Information" msgstr "_Versijos informacija" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125 msgid "View detailed version and configuration information" msgstr "Žiūrėti išsamią versijos ir konfigūracijos informaciją" #. Prompt user for location of the playlist. -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182 msgid "Import Playlist" msgstr "Importuoti grojaraštį" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558 msgid "Playlists" msgstr "Grojaraščiai" @@ -3299,7 +3426,9 @@ msgstr "Įdėti į _grojaraštį" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection" -msgstr "Pridėti pasirinktus elementus prie grojaraščio arba sukurti naują grojaraštį iš pasirinktų elementų" +msgstr "" +"Pridėti pasirinktus elementus prie grojaraščio arba sukurti naują grojaraštį " +"iš pasirinktų elementų" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136 msgid "Create new playlist from selected tracks" @@ -3376,12 +3505,14 @@ msgstr "Nepavyko rasti aplanko." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system." -msgstr "Įsitikinkite, kad sistema turi prieigą prie vietos, kurioje yra šis takelis." +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad sistema turi prieigą prie vietos, kurioje yra šis takelis." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607 #, csharp-format msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti šį {0} elementą?" msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktus elementus?" msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti {0} pasirinktų elementų?" @@ -3398,22 +3529,38 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktus elementus iš {0}?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617 #, csharp-format msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?" -msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" msgstr[0] "Ar tikrai norite iš {1} pašalinti {0} pasirinktą elementą?" msgstr[1] "Ar tikrai norite iš {1} pašalinti {0} pasirinktus elementus?" msgstr[2] "Ar tikrai norite iš {1} pašalinti {0} pasirinktų elementų?" +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Ar tikrai norite tęsti?" + +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656 +msgid "Remove tracks" +msgstr "Pašalinti takelius" + #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53 msgid "Com_pilation Album Artist:" msgstr "_Rinkinio albumo atlikėjas:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57 -msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists" -msgstr "Pažymėkite, jei šis takelis priklauso albumui, kuriame yra įvairių atlikėjų takeliai" +msgid "" +"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists" +msgstr "" +"Pažymėkite, jei šis takelis priklauso albumui, kuriame yra įvairių atlikėjų " +"takeliai" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59 -msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'." -msgstr "Ši reikšmė įtakos šio albumo rikiavimą; jeigu įvesite „Įvairūs atlikėjai“, tuomet albumas bus rodomas su kitais albumai, prasidedančiais raide „Į“." +msgid "" +"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various " +"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'." +msgstr "" +"Ši reikšmė įtakos šio albumo rikiavimą; jeigu įvesite „Įvairūs atlikėjai“, " +"tuomet albumas bus rodomas su kitais albumai, prasidedančiais raide „Į“." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44 msgid "Basic Details" @@ -3714,8 +3861,12 @@ msgid "Sync all field _values" msgstr "Sinchronizuoti visų laukelių _reikšmes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319 -msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor" -msgstr "Pritaikyti visų šio takelio bendrų laukelių reikšmes visiems šioje rengyklėje parinkties takeliams" +msgid "" +"Apply the values of all common fields set for this track to all of the " +"tracks selected in this editor" +msgstr "" +"Pritaikyti visų šio takelio bendrų laukelių reikšmes visiems šioje " +"rengyklėje parinkties takeliams" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419 #, csharp-format @@ -3737,7 +3888,8 @@ msgstr "Užverti _neįrašant" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753 #, csharp-format msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost." -msgstr "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per {0}, bus visam laikui prarasti." +msgstr "" +"Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per {0}, bus visam laikui prarasti." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62 msgid "_View" @@ -3841,7 +3993,8 @@ msgstr "Ši operacija dar vykdoma. Ar norite ją sustabdyti?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144 #, csharp-format -msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" +msgid "" +"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" msgstr "Operacija „{0}“ dar vykdoma. Ar norite ją sustabdyti?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148 @@ -3898,8 +4051,12 @@ msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>" msgstr "<big><b>Importuoti mediją į fonoteką</b></big>" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79 -msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later." -msgstr "Jūsų fonoteka yra tuščia. Galite importuoti naujus muzikos ir vaizdo įrašų failus į fonoteką dabar arba pasirinkti tai padaryti vėliau." +msgid "" +"Your media library is empty. You may import new music and videos into your " +"library now, or choose to do so later." +msgstr "" +"Jūsų fonoteka yra tuščia. Galite importuoti naujus muzikos ir vaizdo įrašų " +"failus į fonoteką dabar arba pasirinkti tai padaryti vėliau." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89 msgid "Import _from:" @@ -4065,8 +4222,11 @@ msgid "Show or hide the artist/album browser" msgstr "Rodyti arba slėpti atlikėjų / albumų naršyklę" #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156 -msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!" -msgstr "Šis puslapis yra užblokuotas, kadangi jis veikiausiai nėra tas, kurio ieškojote!" +msgid "" +"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!" +msgstr "" +"Šis puslapis yra užblokuotas, kadangi jis veikiausiai nėra tas, kurio " +"ieškojote!" #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158 @@ -4163,7 +4323,6 @@ msgstr "Pridedamas {0} takelis iš {1}" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:616 #, csharp-format -#| msgid "Adding track {0} of {1}" msgid "Updating metadata in track {0} of {1}" msgstr "Atnaujinami metaduomenys {0} takelyje iš {1}" @@ -4174,7 +4333,6 @@ msgstr "Šalinamas {0} takelis iš {1}" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:666 #, csharp-format -#| msgid "Removing track {0} of {1}" msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}" msgstr "Išvaloma, šalinamas {0} netinkamas takelis iš {1}" @@ -4187,7 +4345,7 @@ msgstr "Įrašoma medijos duomenų bazė" msgid "Sync {0}" msgstr "Sinchronizuoti {0}" -#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view. +#. This group source gives us a separator for DAPs in the source view. #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" @@ -4222,8 +4380,12 @@ msgstr "Ne" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format -msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it" -msgstr "Įrenginys nepalaiko formato {0}, taip pat nerasta jį konvertuoti galinti programa." +msgid "" +"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " +"convert it" +msgstr "" +"Įrenginys nepalaiko formato {0}, taip pat nerasta jį konvertuoti galinti " +"programa." #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" @@ -4238,19 +4400,19 @@ msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change" msgstr "Sinchronizuoti pirmą kartą prijungus arba pasikeitus fonotekai" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136 -msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change." -msgstr "Pradėti sinchronizuoti įrenginį, vos tik prijungiamas įrenginys arba pakinta fonoteka." +msgid "" +"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the " +"libraries change." +msgstr "" +"Pradėti sinchronizuoti įrenginį, vos tik prijungiamas įrenginys arba pakinta " +"fonoteka." #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139 msgid "Sync Preferences" msgstr "Sinchronizuoti nustatymus" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53 -msgid "Sync" -msgstr "Sinchronizuoti" - #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364 #, csharp-format msgid "The sync operation will remove one track from your device." msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device." @@ -4258,13 +4420,9 @@ msgstr[0] "Sinchronizuojant bus pašalintas {0} takelis iš jūsų įrenginio." msgstr[1] "Sinchronizuojant bus pašalinti {0} takeliai iš jūsų įrenginio." msgstr[2] "Sinchronizuojant bus pašalinta {0} takelių iš jūsų įrenginio." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Ar tikrai norite tęsti?" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 -msgid "Remove tracks" -msgstr "Pašalinti takelius" +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53 +msgid "Sync" +msgstr "Sinchronizuoti" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97 @@ -4516,8 +4674,13 @@ msgstr[1] "Sujungti {0} pasirinktus diskus į vieną knygą?" msgstr[2] "Sujungti {0} pasirinktų diskų į vieną knygą?" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144 -msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below" -msgstr "Bus užtikrinta, kad visi diskų numeriai nustatyti tinkamai, tuomet bus nustatytos visų šiame diske esančių takelių autoriaus ir pavadinimų reikšmės į nurodytąsias žemiau" +msgid "" +"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the " +"author and book title for all tracks on all these discs to the values below" +msgstr "" +"Bus užtikrinta, kad visi diskų numeriai nustatyti tinkamai, tuomet bus " +"nustatytos visų šiame diske esančių takelių autoriaus ir pavadinimų reikšmės " +"į nurodytąsias žemiau" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153 msgid "Author:" @@ -4593,15 +4756,21 @@ msgstr "Groti šią dainą" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually" -msgstr "Spaudykite šį mygtuką pagal ritmą, jeigu norite nustatyti šios dainos BPM rankiniu būdu" +msgstr "" +"Spaudykite šį mygtuką pagal ritmą, jeigu norite nustatyti šios dainos BPM " +"rankiniu būdu" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147 msgid "_Automatically detect BPM for all songs" msgstr "_Automatiškai aptikti visų dainų BPM" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148 -msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set" -msgstr "Aptikti visų dainų, kurios neturi nustatytos šios reikšmės, dūžių per minutę (BPM) skaičių" +msgid "" +"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value " +"set" +msgstr "" +"Aptikti visų dainų, kurios neturi nustatytos šios reikšmės, dūžių per minutę " +"(BPM) skaičių" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58 msgid "Downloading Cover Art" @@ -4630,13 +4799,19 @@ msgstr "Atgal" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101 msgid "" -"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n" +"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with " +"other iTunes® 7 clients.\n" "\n" -"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the unfortunate inconvenience." +"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is " +"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for " +"the unfortunate inconvenience." msgstr "" -"Išleidus „iTunes® 7“ versiją, atsirado naujų suderinamumo problemų ir šiuo metu ji veikia tik su kitais „iTunes® 7“ klientais.\n" +"Išleidus „iTunes® 7“ versiją, atsirado naujų suderinamumo problemų ir šiuo " +"metu ji veikia tik su kitais „iTunes® 7“ klientais.\n" "\n" -"Jokie kiti klientai prisijungti prie „iTunes®“ muzikos viešinių nebegali. „Apple“ tyčia „iTunes® 7“ įdiegė šį apribojimą ir mums belieka tik atsiprašyti dėl šių nepatogumų." +"Jokie kiti klientai prisijungti prie „iTunes®“ muzikos viešinių nebegali. " +"„Apple“ tyčia „iTunes® 7“ įdiegė šį apribojimą ir mums belieka tik " +"atsiprašyti dėl šių nepatogumų." #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111 msgid "Common reasons for connection failures:" @@ -4825,16 +5000,26 @@ msgid "Duplicate Albums" msgstr "Besidubliuojantys albumai" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Rodomi albumai, kurie veikiausiai turėtų būti sujungti. Kiekvienoje eilutėje spustelėkite pageidaujamą pavadinimą, taip jį išryškindami, arba pašalinkite pažymėjimą, jei nenorite nieko daryti." +msgid "" +"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the " +"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Rodomi albumai, kurie veikiausiai turėtų būti sujungti. Kiekvienoje eilutėje " +"spustelėkite pageidaujamą pavadinimą, taip jį išryškindami, arba pašalinkite " +"pažymėjimą, jei nenorite nieko daryti." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46 msgid "Duplicate Artists" msgstr "Besidubliuojantys atlikėjai" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Rodomi atlikėjai, kurie veikiausiai turėtų būti sujungti. Kiekvienoje eilutėje spustelėkite pageidaujamą vardą, taip jį išryškindami, arba pašalinkite pažymėjimą, jei nenorite nieko daryti." +msgid "" +"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the " +"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Rodomi atlikėjai, kurie veikiausiai turėtų būti sujungti. Kiekvienoje " +"eilutėje spustelėkite pageidaujamą vardą, taip jį išryškindami, arba " +"pašalinkite pažymėjimą, jei nenorite nieko daryti." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50 msgid "Fix Music Metadata..." @@ -4857,8 +5042,13 @@ msgid "Duplicate Genres" msgstr "Besidubliuojantys žanrai" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Rodomi žanrai, kurie veikiausiai turėtų būti sujungti. Kiekvienoje eilutėje spustelėkite pageidaujamą žanrą, taip jį išryškindami, arba pašalinkite pažymėjimą, jei nenorite nieko daryti." +msgid "" +"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the " +"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Rodomi žanrai, kurie veikiausiai turėtų būti sujungti. Kiekvienoje eilutėje " +"spustelėkite pageidaujamą žanrą, taip jį išryškindami, arba pašalinkite " +"pažymėjimą, jei nenorite nieko daryti." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77 msgid " and " @@ -5141,8 +5331,16 @@ msgid "Examples:" msgstr "Pavyzdžiai:" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148 -msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public." -msgstr "Interneto archyvas, 501(c)(3) ne pelno siekianti organizacija, kuria žiniatinklio svetainių ir kitų skaitmeninės formos kultūros kūrinių skaitmeninę biblioteką. Kaip ir tradicinė biblioteka, mes suteikiame laisvą prieigą tyrinėtojams, istorikams, humanitarams ir visuomenei apskritai." +msgid "" +"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library " +"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper " +"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and " +"the general public." +msgstr "" +"Interneto archyvas, 501(c)(3) ne pelno siekianti organizacija, kuria " +"žiniatinklio svetainių ir kitų skaitmeninės formos kultūros kūrinių " +"skaitmeninę biblioteką. Kaip ir tradicinė biblioteka, mes suteikiame laisvą " +"prieigą tyrinėtojams, istorikams, humanitarams ir visuomenei apskritai." #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org" @@ -5459,8 +5657,12 @@ msgid "Edit radio station" msgstr "Taisyti radijo stotį" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97 -msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional." -msgstr "Įveskite norimos pridėti radijo stoties žanrą, pavadinimą ir URL. Nurodyti aprašymą nebūtina." +msgid "" +"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A " +"description is optional." +msgstr "" +"Įveskite norimos pridėti radijo stoties žanrą, pavadinimą ir URL. Nurodyti " +"aprašymą nebūtina." #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118 msgid "Station Genre:" @@ -5635,8 +5837,12 @@ msgid "Sign up for Last.fm" msgstr "Registruotis Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262 -msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account" -msgstr "Atverti Last.fm naršyklėje, tokiu būdu suteikiant galimybę „Banshee“ dirbti su jūsų paskyra" +msgid "" +"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to " +"work with your account" +msgstr "" +"Atverti Last.fm naršyklėje, tokiu būdu suteikiant galimybę „Banshee“ dirbti " +"su jūsų paskyra" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49 @@ -5994,8 +6200,12 @@ msgid "Still Running" msgstr "Vis dar veikia" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348 -msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session." -msgstr "„Banshee“ programa buvo paslėpta pranešimų srityje. Norėdami užbaigti seansą, pasirinkite parinktį <i>Išeiti</i>." +msgid "" +"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to " +"end your session." +msgstr "" +"„Banshee“ programa buvo paslėpta pranešimų srityje. Norėdami užbaigti " +"seansą, pasirinkite parinktį <i>Išeiti</i>." #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326 @@ -6050,7 +6260,9 @@ msgstr "Inicijuojamas įrenginys" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124 #, csharp-format -msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?" +msgid "" +"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to " +"stop it?" msgstr "<i>{0}</i> vis dar importuojama į fonoteką. Ar norite sustabdyti?" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254 @@ -6074,8 +6286,12 @@ msgid "_Automatically import audio CDs when inserted" msgstr "Įdėjus garso CD, _automatiškai juos importuoti" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115 -msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library." -msgstr "Įdėjus garso CD, automatiškai pradėti jį importuoti, jei jo nėra bibliotekoje ir jei galima rasti jo metaduomenis." +msgid "" +"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata " +"can be found and it is not already in the library." +msgstr "" +"Įdėjus garso CD, automatiškai pradėti jį importuoti, jei jo nėra " +"bibliotekoje ir jei galima rasti jo metaduomenis." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119 msgid "_Eject when done importing" @@ -6090,8 +6306,12 @@ msgid "Use error correction when importing" msgstr "Importuojant naudoti klaidų ištaisymą" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124 -msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially." -msgstr "Klaidų taisymu bandoma išvengti problematiškų vietų diske, pvz., paviršiaus įbrėžimų, tačiau tai gerokai sulėtins importavimą." +msgid "" +"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as " +"surface scratches, but will slow down importing substantially." +msgstr "" +"Klaidų taisymu bandoma išvengti problematiškų vietų diske, pvz., paviršiaus " +"įbrėžimų, tačiau tai gerokai sulėtins importavimą." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311 @@ -6120,7 +6340,8 @@ msgstr "Nepavyko rasti takelių informacijos" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library." -msgstr "Automatinis importavimas išjungtas, kadangi šis albumas jau yra fonotekoje." +msgstr "" +"Automatinis importavimas išjungtas, kadangi šis albumas jau yra fonotekoje." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198 msgid "Could not import CD" @@ -6218,16 +6439,26 @@ msgstr "Nurodykite „iTunes“ muzikos direktoriją" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196 #, csharp-format -msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it." -msgstr "„iTunes“ fonoteka nurodo jūsų muzikos aplanką kaip „{0}“, tačiau „Banshee“ nepavyko nustatyti šio aplanko buvimo vietos. Prašome jį nurodyti." +msgid "" +"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was " +"not able to infer the location of this directory. Please locate it." +msgstr "" +"„iTunes“ fonoteka nurodo jūsų muzikos aplanką kaip „{0}“, tačiau „Banshee“ " +"nepavyko nustatyti šio aplanko buvimo vietos. Prašome jį nurodyti." #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74 msgid "iTunes Media Player" msgstr "„iTunes“ medijos leistuvas" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134 -msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?" -msgstr "„Banshee“ neatpažįsta šios „iTunes“ fonotekos formato versijos. Importuojant gali kilti nesklandumų. Žinoma, jei importavimas apskritai veiks. Ar vis tiek pageidaujate bandyti importuoti?" +msgid "" +"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. " +"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to " +"attempt to import anyway?" +msgstr "" +"„Banshee“ neatpažįsta šios „iTunes“ fonotekos formato versijos. Importuojant " +"gali kilti nesklandumų. Žinoma, jei importavimas apskritai veiks. Ar vis " +"tiek pageidaujate bandyti importuoti?" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235 @@ -6260,7 +6491,8 @@ msgstr "Leisti po" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist" -msgstr "Pridėti pasirinktas dainas po šiuo metu leidžiamo takelio, albumo ar atlikėjo" +msgstr "" +"Pridėti pasirinktas dainas po šiuo metu leidžiamo takelio, albumo ar atlikėjo" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62 msgid "Current Track" @@ -6276,7 +6508,8 @@ msgstr "Dabartinio albumo" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album" -msgstr "Įtraukti pasirinktas dainas į paleidimo eilę po šiuo metu leidžiamo albumo" +msgstr "" +"Įtraukti pasirinktas dainas į paleidimo eilę po šiuo metu leidžiamo albumo" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72 msgid "Current Artist" @@ -6284,7 +6517,8 @@ msgstr "Dabartinio atlikėjo" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist" -msgstr "Įtraukti pasirinktas dainas į paleidimo eilę po šiuo metu grojančio atlikėjo" +msgstr "" +"Įtraukti pasirinktas dainas į paleidimo eilę po šiuo metu grojančio atlikėjo" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80 msgid "Refresh random tracks in the play queue" @@ -6513,7 +6747,9 @@ msgid "Check periodically for new episodes" msgstr "Periodiškai ieškoti naujų epizodų" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106 -msgid "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes" +msgid "" +"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new " +"episodes" msgstr "Jei pažymėta, „Banshee“ kas valandą ieškos naujų epizodų" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109 @@ -6578,7 +6814,8 @@ msgid "Subscribe to New Podcast" msgstr "Užsisakyti naują tinklalaidę" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103 -msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe." +msgid "" +"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe." msgstr "Įveskite pageidaujamos užsisakyti tinklalaidės URL." #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41 @@ -6903,7 +7140,8 @@ msgid "The API key used by this application is invalid." msgstr "Šios programos naudojamas API raktas yra netinkamas." #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293 -msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." +msgid "" +"The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "Transliavimo sistema dėl profilaktikos išjungta, bandykite vėliau." #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295 @@ -6943,8 +7181,12 @@ msgid "This type of request is no longer supported" msgstr "Šio tipo užklausa nebepalaikoma" #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316 -msgid "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API guidelines" -msgstr "Iš jūsų IP adreso per trumpą laiko tarpą įvykdyta per daug užklausų; daugiau, nei numato mūsų API rekomendacijos" +msgid "" +"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API " +"guidelines" +msgstr "" +"Iš jūsų IP adreso per trumpą laiko tarpą įvykdyta per daug užklausų; " +"daugiau, nei numato mūsų API rekomendacijos" #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318 msgid "There was an unknown error." @@ -6979,4 +7221,3 @@ msgstr "Prisijungta prie Last.fm" #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103 msgid "Unknown Podcast" msgstr "Nežinoma tinklalaidė" - |