summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2013-01-13 14:59:33 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2013-01-13 14:59:33 +0100
commit7c1b7f40efdf0dd9c90fd1e0879bd384bc1e8497 (patch)
treee291adfe6226cc12ca9b0129125d79a1da39bd28 /po
parent55272ed4af65d986cadf623fd7cb983cad57ffe4 (diff)
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po706
1 files changed, 479 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e0f7f9d8..e3f1fa0e7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,26 +2,26 @@
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
#
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2012.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 02:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
@@ -33,10 +33,8 @@ msgstr "Podpora napravam Apple"
msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
msgid "Device Support"
msgstr "Podpora napravam"
@@ -55,8 +53,12 @@ msgid "Mass Storage Media Player Support"
msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
-msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
-msgstr "Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni Android, Pre in Galaxy."
+msgid ""
+"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
+"Android, Pre, and Galaxy phones."
+msgstr ""
+"Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni "
+"Android, Pre in Galaxy."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
@@ -76,14 +78,10 @@ msgstr "Trgovina Amazon MP3"
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
msgid "Online Sources"
msgstr "Spletni viri"
@@ -106,12 +104,9 @@ msgstr "Knjižnica zvočnih knjig"
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
msgstr "Urejanje zvočnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
@@ -122,22 +117,16 @@ msgstr "Skriptni programi Boo"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
-msgstr "Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+msgstr ""
+"Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
msgid "Utilities"
msgstr "Pripomočki"
@@ -202,7 +191,9 @@ msgstr "Popravljanje metapodatkov"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
-msgstr "Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih opravil."
+msgstr ""
+"Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih "
+"opravil."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
@@ -230,7 +221,9 @@ msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
-msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega pladnja."
+msgstr ""
+"Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega "
+"pladnja."
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
@@ -256,8 +249,12 @@ msgid "Mini Mode"
msgstr "Enostavni vmesni"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
-msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
-msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
+msgid ""
+"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
+"information."
+msgstr ""
+"Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom "
+"predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
@@ -302,7 +299,8 @@ msgstr "Podpora za DVD in zvočne nosilce CD"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD."
+msgstr ""
+"Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
@@ -335,7 +333,8 @@ msgstr "Podcasti"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr "Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
+msgstr ""
+"Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
@@ -364,8 +363,11 @@ msgid "Ubuntu One Music Store"
msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
-msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital."
-msgstr "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
+msgid ""
+"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
+"7digital."
+msgstr ""
+"Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
@@ -373,8 +375,11 @@ msgid "UPnP Client"
msgstr "Odjemalec UPnp"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
-msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
-msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo UPnP."
+msgid ""
+"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgstr ""
+"Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo "
+"UPnP."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
@@ -386,8 +391,7 @@ msgstr "Wikipedia"
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
msgid "Context Pane"
msgstr "Vsebinski pladenj"
@@ -399,15 +403,20 @@ msgstr "YouTube"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
-msgstr "Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju."
+msgstr ""
+"Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
msgid "AAC (Novell Encoder)"
msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
-msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
-msgstr "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih."
+msgid ""
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr ""
+"Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost "
+"zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
@@ -458,8 +467,12 @@ msgid "Free Lossless Audio Codec"
msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
-msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
+msgid ""
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+"does not degrade audio quality."
+msgstr ""
+"Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni "
+"kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
@@ -467,8 +480,12 @@ msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
-msgstr "Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v večje datoteke s slabšo kakovostjo."
+msgid ""
+"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+"larger files at lower bitrates."
+msgstr ""
+"Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v "
+"večje datoteke s slabšo kakovostjo."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
msgid "Encoding Mode"
@@ -509,8 +526,12 @@ msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
-msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim "
+"izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Audio quality"
@@ -521,8 +542,13 @@ msgid "Wavpack"
msgstr "Wavpack"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
-msgstr "Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim razponom."
+msgid ""
+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+"quality lossy encoding with great dynamic range."
+msgstr ""
+"Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez "
+"zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim "
+"razponom."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
msgid "Mode"
@@ -569,16 +595,25 @@ msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
-msgstr "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
+msgid ""
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+"modulated (PCM) audio."
+msgstr ""
+"Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, "
+"surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Zvočna datoteka Windows Media"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-msgstr "Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
+msgid ""
+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+msgstr ""
+"Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko "
+"kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je "
+"enakovreden 128 kbps MP3."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
msgid "Use a variable bitrate"
@@ -605,8 +640,7 @@ msgstr "Predvajalnik Banshee"
msgid "Play and organize your media collection"
msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
msgid "Could not create pipeline"
msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"
@@ -636,8 +670,7 @@ msgid "Could not create fakesink plugin"
msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
msgid "Could not link pipeline elements"
msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoče povezati"
@@ -746,7 +779,9 @@ msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981
-msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
+msgid ""
+"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
+"playback volume"
msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
@@ -754,8 +789,12 @@ msgid "Enable _gapless playback"
msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887
-msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music"
-msgstr "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske albume in pri poslušanju klasične glasbe."
+msgid ""
+"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
+"and classical music"
+msgstr ""
+"Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske "
+"albume in pri poslušanju klasične glasbe."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
@@ -785,8 +824,12 @@ msgid "Can't check for updates"
msgstr "Ni mogoče preveriti za posodobitve."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
-msgid "We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later."
-msgstr "Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova kasneje."
+msgid ""
+"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova "
+"kasneje."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
msgid "No update available"
@@ -799,7 +842,9 @@ msgstr "Nameščena je zadnja različica predvajalnika Banshee."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
#, csharp-format
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
-msgstr "Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite program posodobiti?"
+msgstr ""
+"Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite "
+"program posodobiti?"
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
msgid "Banshee update available"
@@ -826,8 +871,12 @@ msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
#, csharp-format
-msgid "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?"
-msgstr "Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in zagnati namestilnik?"
+msgid ""
+"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
+"the installer?"
+msgstr ""
+"Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in "
+"zagnati namestilnik?"
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
msgid "Update finished downloading"
@@ -878,16 +927,26 @@ msgid "Playback Control Options"
msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
-msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je nastavljena vrednost 'restart'"
+msgid ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr ""
+"Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je "
+"nastavljena vrednost 'restart'"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
-msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je nastavljena vrednost 'restart'"
+msgid ""
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr ""
+"Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je "
+"nastavljena vrednost 'restart'"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
-msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
-msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
+msgid ""
+"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
+"otherwise the same as --previous"
+msgstr ""
+"V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, "
+"ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -910,12 +969,17 @@ msgid "Completely stop playback"
msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
-msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
+msgid ""
+"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
+"should be either 'true' or 'false')"
+msgstr ""
+"Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju "
+"trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
+msgstr ""
+"Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
@@ -1096,8 +1160,12 @@ msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
-msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
-msgstr "Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
+msgid ""
+"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
+"alternate Mono.Addins database in the working directory"
+msgstr ""
+"Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno "
+"podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
msgid "Disable DBus support completely"
@@ -1349,7 +1417,8 @@ msgstr "po izvajalcu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca"
+msgstr ""
+"Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
msgid "Shuffle _Off"
@@ -1429,7 +1498,7 @@ msgstr "Izvaja se postopek uvoza. Ali ga želite zaustaviti?"
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
@@ -1439,8 +1508,11 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database"
msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
-msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
-msgstr "Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v novejšo različico."
+msgid ""
+"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr ""
+"Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v "
+"novejšo različico."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
msgid "Refreshing Metadata"
@@ -1695,7 +1767,9 @@ msgstr "Najmanj priljubljeno"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
-msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih pogosto preskočili"
+msgstr ""
+"Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih "
+"pogosto preskočili"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
msgid "700 MB of Favorites"
@@ -1776,8 +1850,12 @@ msgid "Default player engine"
msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
-msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
-msgstr "Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil predvajalnik Banshee pravilno nameščen."
+msgid ""
+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil "
+"predvajalnik Banshee pravilno nameščen."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
msgid "Problem with Player Engine"
@@ -1793,8 +1871,11 @@ msgid "Initializing"
msgstr "Začenjanje"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
-msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
-msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
+msgid ""
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
+"stop this?"
+msgstr ""
+"Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1805,24 +1886,36 @@ msgid "Sync _metadata between library and files"
msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
-msgid "Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
+"supported media files"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi "
+"zvočnimi datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
msgid "Sync _ratings between library and files"
msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
-msgid "Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in "
+"podprtimi zvočnimi datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
msgid "Sync play counts between library and files"
msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
-msgid "Enable this option to have playcount metadata synced between your library and supported audio files"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
+msgid ""
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
+"and supported audio files"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med "
+"knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
@@ -1841,8 +1934,12 @@ msgid "_Disable features requiring Internet access"
msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
-msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
-msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno medmrežno povezavo"
+msgid ""
+"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
+"cover art fetching"
+msgstr ""
+"Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo "
+"širokopasovno medmrežno povezavo"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
msgid "Search this playlist"
@@ -1912,7 +2009,8 @@ msgstr "Upravljanje datotek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
-msgstr "Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
+msgstr ""
+"Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
msgid "items"
@@ -2690,8 +2788,13 @@ msgid "Cannot Reorder While Sorted"
msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
-msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
-msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne izgine."
+msgid ""
+"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
+"header until the sort arrow goes away."
+msgstr ""
+"Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba "
+"klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne "
+"izgine."
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -2858,8 +2961,12 @@ msgid "Important tasks are running"
msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
-msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
-msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
+msgid ""
+"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+"resumed automatically the next time Banshee is run."
+msgstr ""
+"Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni "
+"mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
msgid "Quit Anyway"
@@ -2874,8 +2981,12 @@ msgid "Make Banshee the default media player?"
msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
-msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?"
-msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
+msgid ""
+"Currently another program is configured as the default media player. Would "
+"you prefer Banshee to be the default?"
+msgstr ""
+"Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug "
+"program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
@@ -2946,92 +3057,107 @@ msgid "Import a playlist"
msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
-msgid "Rescan Music Library"
-msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
-msgid "Rescan the Music Library folder"
-msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
msgid "Open _Location..."
msgstr "Odpri _mesto ..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
msgid "Open a remote location for playback"
msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
msgid "Quit Banshee"
msgstr "Končaj Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
msgid "Modify your personal preferences"
msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
+msgid "Rescan Music Library"
+msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
+msgid "Rescan the Music Library folder"
+msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
+
+#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
+msgid_plural ""
+"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
+msgstr[0] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjenih {0} skladb iz knjižnice."
+msgstr[1] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjena {0} skladba iz knjižnice."
+msgstr[2] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bosta odstranjeni {0} skladbi iz knjižnice."
+msgstr[3] ""
+"Po ponovnem usklajevanju datotek bodo odstranjene {0} skladbe iz knjižnice."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
msgid "Advanced Collection Searching"
msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po zbirki predstavnih datotek"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
msgid "Banshee _Home Page"
msgstr "_Domača stran Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
msgid "Visit the Banshee Home Page"
msgstr "Obiščite domačo stran programa Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
msgid "_Get Involved"
msgstr "_Sodelujte"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
msgid "Become a contributor to Banshee"
msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
msgid "_Version Information"
msgstr "_Podrobnosti različice"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Pogled podrobnosti različice in nastavitev"
#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
msgid "Import Playlist"
msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
msgid "Playlists"
msgstr "Seznami predvajanja"
@@ -3311,7 +3437,8 @@ msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
-msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
+msgstr ""
+"Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
msgid "Create new playlist from selected tracks"
@@ -3393,11 +3520,15 @@ msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
-msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgstr[0] ""
+"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
-msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
-msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
+msgstr[2] ""
+"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
+msgstr[3] ""
+"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
@@ -3411,23 +3542,40 @@ msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
-msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgstr[0] ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
-msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
-msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
+msgstr[2] ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
+msgstr[3] ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "Odstrani skladbe"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
msgid "Com_pilation Album Artist:"
msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
-msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgid ""
+"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr "Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
-msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
-msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
+msgid ""
+"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
+"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
+msgstr ""
+"Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni "
+"izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Basic Details"
@@ -3728,8 +3876,12 @@ msgid "Sync all field _values"
msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
-msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
-msgstr "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
+msgid ""
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
+"tracks selected in this editor"
+msgstr ""
+"Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe "
+"izbrane v urejevalniku"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
#, csharp-format
@@ -3752,7 +3904,9 @@ msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
#, csharp-format
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
-msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
+msgstr ""
+"V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno "
+"izgubljenih."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
msgid "_View"
@@ -3857,7 +4011,8 @@ msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
#, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -3914,8 +4069,12 @@ msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjižnico</b></big>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
-msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
-msgstr "Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
+msgid ""
+"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
+"library now, or choose to do so later."
+msgstr ""
+"Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v "
+"knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
msgid "Import _from:"
@@ -4033,7 +4192,8 @@ msgstr "Pokaži izvajalce albuma"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
-msgstr "Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
+msgstr ""
+"Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
msgid "Show Genre Filter"
@@ -4081,7 +4241,8 @@ msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
-msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
+msgid ""
+"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iščete."
#. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
@@ -4201,7 +4362,7 @@ msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
msgid "Sync {0}"
msgstr "Uskladitev {0}"
-#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
+#. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
@@ -4236,8 +4397,12 @@ msgstr "Ne"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
#, csharp-format
-msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
-msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno pretvarjanje"
+msgid ""
+"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
+"convert it"
+msgstr ""
+"Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno "
+"pretvarjanje"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
msgid "File format conversion support is not available"
@@ -4252,19 +4417,19 @@ msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
-msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
-msgstr "Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice spremenijo."
+msgid ""
+"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
+"libraries change."
+msgstr ""
+"Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice "
+"spremenijo."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Možnosti usklajevanja"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
-msgid "Sync"
-msgstr "Uskladi"
-
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
#, csharp-format
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
@@ -4273,13 +4438,9 @@ msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z naprave."
msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z naprave."
msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121
-msgid "Remove tracks"
-msgstr "Odstrani skladbe"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
+msgid "Sync"
+msgstr "Uskladi"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
@@ -4534,8 +4695,12 @@ msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
-msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
-msgstr "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
+msgid ""
+"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
+"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
+msgstr ""
+"To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo "
+"avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
msgid "Author:"
@@ -4619,8 +4784,12 @@ msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
-msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
-msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe brez že določene vrednosti"
+msgid ""
+"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
+"set"
+msgstr ""
+"Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe "
+"brez že določene vrednosti"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
@@ -4649,13 +4818,18 @@ msgstr "Nazaj"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
msgid ""
-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
+"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+"other iTunes® 7 clients.\n"
"\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the unfortunate inconvenience."
+"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
+"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
+"the unfortunate inconvenience."
msgstr ""
-"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
+"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo "
+"le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
"\n"
-"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
+"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To "
+"je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
msgid "Common reasons for connection failures:"
@@ -4846,16 +5020,26 @@ msgid "Duplicate Albums"
msgstr "Podvojeni albumi"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
+msgid ""
+"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite "
+"storiti ničesar."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Artists"
msgstr "Podvojeni izvajalci"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
+msgid ""
+"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne "
+"želite storiti ničesar."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
msgid "Fix Music Metadata..."
@@ -4878,8 +5062,13 @@ msgid "Duplicate Genres"
msgstr "Podvojene zvrsti"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
-msgid "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
-msgstr "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar."
+msgid ""
+"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
+"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
+msgstr ""
+"Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
+"kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne "
+"želite storiti ničesar."
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
msgid " and "
@@ -5163,8 +5352,16 @@ msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
-msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
-msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni javnosti."
+msgid ""
+"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
+"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
+"the general public."
+msgstr ""
+"Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih "
+"značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja "
+"brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni "
+"javnosti."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5483,8 +5680,11 @@ msgid "Edit radio station"
msgstr "Urejanje radijske postaje"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
-msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
-msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
+msgid ""
+"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+"description is optional."
+msgstr ""
+"Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
msgid "Station Genre:"
@@ -5659,8 +5859,12 @@ msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "Vpis v Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
-msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
-msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika Banshee za delo z računom"
+msgid ""
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
+"work with your account"
+msgstr ""
+"Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika "
+"Banshee za delo z računom"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
@@ -5671,7 +5875,9 @@ msgstr "Prijava v Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
-msgstr "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa Last.fm."
+msgstr ""
+"Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa "
+"Last.fm."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
msgid "Finish Logging In"
@@ -6019,8 +6225,12 @@ msgid "Still Running"
msgstr "Še vedno teče"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
-msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
-msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost <i>Končaj</i> za končanje programa."
+msgid ""
+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+"end your session."
+msgstr ""
+"Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost "
+"<i>Končaj</i> za končanje programa."
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
@@ -6075,7 +6285,9 @@ msgstr "Zaganjanje pogona"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
#, csharp-format
-msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+"stop it?"
msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
@@ -6099,8 +6311,12 @@ msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
-msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
-msgstr "Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
+msgid ""
+"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
+"can be found and it is not already in the library."
+msgstr ""
+"Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti "
+"metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
msgid "_Eject when done importing"
@@ -6115,8 +6331,12 @@ msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
-msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
-msgstr "Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
+msgid ""
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr ""
+"Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar "
+"močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
@@ -6145,7 +6365,8 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti skladbe"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
-msgstr "Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
+msgstr ""
+"Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
msgid "Could not import CD"
@@ -6243,16 +6464,26 @@ msgstr "Poišči mapo glasbe iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
#, csharp-format
-msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
-msgstr "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
+msgid ""
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
+"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr ""
+"Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni "
+"mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
msgid "iTunes Media Player"
msgstr "Predvajalnik iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
-msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
-msgstr "Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom?"
+msgid ""
+"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
+"attempt to import anyway?"
+msgstr ""
+"Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz "
+"morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno "
+"poskusiti z uvozom?"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
@@ -6285,7 +6516,8 @@ msgstr "Predvajaj za"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
-msgstr "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
msgid "Current Track"
@@ -6293,7 +6525,9 @@ msgstr "Trenutna skladba"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se skladbo"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se "
+"skladbo"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
msgid "Current Album"
@@ -6301,7 +6535,9 @@ msgstr "Trenutni album"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se album"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se "
+"album"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
msgid "Current Artist"
@@ -6309,7 +6545,9 @@ msgstr "Trenutni izvajalec"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
-msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega izvajalca"
+msgstr ""
+"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega "
+"izvajalca"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
msgid "Refresh random tracks in the play queue"
@@ -6317,7 +6555,9 @@ msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
-msgstr "Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti predvajanja"
+msgstr ""
+"Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti "
+"predvajanja"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
msgid "Add More"
@@ -6540,8 +6780,12 @@ msgid "Check periodically for new episodes"
msgstr "Občasno preveri za nove epizode"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
-msgid "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes"
-msgstr "Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na podcastu na voljo nove epizode"
+msgid ""
+"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
+"episodes"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na "
+"podcastu na voljo nove epizode"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
@@ -6605,7 +6849,8 @@ msgid "Subscribe to New Podcast"
msgstr "Naročilo na nov podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
-msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgid ""
+"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
@@ -6932,7 +7177,8 @@ msgid "The API key used by this application is invalid."
msgstr "Ključ API programa ni veljaven."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
@@ -6957,7 +7203,9 @@ msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
-msgstr "Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi obremenitvami povezave"
+msgstr ""
+"Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi "
+"obremenitvami povezave"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
msgid "Radio station not found"
@@ -6972,8 +7220,12 @@ msgid "This type of request is no longer supported"
msgstr "Ta vrsta zahteve ni več podprta"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
-msgid "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API guidelines"
-msgstr "Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar presega določila API."
+msgid ""
+"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
+"guidelines"
+msgstr ""
+"Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar "
+"presega določila API."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
msgid "There was an unknown error."