summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2012-10-13 00:33:22 +0300
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2012-10-13 00:33:22 +0300
commit02796684a17e0b5f5e8590a88a90f0b689c17915 (patch)
tree18f871b9d01e81e267dd5dd8c71fa9256b33a912 /po
parent142e35b27ff7eb88ca7f77b97307390abc52c001 (diff)
Updated Latvian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lv.po484
1 files changed, 256 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 20f9456a7..c4dc08f42 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,25 +2,25 @@
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2007.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 15:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Lejupielādēt un importēt eMusic pirktu mūziku."
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
msgid "File System Preview Queue"
-msgstr "Failu sistēmas priekšskatīšanas rinda"
+msgstr "Datņu sistēmas priekšskatīšanas rinda"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
msgid "Preview files without importing to your library."
-msgstr "Priekšskatīt failus, neimportējot tos fonotēkā."
+msgstr "Priekšskatīt datnes, neimportējot tos fonotēkā."
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Torrent lejupielādētājs"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
-msgstr "Atbalstīt BitTorrent failu un podraižu lejupielādēšanu."
+msgstr "Atbalstīt BitTorrent datņu un podraižu lejupielādēšanu."
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
"larger files at lower bitrates."
msgstr ""
"Īpašnieka un vecāks, bet arī populārs ar zudumiem audio formāts, kurš veido "
-"lielākus failus ar mazāku bitu ātrumu."
+"lielākas datnes ar mazāku bitu ātrumu."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
msgid "Encoding Mode"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
"lower file size than MP3."
msgstr ""
"Vorbis ir atvērtā pirmkoda, ar zudumiem audio kodeks ar augstas kvalitātes "
-"izvadu un mazākiem failu izmēriem kā MP3."
+"izvadu un mazākiem datņu izmēriem kā MP3."
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Audio quality"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Zudumradošs režīms"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
msgid "Store MD5 sum in the file"
-msgstr "Saglabāt MD5 summu failā"
+msgstr "Saglabāt MD5 summu datnē"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
msgid "Extra processing"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr ""
"Īpašnieka zudumradošs audio formāts ar augstas kvalitātes izvadi ar mazāku "
-"faila izmēru kā MP3. 96 kbps WMA ir līdzvērtīgs 128 kbps MP3."
+"datnes izmēru kā MP3. 96 kbps WMA ir līdzvērtīgs 128 kbps MP3."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
msgid "Use a variable bitrate"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Audio Quality"
msgstr "Audio kvalitāte"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
msgid "Media Player"
msgstr "Mediju atskaņotājs"
@@ -759,18 +759,18 @@ msgstr "Neizdevās izveidot sitienu minūtē noteikšanas spraudni"
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "Nevar inicializēt GStreamer bibliotēku"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:504
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:555
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:980
msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "Aktivēt R_eplayGain kļūdu labošanu"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
@@ -778,11 +778,11 @@ msgstr ""
"Celiņiem, kuriem ir ReplayGain dati, automātiski mainīt (normalizēt) "
"atskaņošanas skaļumu"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
msgid "Enable _gapless playback"
msgstr "_Aktivēt atskaņošanu bez pauzēm"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Nevar izveidot transkodētāju"
msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
msgstr "Nevarēja izveidot iekodētāja konveijeru: {0}"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:802
msgid "GStreamer# 0.10"
msgstr "GStreamer# 0.10"
@@ -808,19 +808,11 @@ msgstr "GStreamer# 0.10"
msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
msgstr "Nevarēja izveidot iekodēšanas konveijeru: {0}"
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
-msgid "Close"
-msgstr "Aizvērt"
+#. Translators: verb
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
+#| msgid "_Import"
+msgid "Import"
+msgstr "Importēt"
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
msgid "Can't check for updates"
@@ -1176,7 +1168,7 @@ msgstr "Pilnībā deaktivēt DBus atbalstu"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
-msgstr "Izlaist pielāgota gtkrc faila ({0}) ielādēšanu, ja iespējams"
+msgstr "Izlaist pielāgota gtkrc datnes ({0}) ielādēšanu, ja iespējams"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
#, csharp-format
@@ -1223,6 +1215,13 @@ msgstr "atlicis {0}"
msgid "Play Song"
msgstr "Atskaņot dziesmu"
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
msgid "Search"
@@ -1290,9 +1289,9 @@ msgid "Stream location not found"
msgstr "Straumes vieta nav atrasta"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
msgid "File not found"
-msgstr "Fails nav atrasts"
+msgstr "Datne nav atrasta"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
msgid "Codec for playing this media type not available"
@@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Nav atrasts kodeks, lai atskaņotu šo mediju"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
-msgstr "Failu aizsargā cipariska satura tiesību pārvaldība (DRM)"
+msgstr "Datni aizsargā cipariska satura tiesību pārvaldība (DRM)"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
msgid "Unknown error"
@@ -1378,7 +1377,7 @@ msgstr "Visi izpildītāji ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
#, csharp-format
msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
-msgstr "Fails ir tukšs, tāpēc to nevar importēt: {0}"
+msgstr "Datne ir tukša, tāpēc to nevar importēt — {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
@@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "Skenē..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
-msgstr "Skenē ({0} failus)..."
+msgstr "Skenē ({0} datnes)..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
msgid "Importing Media"
@@ -1585,12 +1584,30 @@ msgstr "Vieglais roks"
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63
msgid "Remove From Library"
msgstr "Izņemt no fonotēkas"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
+msgid "File Organization"
+msgstr "Datņu organizēšana"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81
+#| msgid "Co_py files to media folders when importing"
+msgid "Co_py files to media folder when importing"
+msgstr "Im_portējot kopēt datnes uz datu nesēja mapi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87
+msgid "_Update file and folder names"
+msgstr "Atja_unināt datņu un mapju nosaukumus"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
+msgid "Rename files and folders according to media metadata"
+msgstr "Pārsaukt datnes un mapes atbilstoši metadatiem"
+
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167
#, csharp-format
msgid "{0} Folder"
msgstr "{0} mape"
@@ -1667,16 +1684,16 @@ msgid "Search your music"
msgstr "Meklēt mūziku"
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
msgstr "_Kārtot izpildītāja albumus pēc gada, nevis nosaukuma"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
#, csharp-format
msgid "{0} song"
msgid_plural "{0} songs"
@@ -1684,91 +1701,91 @@ msgstr[0] "{0} dziesma"
msgstr[1] "{0} dziesmas"
msgstr[2] "{0} dziesmas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
msgid "Music Folder"
msgstr "Mūzikas mape"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
msgid "Favorites"
msgstr "Iecienītās"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Dziesmas ar četrām un piecām zvaigznēm"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Nesen iecienītās"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Dziesmas, kas pēdējā nedēļā dzirdētas pārāk bieži"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
msgid "Recently Added"
msgstr "Nesen pievienotās"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Dziesmas, kas importētas pēdējā nedēļā"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
msgid "Recently Played"
msgstr "Nesen atskaņotās"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
msgid "Recently played songs"
msgstr "Nesen atskaņotās dziesmas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156
msgid "Unheard"
msgstr "Nenoklausīts"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Dziesmas, kuras nav atskaņotas, vai ir izlaistas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Novārtā atstāts iecienītās"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Iecienītās, kas nav atskaņotas jau divus mēnešus"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
msgid "Least Favorite"
msgstr "Mazāk iecienītās"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr ""
"Dziesmas, kas ir vērtētas ar vienu vai divām zvaigznēm kuras jūs bieži "
"izlaižat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB ar iecienītajām"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "Datu CD ar iecienītajām dziesmām"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 minūtes ar iecienītajām"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Audio CD ar iecienītajām dziesmām"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186
msgid "Unrated"
msgstr "Nenovērtētas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Dziesmas, kas nav novērtētas"
@@ -1782,22 +1799,22 @@ msgid "Importing From {0}"
msgstr "Importē no {0}"
#. Catalog.GetString ("Video Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
msgid "Search your videos"
msgstr "Meklēt video"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
msgid "Produced By"
msgstr "Producējis"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
#, csharp-format
msgid "{0} video"
msgid_plural "{0} videos"
@@ -1805,19 +1822,19 @@ msgstr[0] "{0} video"
msgstr[1] "{0} video"
msgstr[2] "{0} video"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
msgid "Videos Folder"
msgstr "Video mape"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "Video, kas novērtēti ar četrām un piecām zvaigznēm"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
msgid "Unwatched"
msgstr "Nenoskatīts"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "Video, kuri vēl nav atskaņoti"
@@ -1850,55 +1867,48 @@ msgstr "Inicializē"
msgid ""
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
"stop this?"
-msgstr "Faili šobrīd tiek konvertēti uz citu formātu. Vai vēlaties to apturēt?"
+msgstr ""
+"Datnes šobrīd tiek konvertētas uz citu formātu. Vai vēlaties to apturēt?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
msgid "Saving Metadata to File"
-msgstr "Saglabā metadatus failos"
+msgstr "Saglabā metadatus datnēs"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
msgid "Sync _metadata between library and files"
-msgstr "Sinhronizēt _metadatus starp fonotēku un failiem"
+msgstr "Sinhronizēt _metadatus starp fonotēku un datnēm"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
msgid ""
"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
"supported media files"
msgstr ""
-"Aktivēt šo opciju, lai metadati starp fonotēku un atbalstītajiem multimediju "
-"failiem būtu sinhroni."
+"Aktivēt šo opciju, lai metadati starp fonotēku un atbalstītajām multimediju "
+"datnēm būtu sinhroni."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
msgid "Sync _ratings between library and files"
-msgstr "Sinhronizēt _reitingus starp fonotēku un failiem"
+msgstr "Sinhronizēt _reitingus starp fonotēku un datnēm"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
msgid ""
"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
"supported audio files"
msgstr ""
-"Aktivēt šo opciju, lai reitingi starp fonotēku un atbalstītajiem audio "
-"failiem būtu sinhroni."
+"Aktivēt šo opciju, lai reitingi starp fonotēku un atbalstītajām audio "
+"datnēm būtu sinhroni."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
msgid "Sync play counts between library and files"
-msgstr "Sinhronizēt atskaņojumu skaitu starp fonotēku un failiem"
+msgstr "Sinhronizēt atskaņojumu skaitu starp fonotēku un datnēm"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
msgid ""
"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
"and supported audio files"
msgstr ""
-"Aktivēt šo opciju, lai atskaņojumu skaiti starp fonotēku un atbalstītajiem "
-"audio failiem būtu sinhroni."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67
-msgid "_Update file and folder names"
-msgstr "Atja_unināt failu un mapju nosaukumus"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68
-msgid "Rename files and folders according to media metadata"
-msgstr "Pārsaukt failus un mapes atbilstoši metadatiem"
+"Aktivēt šo opciju, lai atskaņojumu skaiti starp fonotēku un atbalstītajām "
+"audio datnēm būtu sinhroni."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
@@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr "Dzēst repertuāru"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
msgid "New Playlist"
msgstr "Jauns repertuārs"
@@ -1988,13 +1998,9 @@ msgstr "Paplašinājumi"
#. General policies
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
msgid "File Policies"
-msgstr "Faila politikas"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
-msgid "Co_py files to media folders when importing"
-msgstr "Im_portējot kopēt failus uz datu nesēja mapēm"
+msgstr "Datnes politikas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
msgstr "Uzlabojiet Banshee, anonīmi sūtīt izmantošanas datus"
@@ -2290,7 +2296,7 @@ msgstr "izlaišanu_skaits"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
msgid "File Size"
-msgstr "Faila izmērs"
+msgstr "Datnes izmērs"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
@@ -2299,11 +2305,11 @@ msgstr "izmērs"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
msgid "filesize"
-msgstr "failaizmers"
+msgstr "datnesizmers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "File Location"
-msgstr "Faila atrašanās vieta"
+msgstr "Datnes atrašanās vieta"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
@@ -2316,7 +2322,7 @@ msgstr "ceļš"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
msgid "file"
-msgstr "fails"
+msgstr "datne"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
msgid "location"
@@ -2555,7 +2561,7 @@ msgstr "drm"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
@@ -2643,37 +2649,33 @@ msgstr "Kļūda"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:156
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
msgid "Errors"
msgstr "Kļūdas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:213
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
msgid "Sort Playlists By"
msgstr "Kārtot repertuāru pēc"
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:223
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
msgid "Drive"
msgstr "Dzinis"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:247
-msgid "File Organization"
-msgstr "Failu organizēšana"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "Mapes hie_rarhija"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
msgid "File _name"
-msgstr "Faila _nosaukums"
+msgstr "Datnes _nosaukums"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:701
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "Pievieno {0} no {1} pie {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:720
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "Dzēš {0} no {1} no {2}"
@@ -2927,10 +2929,6 @@ msgstr "Īpaša multimediju pārvaldība un atskaņošana"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005–{0} Others\n"
-#| "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
msgid ""
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005–{1} Others\n"
@@ -2987,7 +2985,7 @@ msgid "Make Banshee the Default"
msgstr "Padarīt Banshee par noklusēto"
#. Translators: verb
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportēt"
@@ -2997,15 +2995,15 @@ msgstr "Izvēlieties albuma vāciņa attēlu"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
msgid "All image files"
-msgstr "Visi attēlu faili"
+msgstr "Visas attēlu datnes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
msgid "JPEG image files"
-msgstr "JPEG attēlu faili"
+msgstr "JPEG attēlu datnes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
msgid "PNG image files"
-msgstr "PNG attēlu faili"
+msgstr "PNG attēlu datnes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
@@ -3018,7 +3016,7 @@ msgstr "Pārlūkot..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
-msgstr "Ievadiet adresi (URI) failam, ko vēlaties atvērt:"
+msgstr "Ievadiet adresi (URI) datnei, ko vēlaties atvērt:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
msgid "Seek to Position"
@@ -3237,15 +3235,15 @@ msgstr "Subtitri"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
msgid "Load File..."
-msgstr "Ielādēt failu..."
+msgstr "Ielādēt datni..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
msgid "Load subtitle file"
-msgstr "Ielādēt subtitru failu"
+msgstr "Ielādēt subtitru datni"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
msgid "Load Subtitle File"
-msgstr "Ielādēt subtitru failu"
+msgstr "Ielādēt subtitru datni"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
msgid "L_oad"
@@ -3253,7 +3251,7 @@ msgstr "I_elādēt"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
msgid "Subtitle files"
-msgstr "Subtitru fails"
+msgstr "Subtitru datnes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
#, csharp-format
@@ -3595,19 +3593,19 @@ msgstr "Iestatīt visu disku numuru un skaitu uz šīm vērtībām"
msgid "_Disc Number:"
msgstr "_Diska nosaukums:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
msgid "Set all years to this value"
msgstr "Iestatīt visus gadus uz šo vērtību"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
msgid "_Year:"
msgstr "_Gads:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
msgid "Set all ratings to this value"
msgstr "Iestatīt visus vērtējumus uz šo vērtību"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
msgid "_Rating:"
msgstr "Vē_rtējums:"
@@ -3721,7 +3719,7 @@ msgstr "Kārtošanas albuma nosaukums:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
msgid "File Name:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
msgid "Directory:"
@@ -3795,7 +3793,7 @@ msgstr "Punkti:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
msgid "File Size:"
-msgstr "Faila izmērs:"
+msgstr "Datnes izmērs:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
@@ -3987,23 +3985,23 @@ msgstr "Aptur..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
msgid "Import Files to Library"
-msgstr "Importēt failus fonotēkā"
+msgstr "Importēt datnes fonotēkā"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
msgid "Media Files"
-msgstr "Multimediju faili"
+msgstr "Multimediju datnes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
msgid "Local Files"
-msgstr "Lokālie faili"
+msgstr "Lokālās datnes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Datnes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
msgid "C_hoose Files..."
-msgstr "Iz_vēlēties failus..."
+msgstr "Iz_vēlieties datnes..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
msgid "Import Folders to Library"
@@ -4204,7 +4202,6 @@ msgstr "Šī lapa ir bloķēta, jo tā visdrīzāk nav tā, ko jūs meklējat."
#. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
#, csharp-format
-#| msgid "The specified resource is invalid."
msgid "The security certificate for {0} is invalid."
msgstr "{0} drošības sertifikāts nav derīgs."
@@ -4242,18 +4239,6 @@ msgstr "Sazinās ar..."
msgid "Buffering"
msgstr "Buferē"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
-msgid "Muted"
-msgstr "Apklusināts"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Pilns skaļums"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
@@ -4290,7 +4275,7 @@ msgstr "Atbalsta albumu vāciņus"
msgid "Supports photos"
msgstr "Atbalsta fotogrāfijas"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:463
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:462
msgid "Track duration is zero"
msgstr "Celiņa ilgums ir nulle"
@@ -4302,17 +4287,29 @@ msgstr "Sinhronizē iPod"
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Gatavojas sinhronizēšanai..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
#, csharp-format
msgid "Adding track {0} of {1}"
msgstr "Pievieno celiņu {0} no {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:606
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:616
+#, csharp-format
+#| msgid "Adding track {0} of {1}"
+msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
+msgstr "Atjaunina metadatus celiņā {0} no {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636
#, csharp-format
msgid "Removing track {0} of {1}"
msgstr "Izņem celiņu {0} no {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:659
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:666
+#, csharp-format
+#| msgid "Removing track {0} of {1}"
+msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
+msgstr "Satīra, izņem nederīgos celiņus {0} no {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:713
msgid "Writing media database"
msgstr "Raksta multimediju datubāzē"
@@ -4326,35 +4323,35 @@ msgstr "Sinhronizē {0}"
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
msgid "Device Properties"
msgstr "Ierīču īpašības"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
msgid "Product"
msgstr "Produkts"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
msgid "Vendor"
msgstr "Ražotājs"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Ielādē {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
@@ -4363,13 +4360,13 @@ msgstr ""
"Šī ierīce neatbalsta formātu {0}, un netika atrasts konvertētājs, lai to "
"pārveidotu"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
msgid "File format conversion support is not available"
-msgstr "Nav pieejama failu formāta pārveidošana"
+msgstr "Nav pieejama datņu formāta pārveidošana"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
msgid "Error converting file"
-msgstr "Kļūda, pārveidojot failu"
+msgstr "Kļūda, pārveidojot datni"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
@@ -4405,7 +4402,7 @@ msgstr[2] "Sinhronizēšanas darbība no ierīces izņems {0} celiņus."
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121
msgid "Remove tracks"
msgstr "Izņemt celiņus"
@@ -4569,7 +4566,7 @@ msgstr "Lejupielādēt Amazon MP3 iegādāto"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
msgid "Amazon MP3 Files"
-msgstr "Amazon MP3 faili"
+msgstr "Amazon MP3 datnes"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
msgid "Amazon MP3 Purchase"
@@ -4578,7 +4575,7 @@ msgstr "Amazon MP3 iegādātais"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
msgid "C_hoose Files"
-msgstr "Izvē_lēties failus"
+msgstr "Izvē_lēties datnes"
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
@@ -4853,11 +4850,11 @@ msgstr "Pieteikšanās"
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "Savienojas ar {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
msgid "Add Remote DAAP Server"
msgstr "Pievienot attālinātu DAAP serveri"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
msgid "Add a new remote DAAP server"
msgstr "Pievienot jaunu attālinātu DAAP serveri"
@@ -4916,9 +4913,9 @@ msgstr "Atcelt visas eMusic lejupielādes?"
#, csharp-format
msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
-msgstr[0] "Pārsūta {0} no {2} faila ar ātrumu {1} KB/s"
-msgstr[1] "Pārsūta {0} no {2} failiem ar ātrumu {1} KB/s"
-msgstr[2] "Pārsūta {0} no {2} failiem ar ātrumu {1} KB/s"
+msgstr[0] "Pārsūta {0} no {2} datnes ar ātrumu {1} KB/s"
+msgstr[1] "Pārsūta {0} no {2} datnēm ar ātrumu {1} KB/s"
+msgstr[2] "Pārsūta {0} no {2} datņu ar ātrumu {1} KB/s"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
@@ -4936,7 +4933,7 @@ msgstr "Importēt eMusic lejupielādes uz fonotēku"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
msgid "eMusic Files"
-msgstr "eMusic faili"
+msgstr "eMusic datnes"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
msgid "eMusic Tracks"
@@ -4959,7 +4956,7 @@ msgstr "Izrakstīties no eMusic"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
msgid "File System Queue"
-msgstr "Failu sistēmas rinda"
+msgstr "Datņu sistēmas rinda"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
@@ -4968,7 +4965,7 @@ msgstr "Attīrīt"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
msgid "Remove all tracks from the file system queue"
-msgstr "Izņemt visus celiņos no failu sistēmas rindas"
+msgstr "Izņemt visus celiņus no datņu sistēmas rindas"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
@@ -4977,7 +4974,7 @@ msgstr "Attīrīt un iziet"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
msgid "Clear the file system queue when quitting"
-msgstr "Attīrīt failu sistēmas rindu un iziet"
+msgstr "Attīrīt datņu sistēmas rindu un iziet"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Albums"
@@ -5311,7 +5308,6 @@ msgid "Library of Congress"
msgstr "Kongresa bibliotēka"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
-#| msgid "Sample"
msgid "Examples:"
msgstr "Piemēri:"
@@ -5695,28 +5691,23 @@ msgstr "Apmeklēt savu Last.fm profila lapu"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
-#| msgid "_Enable Song Reporting"
msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
msgstr "Aktivēt dzi_esmu ziņošanu no Banshee"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
-#| msgid "Enable song reporting"
msgid "Enable song reporting From Banshee"
msgstr "Aktivēt dziesmu ziņošanu no Banshee"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:152
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
-#| msgid "_Enable Song Reporting"
msgid "_Enable Song Reporting From Device"
msgstr "Aktivēt dzi_esmu ziņošanu no ierīces"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:153
-#| msgid "Enable song reporting"
msgid "Enable song reporting From Device"
msgstr "Aktivēt dziesmu ziņošanu no ierīces"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:402
-#| msgid "Song Playing on Device"
msgid "Scrobbling from device"
msgstr "Skroblē no ierīces"
@@ -5726,7 +5717,6 @@ msgstr "Skroblē no ierīces..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:414
#, csharp-format
-#| msgid "Removing track {0} of {1}"
msgid "Processing track {0} of {1} ..."
msgstr "Apstrādā celiņu {0} no {1} ..."
@@ -5841,8 +5831,8 @@ msgid "Log in to Last.fm"
msgstr "Pieteikties Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
msgstr "Jums vajadzēs atļaut Banshee darboties ar jūsu Last.fm kontu."
@@ -6173,6 +6163,11 @@ msgstr "Meklēt podraides"
msgid "Search for video podcasts"
msgstr "Meklēt video podraides"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
msgid "_Show Notifications"
msgstr "_Rādīt paziņojumus"
@@ -6354,7 +6349,6 @@ msgstr "Importēt ‟{0}”"
#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
#, csharp-format
-#| msgid "Eject {0}"
msgid "Ejecting {0}..."
msgstr "Izgrūž {0}..."
@@ -6413,7 +6407,7 @@ msgstr "Importēt repertuārus"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
#, csharp-format
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
-msgstr "Atrast \"{0}\" failu..."
+msgstr "Atrast \"{0}\" datni..."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
#, csharp-format
@@ -6717,9 +6711,9 @@ msgstr "Pievienot podraidi"
#, csharp-format
msgid "Delete File"
msgid_plural "Delete Files"
-msgstr[0] "Dzēst failu"
-msgstr[1] "Dzēst failus"
-msgstr[2] "Dzēst failus"
+msgstr[0] "Dzēst datni"
+msgstr[1] "Dzēst datnes"
+msgstr[2] "Dzēst datnes"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
msgid "Invalid URL"
@@ -7100,99 +7094,117 @@ msgstr "Saglabāt un pieteikties"
msgid "Authorize for Last.fm"
msgstr "Autorizēties Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:450
-msgid ""
-"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
-"account."
-msgstr ""
-"Last.fm lietotājvārds ir nederīgs, vai arī Banshee nav autorizēts piekļūt "
-"jūsu kontam."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
msgid "This service does not exist."
msgstr "Serviss neeksistē."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
msgstr "Stacijas ir pieejamas tikai maksājošiem Last.fm abonentiem."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
msgid "This station is not available."
msgstr "Stacija nav pieejama."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
msgid "The request is missing a required parameter."
msgstr "Pieprasījumam pietrūkst nepieciešama parametra."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
msgid "The specified resource is invalid."
msgstr "Norādītais resurss nav derīgs."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
msgid "Server error, please try again later."
msgstr "Servera kļūda, lūdzu, mēģiniet vēlāk."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
msgstr ""
"Nederīga autentifikācijas informācija, lūdzu, autentificējieties vēlreiz."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
msgid "The API key used by this application is invalid."
msgstr "API atslēga, ko izmanto šī lietotne, nav derīga."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
msgid ""
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr ""
"Straumēšanas sistēma nav pieejama uzkopšanas dēļ, lūdzu, mēģiniet atkal "
"vēlāk."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
msgid "The method signature is invalid."
msgstr "Metodes paraksts ir nederīgs."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
msgid "There is not enough content to play this station."
msgstr "Nepietiek satura, lai atskaņotu šo staciju."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
msgid "This group does not have enough members for radio."
msgstr "Šai grupai nav pietiekami daudz dalībnieku, lai veidotu radio."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
msgid "This artist does not have enough fans for radio."
msgstr "Šim izpildītājam nav pietiekami daudz fanu, lai veidotu radio."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
msgid "There are not enough neighbours for this station."
msgstr "Nepietiek kaimiņu, lai veidotu šo staciju."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
+msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
+msgstr ""
+"Šim lietotājam nav atļaujas klausīties radio, kad ir vislielākā izmantošana"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
+#| msgid "Stream location not found"
+msgid "Radio station not found"
+msgstr "Radio stacija nav atrasta"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
+msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
+msgstr "Šai lietotnei nav atļauts veidot pieprasījumus tīmekļa servisiem"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
+msgid "This type of request is no longer supported"
+msgstr "Šāda veida pieprasījuma veids vairs nav atbalstīts"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
+msgid ""
+"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
+"guidelines"
+msgstr ""
+"Jūsu IP adresei veica pārāk daudz pieprasījumu īsā periodā, pārsniedzot mūsu "
+"API vadlīnijas"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
msgid "There was an unknown error."
msgstr "Gadījās nezināma kļūda."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
msgid "Not connected to Last.fm."
msgstr "Nav savienojuma ar Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
msgstr "Lai savienotos ar Last.fm, ir nepieciešami konta dati"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
msgid "No network connection detected."
msgstr "Nav atrasts tīkla savienojums."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
msgid "Last.fm username is invalid."
msgstr "Last.fm lietotājvārds ir nederīgs."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
msgid "Connecting to Last.fm."
msgstr "Savienojas ar Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
msgid "Connected to Last.fm."
msgstr "Savienojies ar Last.fm."
@@ -7202,6 +7214,22 @@ msgstr "Savienojies ar Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Nezināma podraide"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Skaļums"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Apklusināts"
+
+#~ msgid "Full Volume"
+#~ msgstr "Pilns skaļums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Last.fm lietotājvārds ir nederīgs, vai arī Banshee nav autorizēts piekļūt "
+#~ "jūsu kontam."
+
#~ msgid "Dvd"
#~ msgstr "DVD"