diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2012-10-13 00:33:22 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2012-10-13 00:33:22 +0300 |
commit | 02796684a17e0b5f5e8590a88a90f0b689c17915 (patch) | |
tree | 18f871b9d01e81e267dd5dd8c71fa9256b33a912 /po | |
parent | 142e35b27ff7eb88ca7f77b97307390abc52c001 (diff) |
Updated Latvian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 484 |
1 files changed, 256 insertions, 228 deletions
@@ -2,25 +2,25 @@ # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2007. # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-01 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-27 15:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 00:33+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Language: lv\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:8 @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Lejupielādēt un importēt eMusic pirktu mūziku." #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:73 msgid "File System Preview Queue" -msgstr "Failu sistēmas priekšskatīšanas rinda" +msgstr "Datņu sistēmas priekšskatīšanas rinda" #: ../data/addin-xml-strings.cs:74 msgid "Preview files without importing to your library." -msgstr "Priekšskatīt failus, neimportējot tos fonotēkā." +msgstr "Priekšskatīt datnes, neimportējot tos fonotēkā." #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:78 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Torrent lejupielādētājs" #: ../data/addin-xml-strings.cs:159 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts." -msgstr "Atbalstīt BitTorrent failu un podraižu lejupielādēšanu." +msgstr "Atbalstīt BitTorrent datņu un podraižu lejupielādēšanu." #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:163 @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "larger files at lower bitrates." msgstr "" "Īpašnieka un vecāks, bet arī populārs ar zudumiem audio formāts, kurš veido " -"lielākus failus ar mazāku bitu ātrumu." +"lielākas datnes ar mazāku bitu ātrumu." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 msgid "Encoding Mode" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "" "lower file size than MP3." msgstr "" "Vorbis ir atvērtā pirmkoda, ar zudumiem audio kodeks ar augstas kvalitātes " -"izvadu un mazākiem failu izmēriem kā MP3." +"izvadu un mazākiem datņu izmēriem kā MP3." #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3 msgid "Audio quality" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Zudumradošs režīms" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9 msgid "Store MD5 sum in the file" -msgstr "Saglabāt MD5 summu failā" +msgstr "Saglabāt MD5 summu datnē" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10 msgid "Extra processing" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "" "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." msgstr "" "Īpašnieka zudumradošs audio formāts ar augstas kvalitātes izvadi ar mazāku " -"faila izmēru kā MP3. 96 kbps WMA ir līdzvērtīgs 128 kbps MP3." +"datnes izmēru kā MP3. 96 kbps WMA ir līdzvērtīgs 128 kbps MP3." #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3 msgid "Use a variable bitrate" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Audio Quality" msgstr "Audio kvalitāte" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Mediju atskaņotājs" @@ -759,18 +759,18 @@ msgstr "Neizdevās izveidot sitienu minūtē noteikšanas spraudni" msgid "Could not initialize GStreamer library" msgstr "Nevar inicializēt GStreamer bibliotēku" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:504 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:555 msgid "Unknown Error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:980 msgid "_Enable ReplayGain correction" msgstr "Aktivēt R_eplayGain kļūdu labošanu" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981 msgid "" "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " "playback volume" @@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "" "Celiņiem, kuriem ir ReplayGain dati, automātiski mainīt (normalizēt) " "atskaņošanas skaļumu" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 msgid "Enable _gapless playback" msgstr "_Aktivēt atskaņošanu bez pauzēm" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887 msgid "" "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " "and classical music" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Nevar izveidot transkodētāju" msgid "Could not create encoder pipeline : {0}" msgstr "Nevarēja izveidot iekodētāja konveijeru: {0}" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:802 msgid "GStreamer# 0.10" msgstr "GStreamer# 0.10" @@ -808,19 +808,11 @@ msgstr "GStreamer# 0.10" msgid "Could not create encoding pipeline : {0}" msgstr "Nevarēja izveidot iekodēšanas konveijeru: {0}" -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" +#. Translators: verb +#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66 +#| msgid "_Import" +msgid "Import" +msgstr "Importēt" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72 msgid "Can't check for updates" @@ -1176,7 +1168,7 @@ msgstr "Pilnībā deaktivēt DBus atbalstu" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225 #, csharp-format msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists" -msgstr "Izlaist pielāgota gtkrc faila ({0}) ielādēšanu, ja iespējams" +msgstr "Izlaist pielāgota gtkrc datnes ({0}) ielādēšanu, ja iespējams" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256 #, csharp-format @@ -1223,6 +1215,13 @@ msgstr "atlicis {0}" msgid "Play Song" msgstr "Atskaņot dziesmu" +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 +#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 +#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472 msgid "Search" @@ -1290,9 +1289,9 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "Straumes vieta nav atrasta" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" -msgstr "Fails nav atrasts" +msgstr "Datne nav atrasta" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349 msgid "Codec for playing this media type not available" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Nav atrasts kodeks, lai atskaņotu šo mediju" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)" -msgstr "Failu aizsargā cipariska satura tiesību pārvaldība (DRM)" +msgstr "Datni aizsargā cipariska satura tiesību pārvaldība (DRM)" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353 msgid "Unknown error" @@ -1378,7 +1377,7 @@ msgstr "Visi izpildītāji ({0})" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173 #, csharp-format msgid "File is empty so it could not be imported: {0}" -msgstr "Fails ir tukšs, tāpēc to nevar importēt: {0}" +msgstr "Datne ir tukša, tāpēc to nevar importēt — {0}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96 @@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "Skenē..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204 #, csharp-format msgid "Scanning ({0} files)..." -msgstr "Skenē ({0} failus)..." +msgstr "Skenē ({0} datnes)..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238 msgid "Importing Media" @@ -1585,12 +1584,30 @@ msgstr "Vieglais roks" msgid "Techno" msgstr "Tehno" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63 msgid "Remove From Library" msgstr "Izņemt no fonotēkas" +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249 +msgid "File Organization" +msgstr "Datņu organizēšana" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81 +#| msgid "Co_py files to media folders when importing" +msgid "Co_py files to media folder when importing" +msgstr "Im_portējot kopēt datnes uz datu nesēja mapi" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87 +msgid "_Update file and folder names" +msgstr "Atja_unināt datņu un mapju nosaukumus" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88 +msgid "Rename files and folders according to media metadata" +msgstr "Pārsaukt datnes un mapes atbilstoši metadatiem" + #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts' -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167 #, csharp-format msgid "{0} Folder" msgstr "{0} mape" @@ -1667,16 +1684,16 @@ msgid "Search your music" msgstr "Meklēt mūziku" #. Misc section -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title" msgstr "_Kārtot izpildītāja albumus pēc gada, nevis nosaukuma" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102 #, csharp-format msgid "{0} song" msgid_plural "{0} songs" @@ -1684,91 +1701,91 @@ msgstr[0] "{0} dziesma" msgstr[1] "{0} dziesmas" msgstr[2] "{0} dziesmas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131 msgid "Music Folder" msgstr "Mūzikas mape" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107 msgid "Favorites" msgstr "Iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137 msgid "Songs rated four and five stars" msgstr "Dziesmas ar četrām un piecām zvaigznēm" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141 msgid "Recent Favorites" msgstr "Nesen iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142 msgid "Songs listened to often in the past week" msgstr "Dziesmas, kas pēdējā nedēļā dzirdētas pārāk bieži" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95 msgid "Recently Added" msgstr "Nesen pievienotās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147 msgid "Songs imported within the last week" msgstr "Dziesmas, kas importētas pēdējā nedēļā" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151 msgid "Recently Played" msgstr "Nesen atskaņotās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152 msgid "Recently played songs" msgstr "Nesen atskaņotās dziesmas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156 msgid "Unheard" msgstr "Nenoklausīts" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157 msgid "Songs that have not been played or skipped" msgstr "Dziesmas, kuras nav atskaņotas, vai ir izlaistas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164 msgid "Neglected Favorites" msgstr "Novārtā atstāts iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165 msgid "Favorites not played in over two months" msgstr "Iecienītās, kas nav atskaņotas jau divus mēnešus" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169 msgid "Least Favorite" msgstr "Mazāk iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped" msgstr "" "Dziesmas, kas ir vērtētas ar vienu vai divām zvaigznēm kuras jūs bieži " "izlaižat" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174 msgid "700 MB of Favorites" msgstr "700 MB ar iecienītajām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175 msgid "A data CD worth of favorite songs" msgstr "Datu CD ar iecienītajām dziesmām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180 msgid "80 Minutes of Favorites" msgstr "80 minūtes ar iecienītajām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181 msgid "An audio CD worth of favorite songs" msgstr "Audio CD ar iecienītajām dziesmām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186 msgid "Unrated" msgstr "Nenovērtētas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187 msgid "Songs that haven't been rated" msgstr "Dziesmas, kas nav novērtētas" @@ -1782,22 +1799,22 @@ msgid "Importing From {0}" msgstr "Importē no {0}" #. Catalog.GetString ("Video Library") -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38 msgid "Videos" msgstr "Video" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52 msgid "Search your videos" msgstr "Meklēt video" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69 msgid "Produced By" msgstr "Producējis" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78 #, csharp-format msgid "{0} video" msgid_plural "{0} videos" @@ -1805,19 +1822,19 @@ msgstr[0] "{0} video" msgstr[1] "{0} video" msgstr[2] "{0} video" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102 msgid "Videos Folder" msgstr "Video mape" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108 msgid "Videos rated four and five stars" msgstr "Video, kas novērtēti ar četrām un piecām zvaigznēm" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112 msgid "Unwatched" msgstr "Nenoskatīts" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113 msgid "Videos that haven't been played yet" msgstr "Video, kuri vēl nav atskaņoti" @@ -1850,55 +1867,48 @@ msgstr "Inicializē" msgid "" "Files are currently being converted to another format. Would you like to " "stop this?" -msgstr "Faili šobrīd tiek konvertēti uz citu formātu. Vai vēlaties to apturēt?" +msgstr "" +"Datnes šobrīd tiek konvertētas uz citu formātu. Vai vēlaties to apturēt?" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52 msgid "Saving Metadata to File" -msgstr "Saglabā metadatus failos" +msgstr "Saglabā metadatus datnēs" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49 msgid "Sync _metadata between library and files" -msgstr "Sinhronizēt _metadatus starp fonotēku un failiem" +msgstr "Sinhronizēt _metadatus starp fonotēku un datnēm" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50 msgid "" "Enable this option to have metadata in sync between your library and " "supported media files" msgstr "" -"Aktivēt šo opciju, lai metadati starp fonotēku un atbalstītajiem multimediju " -"failiem būtu sinhroni." +"Aktivēt šo opciju, lai metadati starp fonotēku un atbalstītajām multimediju " +"datnēm būtu sinhroni." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55 msgid "Sync _ratings between library and files" -msgstr "Sinhronizēt _reitingus starp fonotēku un failiem" +msgstr "Sinhronizēt _reitingus starp fonotēku un datnēm" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56 msgid "" "Enable this option to have rating metadata synced between your library and " "supported audio files" msgstr "" -"Aktivēt šo opciju, lai reitingi starp fonotēku un atbalstītajiem audio " -"failiem būtu sinhroni." +"Aktivēt šo opciju, lai reitingi starp fonotēku un atbalstītajām audio " +"datnēm būtu sinhroni." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61 msgid "Sync play counts between library and files" -msgstr "Sinhronizēt atskaņojumu skaitu starp fonotēku un failiem" +msgstr "Sinhronizēt atskaņojumu skaitu starp fonotēku un datnēm" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62 msgid "" "Enable this option to have playcount metadata synced between your library " "and supported audio files" msgstr "" -"Aktivēt šo opciju, lai atskaņojumu skaiti starp fonotēku un atbalstītajiem " -"audio failiem būtu sinhroni." - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67 -msgid "_Update file and folder names" -msgstr "Atja_unināt failu un mapju nosaukumus" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68 -msgid "Rename files and folders according to media metadata" -msgstr "Pārsaukt failus un mapes atbilstoši metadatiem" +"Aktivēt šo opciju, lai atskaņojumu skaiti starp fonotēku un atbalstītajām " +"audio datnēm būtu sinhroni." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52 msgid "There is no available network connection" @@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr "Dzēst repertuāru" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Jauns repertuārs" @@ -1988,13 +1998,9 @@ msgstr "Paplašinājumi" #. General policies #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55 msgid "File Policies" -msgstr "Faila politikas" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58 -msgid "Co_py files to media folders when importing" -msgstr "Im_portējot kopēt failus uz datu nesēja mapēm" +msgstr "Datnes politikas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data" msgstr "Uzlabojiet Banshee, anonīmi sūtīt izmantošanas datus" @@ -2290,7 +2296,7 @@ msgstr "izlaišanu_skaits" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256 msgid "File Size" -msgstr "Faila izmērs" +msgstr "Datnes izmērs" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 @@ -2299,11 +2305,11 @@ msgstr "izmērs" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 msgid "filesize" -msgstr "failaizmers" +msgstr "datnesizmers" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264 msgid "File Location" -msgstr "Faila atrašanās vieta" +msgstr "Datnes atrašanās vieta" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 @@ -2316,7 +2322,7 @@ msgstr "ceļš" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 msgid "file" -msgstr "fails" +msgstr "datne" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 msgid "location" @@ -2555,7 +2561,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -2643,37 +2649,33 @@ msgstr "Kļūda" msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:156 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158 msgid "Errors" msgstr "Kļūdas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:213 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215 msgid "Sort Playlists By" msgstr "Kārtot repertuāru pēc" #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:223 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225 msgid "Drive" msgstr "Dzinis" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:247 -msgid "File Organization" -msgstr "Failu organizēšana" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250 msgid "Folder hie_rarchy" msgstr "Mapes hie_rarhija" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251 msgid "File _name" -msgstr "Faila _nosaukums" +msgstr "Datnes _nosaukums" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:701 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706 #, csharp-format msgid "Adding {0} of {1} to {2}" msgstr "Pievieno {0} no {1} pie {2}" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:720 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725 #, csharp-format msgid "Deleting {0} of {1} From {2}" msgstr "Dzēš {0} no {1} no {2}" @@ -2927,10 +2929,6 @@ msgstr "Īpaša multimediju pārvaldība un atskaņošana" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98 #, csharp-format -#| msgid "" -#| "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" -#| "Copyright © 2005–{0} Others\n" -#| "Copyright © 2005 Aaron Bockover" msgid "" "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" "Copyright © 2005–{1} Others\n" @@ -2987,7 +2985,7 @@ msgid "Make Banshee the Default" msgstr "Padarīt Banshee par noklusēto" #. Translators: verb -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53 msgid "I_mport" msgstr "I_mportēt" @@ -2997,15 +2995,15 @@ msgstr "Izvēlieties albuma vāciņa attēlu" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47 msgid "All image files" -msgstr "Visi attēlu faili" +msgstr "Visas attēlu datnes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54 msgid "JPEG image files" -msgstr "JPEG attēlu faili" +msgstr "JPEG attēlu datnes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59 msgid "PNG image files" -msgstr "PNG attēlu faili" +msgstr "PNG attēlu datnes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103 @@ -3018,7 +3016,7 @@ msgstr "Pārlūkot..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64 msgid "Enter the address of the file you would like to open:" -msgstr "Ievadiet adresi (URI) failam, ko vēlaties atvērt:" +msgstr "Ievadiet adresi (URI) datnei, ko vēlaties atvērt:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41 msgid "Seek to Position" @@ -3237,15 +3235,15 @@ msgstr "Subtitri" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65 msgid "Load File..." -msgstr "Ielādēt failu..." +msgstr "Ielādēt datni..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66 msgid "Load subtitle file" -msgstr "Ielādēt subtitru failu" +msgstr "Ielādēt subtitru datni" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79 msgid "Load Subtitle File" -msgstr "Ielādēt subtitru failu" +msgstr "Ielādēt subtitru datni" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88 msgid "L_oad" @@ -3253,7 +3251,7 @@ msgstr "I_elādēt" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97 msgid "Subtitle files" -msgstr "Subtitru fails" +msgstr "Subtitru datnes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128 #, csharp-format @@ -3595,19 +3593,19 @@ msgstr "Iestatīt visu disku numuru un skaitu uz šīm vērtībām" msgid "_Disc Number:" msgstr "_Diska nosaukums:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Iestatīt visus gadus uz šo vērtību" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "_Gads:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Iestatīt visus vērtējumus uz šo vērtību" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "Vē_rtējums:" @@ -3721,7 +3719,7 @@ msgstr "Kārtošanas albuma nosaukums:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185 msgid "File Name:" -msgstr "Faila nosaukums:" +msgstr "Datnes nosaukums:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186 msgid "Directory:" @@ -3795,7 +3793,7 @@ msgstr "Punkti:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247 msgid "File Size:" -msgstr "Faila izmērs:" +msgstr "Datnes izmērs:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61 @@ -3987,23 +3985,23 @@ msgstr "Aptur..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45 msgid "Import Files to Library" -msgstr "Importēt failus fonotēkā" +msgstr "Importēt datnes fonotēkā" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48 msgid "Media Files" -msgstr "Multimediju faili" +msgstr "Multimediju datnes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59 msgid "Local Files" -msgstr "Lokālie faili" +msgstr "Lokālās datnes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59 msgid "Files" -msgstr "Faili" +msgstr "Datnes" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63 msgid "C_hoose Files..." -msgstr "Iz_vēlēties failus..." +msgstr "Iz_vēlieties datnes..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43 msgid "Import Folders to Library" @@ -4204,7 +4202,6 @@ msgstr "Šī lapa ir bloķēta, jo tā visdrīzāk nav tā, ko jūs meklējat." #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158 #, csharp-format -#| msgid "The specified resource is invalid." msgid "The security certificate for {0} is invalid." msgstr "{0} drošības sertifikāts nav derīgs." @@ -4242,18 +4239,6 @@ msgstr "Sazinās ar..." msgid "Buffering" msgstr "Buferē" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96 -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548 -msgid "Muted" -msgstr "Apklusināts" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550 -msgid "Full Volume" -msgstr "Pilns skaļums" - #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115 msgid "Device" msgstr "Ierīce" @@ -4290,7 +4275,7 @@ msgstr "Atbalsta albumu vāciņus" msgid "Supports photos" msgstr "Atbalsta fotogrāfijas" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:463 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:462 msgid "Track duration is zero" msgstr "Celiņa ilgums ir nulle" @@ -4302,17 +4287,29 @@ msgstr "Sinhronizē iPod" msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Gatavojas sinhronizēšanai..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Pievieno celiņu {0} no {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:606 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:616 +#, csharp-format +#| msgid "Adding track {0} of {1}" +msgid "Updating metadata in track {0} of {1}" +msgstr "Atjaunina metadatus celiņā {0} no {1}" + +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Izņem celiņu {0} no {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:659 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:666 +#, csharp-format +#| msgid "Removing track {0} of {1}" +msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}" +msgstr "Satīra, izņem nederīgos celiņus {0} no {1}" + +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:713 msgid "Writing media database" msgstr "Raksta multimediju datubāzē" @@ -4326,35 +4323,35 @@ msgstr "Sinhronizē {0}" msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179 msgid "Device Properties" msgstr "Ierīču īpašības" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Produkts" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Ražotājs" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "Ielādē {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format msgid "" "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " @@ -4363,13 +4360,13 @@ msgstr "" "Šī ierīce neatbalsta formātu {0}, un netika atrasts konvertētājs, lai to " "pārveidotu" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" -msgstr "Nav pieejama failu formāta pārveidošana" +msgstr "Nav pieejama datņu formāta pārveidošana" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" -msgstr "Kļūda, pārveidojot failu" +msgstr "Kļūda, pārveidojot datni" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change" @@ -4405,7 +4402,7 @@ msgstr[2] "Sinhronizēšanas darbība no ierīces izņems {0} celiņus." msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Izņemt celiņus" @@ -4569,7 +4566,7 @@ msgstr "Lejupielādēt Amazon MP3 iegādāto" #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42 msgid "Amazon MP3 Files" -msgstr "Amazon MP3 faili" +msgstr "Amazon MP3 datnes" #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63 msgid "Amazon MP3 Purchase" @@ -4578,7 +4575,7 @@ msgstr "Amazon MP3 iegādātais" #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81 msgid "C_hoose Files" -msgstr "Izvē_lēties failus" +msgstr "Izvē_lēties datnes" #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39 @@ -4853,11 +4850,11 @@ msgstr "Pieteikšanās" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Savienojas ar {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Pievienot attālinātu DAAP serveri" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Pievienot jaunu attālinātu DAAP serveri" @@ -4916,9 +4913,9 @@ msgstr "Atcelt visas eMusic lejupielādes?" #, csharp-format msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s" msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s" -msgstr[0] "Pārsūta {0} no {2} faila ar ātrumu {1} KB/s" -msgstr[1] "Pārsūta {0} no {2} failiem ar ātrumu {1} KB/s" -msgstr[2] "Pārsūta {0} no {2} failiem ar ātrumu {1} KB/s" +msgstr[0] "Pārsūta {0} no {2} datnes ar ātrumu {1} KB/s" +msgstr[1] "Pārsūta {0} no {2} datnēm ar ātrumu {1} KB/s" +msgstr[2] "Pārsūta {0} no {2} datņu ar ātrumu {1} KB/s" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133 @@ -4936,7 +4933,7 @@ msgstr "Importēt eMusic lejupielādes uz fonotēku" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61 msgid "eMusic Files" -msgstr "eMusic faili" +msgstr "eMusic datnes" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77 msgid "eMusic Tracks" @@ -4959,7 +4956,7 @@ msgstr "Izrakstīties no eMusic" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58 msgid "File System Queue" -msgstr "Failu sistēmas rinda" +msgstr "Datņu sistēmas rinda" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94 @@ -4968,7 +4965,7 @@ msgstr "Attīrīt" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73 msgid "Remove all tracks from the file system queue" -msgstr "Izņemt visus celiņos no failu sistēmas rindas" +msgstr "Izņemt visus celiņus no datņu sistēmas rindas" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103 @@ -4977,7 +4974,7 @@ msgstr "Attīrīt un iziet" #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80 msgid "Clear the file system queue when quitting" -msgstr "Attīrīt failu sistēmas rindu un iziet" +msgstr "Attīrīt datņu sistēmas rindu un iziet" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46 msgid "Duplicate Albums" @@ -5311,7 +5308,6 @@ msgid "Library of Congress" msgstr "Kongresa bibliotēka" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136 -#| msgid "Sample" msgid "Examples:" msgstr "Piemēri:" @@ -5695,28 +5691,23 @@ msgstr "Apmeklēt savu Last.fm profila lapu" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93 -#| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Banshee" msgstr "Aktivēt dzi_esmu ziņošanu no Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147 -#| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Banshee" msgstr "Aktivēt dziesmu ziņošanu no Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:152 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98 -#| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Device" msgstr "Aktivēt dzi_esmu ziņošanu no ierīces" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:153 -#| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Device" msgstr "Aktivēt dziesmu ziņošanu no ierīces" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:402 -#| msgid "Song Playing on Device" msgid "Scrobbling from device" msgstr "Skroblē no ierīces" @@ -5726,7 +5717,6 @@ msgstr "Skroblē no ierīces..." #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:414 #, csharp-format -#| msgid "Removing track {0} of {1}" msgid "Processing track {0} of {1} ..." msgstr "Apstrādā celiņu {0} no {1} ..." @@ -5841,8 +5831,8 @@ msgid "Log in to Last.fm" msgstr "Pieteikties Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account." msgstr "Jums vajadzēs atļaut Banshee darboties ar jūsu Last.fm kontu." @@ -6173,6 +6163,11 @@ msgstr "Meklēt podraides" msgid "Search for video podcasts" msgstr "Meklēt video podraides" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 +#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139 msgid "_Show Notifications" msgstr "_Rādīt paziņojumus" @@ -6354,7 +6349,6 @@ msgstr "Importēt ‟{0}”" #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154 #, csharp-format -#| msgid "Eject {0}" msgid "Ejecting {0}..." msgstr "Izgrūž {0}..." @@ -6413,7 +6407,7 @@ msgstr "Importēt repertuārus" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120 #, csharp-format msgid "Locate your \"{0}\" file..." -msgstr "Atrast \"{0}\" failu..." +msgstr "Atrast \"{0}\" datni..." #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138 #, csharp-format @@ -6717,9 +6711,9 @@ msgstr "Pievienot podraidi" #, csharp-format msgid "Delete File" msgid_plural "Delete Files" -msgstr[0] "Dzēst failu" -msgstr[1] "Dzēst failus" -msgstr[2] "Dzēst failus" +msgstr[0] "Dzēst datni" +msgstr[1] "Dzēst datnes" +msgstr[2] "Dzēst datnes" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350 msgid "Invalid URL" @@ -7100,99 +7094,117 @@ msgstr "Saglabāt un pieteikties" msgid "Authorize for Last.fm" msgstr "Autorizēties Last.fm" -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:450 -msgid "" -"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your " -"account." -msgstr "" -"Last.fm lietotājvārds ir nederīgs, vai arī Banshee nav autorizēts piekļūt " -"jūsu kontam." - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275 msgid "This service does not exist." msgstr "Serviss neeksistē." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers." msgstr "Stacijas ir pieejamas tikai maksājošiem Last.fm abonentiem." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281 msgid "This station is not available." msgstr "Stacija nav pieejama." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283 msgid "The request is missing a required parameter." msgstr "Pieprasījumam pietrūkst nepieciešama parametra." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285 msgid "The specified resource is invalid." msgstr "Norādītais resurss nav derīgs." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287 msgid "Server error, please try again later." msgstr "Servera kļūda, lūdzu, mēģiniet vēlāk." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate." msgstr "" "Nederīga autentifikācijas informācija, lūdzu, autentificējieties vēlreiz." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291 msgid "The API key used by this application is invalid." msgstr "API atslēga, ko izmanto šī lietotne, nav derīga." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293 msgid "" "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "" "Straumēšanas sistēma nav pieejama uzkopšanas dēļ, lūdzu, mēģiniet atkal " "vēlāk." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295 msgid "The method signature is invalid." msgstr "Metodes paraksts ir nederīgs." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300 msgid "There is not enough content to play this station." msgstr "Nepietiek satura, lai atskaņotu šo staciju." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 msgid "This group does not have enough members for radio." msgstr "Šai grupai nav pietiekami daudz dalībnieku, lai veidotu radio." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304 msgid "This artist does not have enough fans for radio." msgstr "Šim izpildītājam nav pietiekami daudz fanu, lai veidotu radio." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306 msgid "There are not enough neighbours for this station." msgstr "Nepietiek kaimiņu, lai veidotu šo staciju." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308 +msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage" +msgstr "" +"Šim lietotājam nav atļaujas klausīties radio, kad ir vislielākā izmantošana" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310 +#| msgid "Stream location not found" +msgid "Radio station not found" +msgstr "Radio stacija nav atrasta" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312 +msgid "This application is not allowed to make requests to the web services" +msgstr "Šai lietotnei nav atļauts veidot pieprasījumus tīmekļa servisiem" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314 +msgid "This type of request is no longer supported" +msgstr "Šāda veida pieprasījuma veids vairs nav atbalstīts" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316 +msgid "" +"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API " +"guidelines" +msgstr "" +"Jūsu IP adresei veica pārāk daudz pieprasījumu īsā periodā, pārsniedzot mūsu " +"API vadlīnijas" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318 msgid "There was an unknown error." msgstr "Gadījās nezināma kļūda." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327 msgid "Not connected to Last.fm." msgstr "Nav savienojuma ar Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm" msgstr "Lai savienotos ar Last.fm, ir nepieciešami konta dati" -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331 msgid "No network connection detected." msgstr "Nav atrasts tīkla savienojums." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333 msgid "Last.fm username is invalid." msgstr "Last.fm lietotājvārds ir nederīgs." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337 msgid "Connecting to Last.fm." msgstr "Savienojas ar Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339 msgid "Connected to Last.fm." msgstr "Savienojies ar Last.fm." @@ -7202,6 +7214,22 @@ msgstr "Savienojies ar Last.fm." msgid "Unknown Podcast" msgstr "Nezināma podraide" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Skaļums" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "Apklusināts" + +#~ msgid "Full Volume" +#~ msgstr "Pilns skaļums" + +#~ msgid "" +#~ "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Last.fm lietotājvārds ir nederīgs, vai arī Banshee nav autorizēts piekļūt " +#~ "jūsu kontam." + #~ msgid "Dvd" #~ msgstr "DVD" |