diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 124 |
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:09+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -15,21 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363 +#: ext/esd/esdsink.c:256 ext/esd/esdsink.c:361 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server audio" -#: ext/esd/esdsink.c:265 +#: ext/esd/esdsink.c:263 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita" -#: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328 -#: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 -#: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170 +#: ext/flac/gstflacdec.c:1111 ext/libpng/gstpngdec.c:336 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:346 ext/libpng/gstpngdec.c:536 +#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4218 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nello stream dei dati." -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1136 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita" @@ -41,32 +41,44 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server" msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1291 gst/qtdemux/qtdemux.c:2375 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1412 gst/qtdemux/qtdemux.c:2524 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Questo file non è valido e non può essere riprodotto." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1470 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3256 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3338 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d" -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3657 gst/qtdemux/qtdemux.c:4387 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Questo file è corrotto e non può essere riprodotto." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4317 +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " +"extension plugin for Real media streams." +msgstr "" + +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4322 +msgid "" +"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP " +"extension plugin." +msgstr "" + +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1969 msgid "Internal data flow error." msgstr "Errore nel flusso interno di dati." @@ -170,7 +182,7 @@ msgstr "Radio" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: sys/oss/gstosssink.c:406 +#: sys/oss/gstosssink.c:402 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -178,7 +190,7 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Il dispositivo " "è attualmente usato da un'altra applicazione." -#: sys/oss/gstosssink.c:413 +#: sys/oss/gstosssink.c:409 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." @@ -186,11 +198,11 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione. Permessi non " "sufficienti per aprire il dispositivo." -#: sys/oss/gstosssink.c:421 +#: sys/oss/gstosssink.c:417 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione." -#: sys/oss/gstosssrc.c:377 +#: sys/oss/gstosssrc.c:373 msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." @@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non " "sufficienti per aprire il dispositivo." -#: sys/oss/gstosssrc.c:385 +#: sys/oss/gstosssrc.c:381 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione." @@ -206,17 +218,17 @@ msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione." msgid "Gain" msgstr "Guadagno" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1286 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Errore nel leggere %d byte dal device «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1317 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1335 #, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." msgstr "Errore nel leggere %d byte sul device «%s»." @@ -249,79 +261,79 @@ msgstr "" # vlc --color # v4l:/dev/video2:norm=ntsc:frequency=77250:size=640x480:# adev=/dev/dsp2:audio=0 (...) # # Qualche idea diversa da norma? -Luca -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:206 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:256 sys/v4l2/v4l2_calls.c:334 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Recupero degli attributi dei controlli sul device «%s» non riuscito." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Impossibile identificare il device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:478 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Questo non è un dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:485 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di cattura." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:590 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Impostazione di norm per il device «%s» non riuscita." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:628 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" "Recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» non " "riuscita." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:670 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» a %" "lu Hz non riuscita." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:704 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Recupero dell'intensità del segnale per il device «%s» non riuscito." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:740 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Recupero del valore per il controllo %d sul device «%s» non riuscito." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:775 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" "Impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s» non riuscito." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:804 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Recupero dell'attuale ingresso sul device «%s» non riuscito. Forse è un " "dispositivo radio" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:826 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Impostazione dell'ingresso %d sul device «%s» non riuscita." @@ -338,13 +350,13 @@ msgstr "" "Enumerazione dei possibili formati video con cui il device «%s» può operare " "non riuscita." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156 -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1157 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1166 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s» non riuscito." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1142 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -355,88 +367,88 @@ msgstr "" "oppure non è ancora stato allocato alcun buffer, oppure sono non validi " "userptr o length. Device %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" "Tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s» non riuscito. Memoria " "non sufficiente." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "memoria insufficiente per accodare un buffer user pointer. Device %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1159 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1168 #, c-format msgid "No free buffers found in the pool at index %d." msgstr "Non è stato trovato alcun buffer libero nel pool all'indice %d." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1250 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Impossibile ottenere i parametri sul device «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1280 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" "Il device di ingresso video non accetta la nuova impostazione sul frame rate." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297 #, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" msgstr "Il device «%s» non supporta la cattura video." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1305 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1314 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare a %d×%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare nel formato specificato" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1401 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1410 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1419 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Impossibile mappare dei buffer dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1427 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "Errore nell'avviare la cattura in streaming dal device «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1516 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "Errore nel fermare la cattura in streaming dal device «%s»." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:722 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Il cambio della risoluzione a runtime non è ancora supportato." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:736 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Impossibile operare senza un clock" |