summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po117
1 files changed, 30 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 33ac2e65..a074e0dc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of gst-plugins-good to French
-# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
+# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
@@ -45,6 +49,9 @@ msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
+
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
@@ -54,18 +61,21 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
-msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
+"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un "
+"greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media."
+#, fuzzy
msgid ""
-"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
-"extension plugin."
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
msgstr ""
+"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il manque peut-être le bon greffon "
+"d'extension GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
@@ -152,7 +162,6 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@@ -163,7 +172,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
@@ -177,26 +185,25 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Haut-parleur"
+msgstr "Haut-parleur interne"
msgid "Headphone"
-msgstr ""
+msgstr "Écouteurs"
msgid "Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie ligne"
msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie SPDIF"
msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie AUX 2"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
@@ -204,7 +211,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
@@ -249,9 +256,9 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
+msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@@ -331,67 +338,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
-
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."
-
-#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'énumérer les formats vidéo que le périphérique « %s » sait "
-#~ "gérer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-#~ "device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le type de tampon n'est pas pris en charge ou l'index est hors limites, "
-#~ "ou aucun tampon n'a été alloué, ou les paramètres userptr ou length ne "
-#~ "sont pas valides. périphérique %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'obtention de trames vidéo à partir du périphérique « %s » a échoué. "
-#~ "Mémoire insuffisante."
-
-#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "mémoire insuffisante pour mettre en file d'attente un tampon de pointeur "
-#~ "utilisateur. périphérique %s."
-
-#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-#~ msgstr "Aucun tampon libre dans la réserve à l'index %d."
-
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne gère par l'enregistrement vidéo"
-
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer à %dx%d"
-
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer dans le format indiqué"
-
-#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Impossible d'accéder aux tampons du périphérique « %s »."
-
-#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'accéder à suffisamment de tampons du périphérique « %s »."
-
-#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors du démarrage d'enregistrement de flux sur le périphérique « %"
-#~ "s »."
-
-#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de l'arrêt d'enregistrement de flux sur le périphérique « %s »."
-
-#~ msgid "Could not read from CD."
-#~ msgstr "Impossible de lire le CD."
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-#~ msgstr "Ce fichier est chiffré et ne peut pas être lu."