summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/util/xmlpool/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/util/xmlpool/de.po')
-rw-r--r--src/util/xmlpool/de.po320
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/util/xmlpool/de.po b/src/util/xmlpool/de.po
new file mode 100644
index 0000000000..7b20d00a62
--- /dev/null
+++ b/src/util/xmlpool/de.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# German translations for DRI driver options.
+# Copyright (C) 2005 Felix Kuehling
+# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
+# Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: t_options.h:56
+msgid "Debugging"
+msgstr "Fehlersuche"
+
+#: t_options.h:60
+msgid "Disable 3D acceleration"
+msgstr "3D-Beschleunigung abschalten"
+
+#: t_options.h:65
+msgid "Show performance boxes"
+msgstr "Zeige Performanceboxen"
+
+#: t_options.h:70
+msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
+msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
+
+#: t_options.h:75
+msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
+msgstr ""
+"Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
+
+#: t_options.h:80
+msgid "Disable throttling on first batch after flush"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:85
+msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:90
+msgid "Disable dual source blending"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:95
+msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:100
+msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:105
+msgid ""
+"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:110
+msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:120
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Bildqualität"
+
+#: t_options.h:133
+msgid "Texture color depth"
+msgstr "Texturfarbtiefe"
+
+#: t_options.h:134
+msgid "Prefer frame buffer color depth"
+msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
+
+#: t_options.h:135
+msgid "Prefer 32 bits per texel"
+msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
+
+#: t_options.h:136
+msgid "Prefer 16 bits per texel"
+msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
+
+#: t_options.h:137
+msgid "Force 16 bits per texel"
+msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
+
+#: t_options.h:143
+msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
+msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
+
+#: t_options.h:148
+msgid "Forbid negative texture LOD bias"
+msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
+
+#: t_options.h:153
+msgid ""
+"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
+msgstr ""
+"Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige "
+"Softwareunterstützung fehlt"
+
+#: t_options.h:160
+msgid "Initial color reduction method"
+msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
+
+#: t_options.h:161
+msgid "Round colors"
+msgstr "Farben runden"
+
+#: t_options.h:162
+msgid "Dither colors"
+msgstr "Farben rastern"
+
+#: t_options.h:170
+msgid "Color rounding method"
+msgstr "Farbrundungsmethode"
+
+#: t_options.h:171
+msgid "Round color components downward"
+msgstr "Farbkomponenten abrunden"
+
+#: t_options.h:172
+msgid "Round to nearest color"
+msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
+
+#: t_options.h:181
+msgid "Color dithering method"
+msgstr "Farbrasterungsmethode"
+
+#: t_options.h:182
+msgid "Horizontal error diffusion"
+msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
+
+#: t_options.h:183
+msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
+msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
+
+#: t_options.h:184
+msgid "Ordered 2D color dithering"
+msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
+
+#: t_options.h:190
+msgid "Floating point depth buffer"
+msgstr "Fließkomma z-Puffer"
+
+#: t_options.h:195
+msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
+
+#: t_options.h:200
+msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
+
+#: t_options.h:205
+msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
+
+#: t_options.h:210
+msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
+
+#: t_options.h:215
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality"
+msgstr ""
+"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
+"für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
+
+#: t_options.h:220
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
+msgstr ""
+"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
+"für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"
+
+#: t_options.h:230
+msgid "Performance"
+msgstr "Leistung"
+
+#: t_options.h:238
+msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
+msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
+
+#: t_options.h:239
+msgid "Use software TCL pipeline"
+msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
+
+#: t_options.h:240
+msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
+msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
+
+#: t_options.h:241
+msgid "Bypass the TCL pipeline"
+msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
+
+#: t_options.h:242
+msgid ""
+"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
+msgstr ""
+"Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
+"Maschinencode"
+
+#: t_options.h:251
+msgid "Method to limit rendering latency"
+msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
+
+#: t_options.h:252
+msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
+msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
+
+#: t_options.h:253
+msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
+msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
+
+#: t_options.h:254
+msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
+msgstr ""
+"Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
+
+#: t_options.h:264
+msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
+msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
+
+#: t_options.h:265
+msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
+msgstr ""
+"Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
+"ignorieren"
+
+#: t_options.h:266
+msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
+msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
+
+#: t_options.h:267
+msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
+msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
+
+#: t_options.h:268
+msgid ""
+"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
+"swap interval"
+msgstr ""
+"Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
+"Bildintervall"
+
+#: t_options.h:276
+msgid "Use HyperZ to boost performance"
+msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
+
+#: t_options.h:281
+msgid "Number of texture units used"
+msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
+
+#: t_options.h:286
+msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
+msgstr ""
+"Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
+"Texturfilterung"
+
+#: t_options.h:294
+msgid "Used types of texture memory"
+msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
+
+#: t_options.h:295
+msgid "All available memory"
+msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
+
+#: t_options.h:296
+msgid "Only card memory (if available)"
+msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
+
+#: t_options.h:297
+msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
+msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
+
+#: t_options.h:309
+msgid "Features that are not hardware-accelerated"
+msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist"
+
+#: t_options.h:313
+msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
+msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren"
+
+#: t_options.h:323
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:327
+msgid "Create all visuals with a depth buffer"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:337
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:341
+msgid "Define the graphic device to use if possible"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
+#~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
+
+#~ msgid "Announce hardware limits"
+#~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"