summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/util/xmlpool/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/util/xmlpool/ca.po')
-rw-r--r--src/util/xmlpool/ca.po348
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/util/xmlpool/ca.po b/src/util/xmlpool/ca.po
new file mode 100644
index 0000000000..03bf29613f
--- /dev/null
+++ b/src/util/xmlpool/ca.po
@@ -0,0 +1,348 @@
+# Language translations for Mesa package
+# Traduccions al català del paquet «Mesa».
+#
+# Copyright © 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
+#
+# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+# copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+# to deal in the Software without restriction, including without limitation
+# the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
+# and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
+# Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+#
+# The above copyright notice and this permission notice (including the next
+# paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
+# Software.
+#
+# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
+# THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
+# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+# FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS
+# IN THE SOFTWARE.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n"
+"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#: t_options.h:56
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depuració"
+
+#: t_options.h:60
+msgid "Disable 3D acceleration"
+msgstr "Deshabilita l'acceleració 3D"
+
+#: t_options.h:65
+msgid "Show performance boxes"
+msgstr "Mostra les caixes de rendiment"
+
+#: t_options.h:70
+msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
+msgstr "Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix"
+
+#: t_options.h:75
+msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
+msgstr ""
+"Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix"
+
+#: t_options.h:80
+msgid "Disable throttling on first batch after flush"
+msgstr "Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar"
+
+#: t_options.h:85
+msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
+msgstr ""
+"Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn'"
+
+#: t_options.h:90
+msgid "Disable dual source blending"
+msgstr "Deshabilita la barreja de font dual"
+
+#: t_options.h:95
+msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
+msgstr ""
+"Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font "
+"GLSL"
+
+#: t_options.h:100
+msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
+msgstr "Deshabilita el GL_ARB_shader_bit_encoding"
+
+#: t_options.h:105
+msgid ""
+"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
+msgstr ""
+"Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una "
+"línia #version explícita"
+
+#: t_options.h:110
+msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
+msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders"
+
+#: t_options.h:120
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Qualitat d'imatge"
+
+#: t_options.h:133
+msgid "Texture color depth"
+msgstr "Profunditat de color de textura"
+
+#: t_options.h:134
+msgid "Prefer frame buffer color depth"
+msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer"
+
+#: t_options.h:135
+msgid "Prefer 32 bits per texel"
+msgstr "Prefereix 32 bits per texel"
+
+#: t_options.h:136
+msgid "Prefer 16 bits per texel"
+msgstr "Prefereix 16 bits per texel"
+
+#: t_options.h:137
+msgid "Force 16 bits per texel"
+msgstr "Força 16 bits per texel"
+
+#: t_options.h:143
+msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
+msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa"
+
+#: t_options.h:148
+msgid "Forbid negative texture LOD bias"
+msgstr ""
+"Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les "
+"textures"
+
+#: t_options.h:153
+msgid ""
+"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
+msgstr ""
+"Habilita la compressió de textures S3TC encara que el suport de programari "
+"no estigui disponible"
+
+#: t_options.h:160
+msgid "Initial color reduction method"
+msgstr "Mètode inicial de reducció de color"
+
+#: t_options.h:161
+msgid "Round colors"
+msgstr "Colors arrodonits"
+
+#: t_options.h:162
+msgid "Dither colors"
+msgstr "Colors tramats"
+
+#: t_options.h:170
+msgid "Color rounding method"
+msgstr "Mètode d'arrodoniment de color"
+
+#: t_options.h:171
+msgid "Round color components downward"
+msgstr "Arrodoneix els components de color a baix"
+
+#: t_options.h:172
+msgid "Round to nearest color"
+msgstr "Arrodoneix al color més proper"
+
+#: t_options.h:181
+msgid "Color dithering method"
+msgstr "Mètode de tramat de color"
+
+#: t_options.h:182
+msgid "Horizontal error diffusion"
+msgstr "Difusió d'error horitzontal"
+
+#: t_options.h:183
+msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
+msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia"
+
+#: t_options.h:184
+msgid "Ordered 2D color dithering"
+msgstr "Tramat de color 2D ordenat"
+
+#: t_options.h:190
+msgid "Floating point depth buffer"
+msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant"
+
+#: t_options.h:195
+msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
+msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida"
+
+#: t_options.h:200
+msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
+msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell"
+
+#: t_options.h:205
+msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
+msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd"
+
+#: t_options.h:210
+msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
+msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau"
+
+#: t_options.h:215
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality"
+msgstr ""
+"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
+"per qualitat per defecte"
+
+#: t_options.h:220
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
+msgstr ""
+"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
+"per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions "
+"GL 2D"
+
+#: t_options.h:230
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendiment"
+
+#: t_options.h:238
+msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
+msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)"
+
+#: t_options.h:239
+msgid "Use software TCL pipeline"
+msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari"
+
+#: t_options.h:240
+msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
+msgstr "Utilitza el TCL de maquinari com a la primera fase de la canonada TCL"
+
+#: t_options.h:241
+msgid "Bypass the TCL pipeline"
+msgstr "Passa per alt la canonada TCL"
+
+#: t_options.h:242
+msgid ""
+"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
+msgstr ""
+"Passa per alt la canonada TCL amb codi de màquina basat en estats, generat "
+"sobre la marxa"
+
+#: t_options.h:251
+msgid "Method to limit rendering latency"
+msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització"
+
+#: t_options.h:252
+msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
+msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics"
+
+#: t_options.h:253
+msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
+msgstr "Dorm per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics"
+
+#: t_options.h:254
+msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
+msgstr ""
+"Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi"
+
+#: t_options.h:264
+msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
+msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)"
+
+#: t_options.h:265
+msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
+msgstr ""
+"Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació"
+
+#: t_options.h:266
+msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
+msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació"
+
+#: t_options.h:267
+msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
+msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació"
+
+#: t_options.h:268
+msgid ""
+"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
+"swap interval"
+msgstr ""
+"Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval "
+"mínim d'intercanvi"
+
+#: t_options.h:276
+msgid "Use HyperZ to boost performance"
+msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment"
+
+#: t_options.h:281
+msgid "Number of texture units used"
+msgstr "Nombre d'unitats de textura utilitzades"
+
+#: t_options.h:286
+msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
+msgstr ""
+"Qualitat vs. velocitat de filtració de textura, àlies filtració \"brilinear"
+"\" de textura"
+
+#: t_options.h:294
+msgid "Used types of texture memory"
+msgstr "Tipus utilitzats de memòria de textura"
+
+#: t_options.h:295
+msgid "All available memory"
+msgstr "Tota la memòria disponible"
+
+#: t_options.h:296
+msgid "Only card memory (if available)"
+msgstr "Només memòria de targeta (si està disponible)"
+
+#: t_options.h:297
+msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
+msgstr "Només memòria GART (AGP/PCIE) (si està disponible)"
+
+#: t_options.h:309
+msgid "Features that are not hardware-accelerated"
+msgstr "Característiques no accelerades per maquinari"
+
+#: t_options.h:313
+msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
+msgstr "Habilita l'extensió GL_ARB_vertex_program"
+
+#: t_options.h:323
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel·lània"
+
+#: t_options.h:327
+msgid "Create all visuals with a depth buffer"
+msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat"
+
+#: t_options.h:337
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicialització"
+
+#: t_options.h:341
+msgid "Define the graphic device to use if possible"
+msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible"
+
+#: t_options.h:350
+msgid "Gallium Nine"
+msgstr "Gallium Nine"
+
+#: t_options.h:354
+msgid ""
+"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
+"2), 0 for glfinish behaviour"
+msgstr ""
+"Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat "
+"(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish"
+
+#: t_options.h:359
+msgid "Use an additional thread to submit buffers."
+msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers."