summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
blob: cf275dad69b513f7b5a42f5a30954b0a025b6a2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Bengali (India) translation of NetworkManager.
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74
#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108
#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142
#: ../cli/src/devices.c:152
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#. 0
#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. 1
#: ../cli/src/connections.c:61
msgid "DEVICES"
msgstr "DEVICES"

#. 2
#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77
msgid "SCOPE"
msgstr "SCOPE"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:63
msgid "DEFAULT"
msgstr "DEFAULT"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "DBUS-SERVICE"
msgstr "DBUS-SERVICE"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECT"

#. 6
#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#. 1
#. 0
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:78
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIMESTAMP"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:79
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "TIMESTAMP-REAL"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:80
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOCONNECT"

#. 6
#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "READONLY"
msgstr "READONLY"

#: ../cli/src/connections.c:157
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
"  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
"  status\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli con { COMMAND | help }\n"
"  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
"  status\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"

#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "ত্রুটি: 'con list': %s"

#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "ত্রুটি: 'con list': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্র: %s"

#: ../cli/src/connections.c:207
msgid "Connection details"
msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত বিবরণ"

#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
msgid "system"
msgstr "সিস্টেম"

#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601
msgid "user"
msgstr "ব্যবহারকারী"

#: ../cli/src/connections.c:383
msgid "never"
msgstr "কখনো নয়"

#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643
#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913
#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917
#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043
#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123
#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125
#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127
#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129
#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131
#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133
#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135
#: ../cli/src/settings.c:1210
msgid "yes"
msgstr "হ্যাঁ"

#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385
#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605
#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539
#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542
#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504
#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544
#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912
#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915
#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042
#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044
#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124
#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126
#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128
#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130
#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132
#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134
#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210
msgid "no"
msgstr "না"

#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500
msgid "System connections"
msgstr "সিস্টেমের সংযোগ"

#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513
msgid "User connections"
msgstr "ব্যবহারকারীর সংযোগ"

#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334
#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359
#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452
#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973
#: ../cli/src/devices.c:980
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"

#: ../cli/src/connections.c:487
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "ত্রুটি: %s - এই ধরনের কোনো সংযোগ উপস্থিত নেই।"

#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383
#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687
#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:528
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "ত্রুটি: বৈধ পরামিতি উল্লেখ করা যায়নি।"

#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572
#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "ত্রুটি: %s।"

#: ../cli/src/connections.c:649
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "ত্রুটি: 'con status': %s"

#: ../cli/src/connections.c:651
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "ত্রুটি: 'con status': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্র: %s"

#: ../cli/src/connections.c:658
msgid "Active connections"
msgstr "সক্রিয় সংযোগ"

#: ../cli/src/connections.c:1026
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই"

#: ../cli/src/connections.c:1034
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "কোনো সক্রিয় সংযোগ অথবা ডিভাইস উপস্থিত নেই"

#: ../cli/src/connections.c:1084
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "'%s' ডিভাইসের সাথে '%s' সংযোগটি সুসংগত নয়"

#: ../cli/src/connections.c:1086
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "'%s' সংযোগের জন্য কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি"

#: ../cli/src/connections.c:1097
msgid "activating"
msgstr "সক্রিয় করা হচ্ছে"

#: ../cli/src/connections.c:1099
msgid "activated"
msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125
#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224
#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92
#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"

#: ../cli/src/connections.c:1111
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)"

#: ../cli/src/connections.c:1113
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)"

#: ../cli/src/connections.c:1115
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"

#: ../cli/src/connections.c:1117
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)"

#: ../cli/src/connections.c:1119
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1121
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN সংযোগ বিফল হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1123
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1134
msgid "unknown reason"
msgstr "অজানা কারণ"

#: ../cli/src/connections.c:1136
msgid "none"
msgstr "শূণ্য"

#: ../cli/src/connections.c:1138
msgid "the user was disconnected"
msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1140
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "মূল নেটওয়ার্ক সংযোগ  বিঘ্নিত হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1142
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে VPN পরিসেবা বন্ধ করা হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1144
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1146
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "সংযোগের প্রয়াসকালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1148
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ করা হয়নি"

#: ../cli/src/connections.c:1150
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN পরিসেবা আরম্ভ করা যায়নি"

#: ../cli/src/connections.c:1152
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "VPN-র বৈধ গোপন তথ্য উপস্থিত নেই"

#: ../cli/src/connections.c:1154
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য"

#: ../cli/src/connections.c:1156
msgid "the connection was removed"
msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে"

#: ../cli/src/connections.c:1170
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "অবস্থা: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে\n"

#: ../cli/src/connections.c:1176
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।"

#: ../cli/src/connections.c:1195
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "অবস্থা: %s (%d)\n"

#: ../cli/src/connections.c:1205
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s।"

#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "ত্রুটি: %d সেকেন্ডের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।"

#: ../cli/src/connections.c:1265
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../cli/src/connections.c:1279
#, c-format
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
msgstr "ত্রুটি: '%s'-র জন্য সক্রিয় সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"

#: ../cli/src/connections.c:1288
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "সক্রিয় সংযোগের অবস্থা: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1289
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "সক্রিয় সংযোগের পাথ: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "ত্রুটি: '%s' সময়সীমার মান বৈধ নয়।"

#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "ত্রুটি: id অথবা uuid নির্ধারণ করা আবশ্যক।"

#: ../cli/src/connections.c:1411
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "ত্রুটি: প্রযোজ্য কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1413
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "ত্রুটি: কোনো প্রযোজ্য ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"

#: ../cli/src/connections.c:1505
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "সতর্কবার্তা: সংযোগ সক্রিয় নয়\n"

#: ../cli/src/connections.c:1561
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "ত্রুটি: 'con' কমান্ড '%s', বৈধ নয়।"

#: ../cli/src/connections.c:1597
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "ত্রুটি: D-Bus-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"

#: ../cli/src/connections.c:1604
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"

#: ../cli/src/connections.c:1612
#, c-format
msgid "Error: Could not get user settings."
msgstr "ত্রুটি: ব্যবহারকারীর বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"

#: ../cli/src/connections.c:1622
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
msgstr "ত্রুটি: সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: বৈশিষ্ট্যের পরিসেবা বর্তমানে চলছে না।"

#. 0
#. 9
#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"

#. 1
#. 4
#. 0
#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
#: ../cli/src/network-manager.c:36
msgid "STATE"
msgstr "STATE"

#: ../cli/src/devices.c:71
msgid "GENERAL"
msgstr "GENERAL"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:72
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "CAPABILITIES"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:73
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-PROPERTIES"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:74
msgid "AP"
msgstr "AP"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:75
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "WIRED-PROPERTIES"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:76
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "IP4-SETTINGS"

#. 5
#: ../cli/src/devices.c:77
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4-DNS"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:88
msgid "DRIVER"
msgstr "DRIVER"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:89
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:99
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "CARRIER-DETECT"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:100
msgid "SPEED"
msgstr "SPEED"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:109
msgid "CARRIER"
msgstr "CARRIER"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:119
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:120
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:121
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:122
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:123
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:132
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:133
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:134
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:143
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:153
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:154
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:155
msgid "MODE"
msgstr "MODE"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:156
msgid "FREQ"
msgstr "FREQ"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:157
msgid "RATE"
msgstr "RATE"

#. 5
#: ../cli/src/devices.c:158
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:159
msgid "SECURITY"
msgstr "SECURITY"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:160
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-FLAGS"

#. 8
#: ../cli/src/devices.c:161
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-FLAGS"

#. 10
#: ../cli/src/devices.c:163
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"

#: ../cli/src/devices.c:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <iface>]\n"
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <iface>]\n"
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
"\n"

#: ../cli/src/devices.c:206
msgid "unmanaged"
msgstr "পরিচালিত নয়"

#: ../cli/src/devices.c:208
msgid "unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নয়"

#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89
msgid "disconnected"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"

#: ../cli/src/devices.c:212
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)"

#: ../cli/src/devices.c:214
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (কনফিগার করা হচ্ছে)"

#: ../cli/src/devices.c:216
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)"

#: ../cli/src/devices.c:218
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)"

#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87
msgid "connected"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত"

#: ../cli/src/devices.c:222
msgid "connection failed"
msgstr "সংযোগ বিফল"

#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"

#: ../cli/src/devices.c:277
msgid "(none)"
msgstr "(শূণ্য)"

#: ../cli/src/devices.c:302
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: IP4 ঠিকানা 0x%X রূপান্তর করতে ত্রুটি"

#: ../cli/src/devices.c:349
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"

#: ../cli/src/devices.c:350
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"

#: ../cli/src/devices.c:359
msgid "Encrypted: "
msgstr "এনক্রিপশন সহ: "

#: ../cli/src/devices.c:364
msgid "WEP "
msgstr "WEP "

#: ../cli/src/devices.c:366
msgid "WPA "
msgstr "WPA "

#: ../cli/src/devices.c:368
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "

#: ../cli/src/devices.c:371
msgid "Enterprise "
msgstr "এন্টারপ্রাইজ "

#: ../cli/src/devices.c:380
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "অ্যাড-হক"

#: ../cli/src/devices.c:380
msgid "Infrastructure"
msgstr "পরিকাঠামো"

#: ../cli/src/devices.c:442
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "ত্রুটি: 'dev list': %s"

#: ../cli/src/devices.c:444
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "ত্রুটি: 'dev list': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্র: %s"

#: ../cli/src/devices.c:453
msgid "Device details"
msgstr "ডিভাইসের বিবরণ"

#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827
msgid "(unknown)"
msgstr "(অজানা)"

#: ../cli/src/devices.c:484
msgid "unknown)"
msgstr "অজানা)"

#: ../cli/src/devices.c:510
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"

#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
#: ../cli/src/devices.c:583
msgid "on"
msgstr "চালু"

#: ../cli/src/devices.c:583
msgid "off"
msgstr "বন্ধ"

#: ../cli/src/devices.c:710
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "ত্রুটি: 'dev status': %s"

#: ../cli/src/devices.c:712
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "ত্রুটি: 'dev status': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্র: %s"

#: ../cli/src/devices.c:719
msgid "Status of devices"
msgstr "ডিভাইসের অবস্থা"

#: ../cli/src/devices.c:747
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "ত্রুটি: '%s' আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"

#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"

#: ../cli/src/devices.c:799
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "সাফল্য: '%s' ডিভাইস সাফল্যের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"

#: ../cli/src/devices.c:824
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "ত্রুটি: '%s' (%s) ডিভাইসের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../cli/src/devices.c:832
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "ডিভাইসের অবস্থা: %d (%s)\n"

#: ../cli/src/devices.c:896
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "ত্রুটি: iface নির্ধারণ করা আবশ্যক।"

#: ../cli/src/devices.c:1011
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "ত্রুটি: 'dev wifi': %s"

#: ../cli/src/devices.c:1013
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "ত্রুটি: 'dev wifi': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্র: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1020
msgid "WiFi scan list"
msgstr "ওয়াই-ফাই স্ক্যানের তালিকা"

#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "ত্রুটি: hwaddr '%s' সহ অ্যাকসেস পয়েন্ট পাওয়া যায়নি।"

#: ../cli/src/devices.c:1072
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইসটি ওয়াই-ফাই ডিভাইস নয়।"

#: ../cli/src/devices.c:1136
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "ত্রুটি: 'dev wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"

#: ../cli/src/devices.c:1183
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "ত্রুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"

#: ../cli/src/network-manager.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "RUNNING"

#. 1
#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "WIFI-HARDWARE"
msgstr "WIFI-HARDWARE"

#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:38
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"

#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "WWAN-HARDWARE"
msgstr "WWAN-HARDWARE"

#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:40
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"

#: ../cli/src/network-manager.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  sleep\n"
"  wakeup\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"ব্যবহারপ্রণালী: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  sleep\n"
"  wakeup\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"\n"

#: ../cli/src/network-manager.c:83
msgid "asleep"
msgstr "নিদ্রিত"

#: ../cli/src/network-manager.c:85
msgid "connecting"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"

#: ../cli/src/network-manager.c:125
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "ত্রুটি: 'nm status': %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:127
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "ত্রুটি: 'nm status': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্র: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:134
msgid "NetworkManager status"
msgstr "NetworkManager-র অবস্থা"

#. Print header
#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
msgid "enabled"
msgstr "সক্রিয়"

#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141
#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143
#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243
msgid "disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"

#: ../cli/src/network-manager.c:148
msgid "running"
msgstr "চলমান"

#: ../cli/src/network-manager.c:148
msgid "not running"
msgstr "চলমান নয়"

#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "ত্রুটি: '--fields' মান '%s' এইখানে বৈধ নয়; অনুমোদিত ক্ষেত্র: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:209
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi সক্রিয়"

#: ../cli/src/network-manager.c:220
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "ত্রুটর: অবৈধ 'wifi' পরামিতি: '%s'।"

#: ../cli/src/network-manager.c:241
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN সক্রিয়"

#: ../cli/src/network-manager.c:252
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "ত্রুটি: অবৈধ 'wwan' পরামিতি: '%s'।"

#: ../cli/src/network-manager.c:263
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "ত্রুটি: 'nm' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"

#: ../cli/src/nmcli.c:69
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"  -t[erse]                                   terse output\n"
"  -p[retty]                                  pretty output\n"
"  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
"values\n"
"  -v[ersion]                                 show program version\n"
"  -h[elp]                                    print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
"  nm          NetworkManager status\n"
"  con         NetworkManager connections\n"
"  dev         devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
"ব্যবহারপ্রণালী: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"  -t[erse]                                   terse output\n"
"  -p[retty]                                  pretty output\n"
"  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
"values\n"
"  -v[ersion]                                 show program version\n"
"  -h[elp]                                    print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
"  nm          NetworkManager status\n"
"  con         NetworkManager connections\n"
"  dev         devices managed by NetworkManager\n"
"\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:113
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "ত্রুটি: '%s' অবজেক্ট অজানা, 'nmcli help' ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"

#: ../cli/src/nmcli.c:143
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "ত্রুটি: '--terse' বিকল্পটি দুইবার উল্লিখিত হয়েছে।"

#: ../cli/src/nmcli.c:148
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "ত্রুটি: '--terse' ও '--pretty' বিকল্প দুটি এক অপরের উপর নির্ভরশীল নয়।"

#: ../cli/src/nmcli.c:156
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "ত্রুটি: '--pretty' বিকল্পটি দুইবার উল্লিখিত হয়েছে।"

#: ../cli/src/nmcli.c:161
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "ত্রুটি: '--pretty' ও '--terse' বিকল্প দুটি এক অপরের উপর নির্ভরশীল নয়।"

#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"

#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "ত্রুটি: '%s' আর্গুমেন্টটি '%s' বিকল্পের জন্য বৈধ নয়।"

#: ../cli/src/nmcli.c:203
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পের ক্ষেত্র অনুপস্থিত।"

#: ../cli/src/nmcli.c:209
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli সরঞ্জাম, সংস্করণ %s\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:215
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পটি অজানা, 'nmcli -help' ব্যবহারের প্রয়োগ করুন।"

#: ../cli/src/nmcli.c:234
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "%d সংকেত প্রাপ্ত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."

#: ../cli/src/nmcli.c:259
#, c-format
msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
msgstr "ত্রুটি: NetworkManager-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।"

#: ../cli/src/nmcli.c:275
msgid "Success"
msgstr "সফল"

#: ../cli/src/settings.c:407
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (hex-ascii-key)"

#: ../cli/src/settings.c:409
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (১০৪/১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি)"

#: ../cli/src/settings.c:412
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (অজানা)"

#: ../cli/src/settings.c:438
msgid "0 (unknown)"
msgstr "০ (অজানা)"

#: ../cli/src/settings.c:444
msgid "any, "
msgstr "যে কোনো, "

#: ../cli/src/settings.c:446
msgid "900 MHz, "
msgstr "৯০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:448
msgid "1800 MHz, "
msgstr "১৮০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:450
msgid "1900 MHz, "
msgstr "১৯০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:452
msgid "850 MHz, "
msgstr "৮৫০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:454
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ২১০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:456
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ১৮০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:458
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ১৭০০/২১০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ৮০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ৮৫০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ৯০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ১৭০০ MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708
msgid "auto"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"

#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172
msgid "not set"
msgstr "নির্ধারিত হয়নি"

#: ../cli/src/utils.c:124
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "'%s' ক্ষেত্রটি পৃথক থাকা আবশ্যক"

#: ../cli/src/utils.c:127
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "অবৈধ ক্ষেত্র '%s'"

#: ../cli/src/utils.c:146
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "'--terse' বিকল্পের ক্ষেত্রে '--fields' নির্ধারণ করা আবশ্যক"

#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "'--terse' বিকল্পের ক্ষেত্রে '--fields' বিকল্পের সুনির্দিষ্ট মান উল্লেখ করা আবশ্যক, '%s' ব্যবহার করা যাবে না"

#: ../libnm-util/crypto.c:120
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM কি ফাইলের কোনো সমাপ্তির ট্যাগ উপস্থিত নেই '%s'।"

#: ../libnm-util/crypto.c:130
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "সম্ভব PEM-র গোপনীয় কি ফাইল নয়।"

#: ../libnm-util/crypto.c:138
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "PEM ফাইলের তথ্যে সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/crypto.c:154
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: প্রথম ট্যাগ রূপে Proc-Type ব্যবহার করা হয়নি।"

#: ../libnm-util/crypto.c:162
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: অজানা Proc-Type ট্যাগ '%s'।"

#: ../libnm-util/crypto.c:172
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: দ্বিতীয় ট্যাগ রূপে DEK-Info ধার্য করা হয়নি।"

#: ../libnm-util/crypto.c:183
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে কোনো IV পাওয়া যায়নি।"

#: ../libnm-util/crypto.c:190
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে IV-র বিন্যাস বৈধ নয়।"

#: ../libnm-util/crypto.c:203
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: ব্যক্তিগত-কি'র অজানা সাইফার '%s'।"

#: ../libnm-util/crypto.c:222
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিকোডর করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto.c:267
#, c-format
msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
msgstr "'%s' PEM সার্টিফিকেটের মধ্যে সমাপ্তির ট্যাগ '%s' উপস্থিত নেই।"

#: ../libnm-util/crypto.c:277
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto.c:286
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/crypto.c:294
#, c-format
msgid "Not enough memory to store file data."
msgstr "ফাইলের তথ্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/crypto.c:324
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV-র দৈঘ্যের পরিমাণ জোড় সংখ্যক বাইটের হওয়া আবশ্যক।"

#: ../libnm-util/crypto.c:333
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "IV সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/crypto.c:344
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV-র মধ্যে হেক্সাডেসিম্যাল-ভিন্ন অন্যান্য সংখ্যা উপস্থিত রয়েছে।"

#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র সাইফার '%s' অজানা।"

#: ../libnm-util/crypto.c:391
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/crypto.c:511
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ধরন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto.c:530
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "ডিক্রিপ্ট করা ব্যক্তিগত-কি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "MD5 ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "IV-র অবৈধ দৈর্ঘ্য (অন্তত %zd হওয়া আবশ্যক)।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "ডিক্রিপ্ট করা কি-বাফারের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "ডিক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্যাডিংয়ের দৈর্ঘ্য বৈধ নয়।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "এনক্রিপ্ট করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "এনক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "এনক্রিপশনের জন্য সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "তথ্য এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য আরম্ভ করতে সমস্যা: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "MD5 কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "IV-র অবৈধ দৈর্ঘ্য (অন্তত %d হওয়া আবশ্যক)।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "ডিক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "ডিক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: ডিক্রিপ্ট করা তথ্য অত্যাধিক বড়।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ডিক্রিপশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: %d।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "এনক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "এনক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "এনক্রিপ্ট করার পরে অপ্রত্যাশিত পরিমাণ তথ্য উপলব্ধ হয়েছে।"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "সার্টিফিকেট ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "পাসওয়ার্ডকে UCS2-তে রূপান্তর করতে ব্যর্থ: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
msgid "Could not generate random data."
msgstr "র‍্যান্ড তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "এনক্রিপশন-কি নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।"

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "PEM ফাইল নির্মাণের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "PEM ফাইলের মধ্যে IV লেখার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr "PEM ফাইলের মধ্যে এনক্রিপ্ট করা কি লেখার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি।"

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "PEM ফাইলের তথ্যে সংরক্ষণের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ।"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "netlink বার্তা প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "তথ্যের জন্য সকেটে অপেক্ষাকালে সমস্যা"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
#, c-format
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "netlink হ্যান্ডেলের পরিচয়ের তথ্য পরিবহণের ব্যবস্থা সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink লিংক ক্যাশে বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "লিংক ক্যাশে আপডেট করতে সমস্যা: %s"

#: ../src/main.c:502
#, c-format
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "অবৈধ বিকল্প।  বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n"

#: ../src/main.c:562
#, c-format
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s।  বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# NetworkManager দ্বারা নির্মিত\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# %s থেকে মার্জ করা হয়েছে\n"
"\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "ব্যবহারযোগ্য DHCP ক্লায়েন্ট পাওয়া যায়নি।"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288
msgid "'dhclient' could be found."
msgstr "'dhclient' পাওয়া যায়নি।"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298
msgid "'dhcpcd' could be found."
msgstr "'dhcpcd' পাওয়া যায়নি।"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'"

#: ../src/logging/nm-logging.c:146
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "লগের অজানা স্তর '%s'"

#: ../src/logging/nm-logging.c:171
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "অজানা লগ ডোমেইন '%s'"

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:343
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr ""
"উল্লেখ্য: libc resolver দ্বারা ৩-টির বেশি নেম-সার্ভার সমর্থিত না হওয়ার সম্ভাবনা "
"রয়েছে।"

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:345
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "নিম্নলিখিত নেম-সার্ভারগুলি সনাক্ত না হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"

#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় %s"

#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "নিরাপদ ওয়াই-ফাইল নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "উন্মুক্ত ওয়াই-ফাইল নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন করুন"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
msgid "Modify system connections"
msgstr "সিস্টেমের সংযোগ পরিবর্তন করুন"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
msgid "System policy prevents modification of system settings"
msgstr ""
"সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা সম্ভব "
"নয়"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন "
"করা সম্ভব নয়"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
"সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, নিরাপদ ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ "
"ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, উন্মুক্ত ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ "
"ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"