# translation of NetworkManager.po.master.kn.po to Kannada # Kannada translation of NetworkManager. # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Shankar Prasad , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.po.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=NetworkManager&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-28 08:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 12:55+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: kn_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74 #: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108 #: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142 #: ../cli/src/devices.c:152 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 #: ../cli/src/connections.c:61 msgid "DEVICES" msgstr "DEVICES" #. 2 #: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77 msgid "SCOPE" msgstr "SCOPE" #. 3 #: ../cli/src/connections.c:63 msgid "DEFAULT" msgstr "DEFAULT" #. 4 #: ../cli/src/connections.c:64 msgid "DBUS-SERVICE" msgstr "DBUS-SERVICE" #. 5 #: ../cli/src/connections.c:65 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 6 #: ../cli/src/connections.c:66 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 1 #. 0 #. 1 #: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #. 3 #: ../cli/src/connections.c:78 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" #. 4 #: ../cli/src/connections.c:79 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIMESTAMP-REAL" #. 5 #: ../cli/src/connections.c:80 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONNECT" #. 6 #: ../cli/src/connections.c:81 msgid "READONLY" msgstr "READONLY" #: ../cli/src/connections.c:157 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" " list [id | uuid | system | user]\n" " status\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" " list [id | uuid | system | user]\n" " status\n" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" #: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "ದೋಷ: 'con list': %s" #: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "ದೋಷ: 'con list': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s" #: ../cli/src/connections.c:207 msgid "Connection details" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" #: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 msgid "system" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 msgid "user" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" #: ../cli/src/connections.c:383 msgid "never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" #: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 #: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 #: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 #: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 #: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:508 #: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 #: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 #: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 #: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 #: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 #: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 #: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 #: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 #: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 #: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 #: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 #: ../cli/src/settings.c:1224 msgid "yes" msgstr "ಹೌದು" #: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 #: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 #: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 #: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 #: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:508 #: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 #: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 #: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 #: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 #: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 #: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 #: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 #: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 #: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 #: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 #: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 #: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 msgid "no" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500 msgid "System connections" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513 msgid "User connections" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334 #: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359 #: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452 #: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973 #: ../cli/src/devices.c:980 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:487 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "ದೋಷ: %s - ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383 #: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687 #: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n" #: ../cli/src/connections.c:528 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಖವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572 #: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "ದೋಷ: %s." #: ../cli/src/connections.c:649 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "ದೋಷ: 'con status': %s" #: ../cli/src/connections.c:651 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ದೋಷ: 'con status': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s" #: ../cli/src/connections.c:658 msgid "Active connections" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #: ../cli/src/connections.c:1026 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:1034 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಅಥವ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:1084 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು '%s' ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:1086 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:1097 msgid "activating" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1099 msgid "activated" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125 #: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224 #: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92 #: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:473 msgid "unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" #: ../cli/src/connections.c:1111 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)" #: ../cli/src/connections.c:1113 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" #: ../cli/src/connections.c:1115 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1117 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)" #: ../cli/src/connections.c:1119 msgid "VPN connected" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1121 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1123 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1134 msgid "unknown reason" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ" #: ../cli/src/connections.c:1136 msgid "none" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:1138 msgid "the user was disconnected" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1140 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "ಮೂಲ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1142 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1144 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1146 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1148 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/connections.c:1150 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1152 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ (ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)" #: ../cli/src/connections.c:1154 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳು" #: ../cli/src/connections.c:1156 msgid "the connection was removed" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../cli/src/connections.c:1170 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s\n" #: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" #: ../cli/src/connections.c:1176 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../cli/src/connections.c:1195 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s (%d)\n" #: ../cli/src/connections.c:1205 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." #: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "ದೋಷ: ಕಾಲಾವಧಿ %d sec ತೀರಿದೆ." #: ../cli/src/connections.c:1265 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../cli/src/connections.c:1279 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../cli/src/connections.c:1288 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿ: %s\n" #: ../cli/src/connections.c:1289 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾರ್ಗ: %s\n" #: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ: %s." #: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." #: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "ದೋಷ: id ಅಥವ uuid ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." #: ../cli/src/connections.c:1411 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s." #: ../cli/src/connections.c:1413 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/connections.c:1505 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" #: ../cli/src/connections.c:1561 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "ದೋಷ: 'con' ಆಜ್ಷೆ '%s' ಎಂಬುದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ." #: ../cli/src/connections.c:1597 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "ದೋಷ: D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/connections.c:1604 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/connections.c:1612 #, c-format msgid "Error: Could not get user settings." msgstr "ದೋಷ: ಬಳಕೆದಾರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/connections.c:1622 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." #. 0 #. 9 #: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" #. 1 #. 4 #. 0 #: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 #: ../cli/src/network-manager.c:36 msgid "STATE" msgstr "STATE" #: ../cli/src/devices.c:71 msgid "GENERAL" msgstr "GENERAL" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:72 msgid "CAPABILITIES" msgstr "CAPABILITIES" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:73 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-PROPERTIES" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:74 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 #: ../cli/src/devices.c:75 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WIRED-PROPERTIES" #. 4 #: ../cli/src/devices.c:76 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-SETTINGS" #. 5 #: ../cli/src/devices.c:77 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:88 msgid "DRIVER" msgstr "DRIVER" #. 3 #: ../cli/src/devices.c:89 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:99 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "CARRIER-DETECT" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:100 msgid "SPEED" msgstr "SPEED" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:109 msgid "CARRIER" msgstr "CARRIER" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:119 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:120 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:121 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 #: ../cli/src/devices.c:122 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 #: ../cli/src/devices.c:123 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:132 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:133 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:134 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:143 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:153 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:154 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:155 msgid "MODE" msgstr "MODE" #. 3 #: ../cli/src/devices.c:156 msgid "FREQ" msgstr "FREQ" #. 4 #: ../cli/src/devices.c:157 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 5 #: ../cli/src/devices.c:158 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 #: ../cli/src/devices.c:159 msgid "SECURITY" msgstr "SECURITY" #. 7 #: ../cli/src/devices.c:160 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGS" #. 8 #: ../cli/src/devices.c:161 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGS" #. 10 #: ../cli/src/devices.c:163 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVE" #: ../cli/src/devices.c:186 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ:: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" "\n" #: ../cli/src/devices.c:206 msgid "unmanaged" msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ" #: ../cli/src/devices.c:208 msgid "unavailable" msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89 msgid "disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" #: ../cli/src/devices.c:212 msgid "connecting (prepare)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)" #: ../cli/src/devices.c:214 msgid "connecting (configuring)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಂರಚಿಸುವಿಕೆ)" #: ../cli/src/devices.c:216 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" #: ../cli/src/devices.c:218 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)" #: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87 msgid "connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/devices.c:222 msgid "connection failed" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: ../cli/src/devices.c:277 msgid "(none)" msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" #: ../cli/src/devices.c:302 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: IP4 ವಿಳಾಸ 0x%X ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../cli/src/devices.c:349 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" #: ../cli/src/devices.c:350 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" #: ../cli/src/devices.c:359 msgid "Encrypted: " msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ: " #: ../cli/src/devices.c:364 msgid "WEP " msgstr "WEP " #: ../cli/src/devices.c:366 msgid "WPA " msgstr "WPA " #: ../cli/src/devices.c:368 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " #: ../cli/src/devices.c:371 msgid "Enterprise " msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ " #: ../cli/src/devices.c:380 msgid "Ad-Hoc" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ" #: ../cli/src/devices.c:380 msgid "Infrastructure" msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../cli/src/devices.c:442 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "ದೋಷ: 'dev list': %s" #: ../cli/src/devices.c:444 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "ದೋಷ: 'dev list'; %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s" #: ../cli/src/devices.c:453 msgid "Device details" msgstr "ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು" #: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827 msgid "(unknown)" msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)" #: ../cli/src/devices.c:484 msgid "unknown)" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ)" #: ../cli/src/devices.c:510 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" #: ../cli/src/devices.c:583 msgid "on" msgstr "ಆನ್‌" #: ../cli/src/devices.c:583 msgid "off" msgstr "ಆಫ್" #: ../cli/src/devices.c:710 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "ದೋಷ: 'dev status': %s" #: ../cli/src/devices.c:712 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ದೋಷ: 'dev status': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s" #: ../cli/src/devices.c:719 msgid "Status of devices" msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../cli/src/devices.c:747 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/devices.c:799 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "ಯಶಸ್ಸು: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../cli/src/devices.c:824 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಎಂಬ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../cli/src/devices.c:832 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ: %d (%s)\n" #: ../cli/src/devices.c:896 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "ದೋಷ: iface ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." #: ../cli/src/devices.c:1011 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "ದೋಷ: 'dev wifi': %s" #: ../cli/src/devices.c:1013 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "ದೋಷ: 'dev wifi': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s" #: ../cli/src/devices.c:1020 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಪಟ್ಟಿ" #: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ hwaddr ನ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/devices.c:1072 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು WiFi ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'dev wifi' ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ." #: ../cli/src/devices.c:1183 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'dev' ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ." #: ../cli/src/network-manager.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "RUNNING" #. 1 #: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-HARDWARE" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:38 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDWARE" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #: ../cli/src/network-manager.c:62 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" " sleep\n" " wakeup\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" " sleep\n" " wakeup\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" "\n" #: ../cli/src/network-manager.c:83 msgid "asleep" msgstr "ನಿದ್ರಿಸುವ" #: ../cli/src/network-manager.c:85 msgid "connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../cli/src/network-manager.c:125 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "ದೋಷ: 'nm status': %s" #: ../cli/src/network-manager.c:127 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ದೋಷ: 'nm status': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s" #: ../cli/src/network-manager.c:134 msgid "NetworkManager status" msgstr "NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ" #. Print header #: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 #: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 #: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 msgid "enabled" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" #: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 #: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 #: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 msgid "disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" #: ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "running" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" #: ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "not running" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "ದೋಷ: '--fields' '%s' ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು ಇಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ.; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s" #: ../cli/src/network-manager.c:209 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/network-manager.c:220 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ 'wifi' ನಿಯತಾಂಕ: '%s'." #: ../cli/src/network-manager.c:241 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" #: ../cli/src/network-manager.c:252 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ 'wwan' ರ ನಿಯತಾಂಕ: '%s'." #: ../cli/src/network-manager.c:263 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'nm' ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ." #: ../cli/src/nmcli.c:69 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" " -t[erse] terse output\n" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" " nm NetworkManager status\n" " con NetworkManager connections\n" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" " -t[erse] terse output\n" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" " nm NetworkManager status\n" " con NetworkManager connections\n" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" #: ../cli/src/nmcli.c:113 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../cli/src/nmcli.c:143 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../cli/src/nmcli.c:148 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬುದು '--pretty' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ." #: ../cli/src/nmcli.c:156 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../cli/src/nmcli.c:161 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬುದು '--terse' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ." #: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಆಗಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/nmcli.c:203 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/nmcli.c:209 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli ಉಪಕರಣ, ಆವೃತ್ತಿ %s\n" #: ../cli/src/nmcli.c:215 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli -help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../cli/src/nmcli.c:234 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "%d ಎಂಬ ಸಂಕೇತವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ......" #: ../cli/src/nmcli.c:259 #, c-format msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." msgstr "ದೋಷ: NetworkManager ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../cli/src/nmcli.c:275 msgid "Success" msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" #: ../cli/src/settings.c:411 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" #: ../cli/src/settings.c:413 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-ಬಿಟ್‌ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ)" #: ../cli/src/settings.c:416 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (ಅಜ್ಞಾತ)" #: ../cli/src/settings.c:442 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (ಗೊತ್ತಿರದ)" #: ../cli/src/settings.c:448 msgid "any, " msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ, " #: ../cli/src/settings.c:450 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:452 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:454 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:456 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:458 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:460 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:462 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:464 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:466 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:468 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " #: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 msgid "auto" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 #: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 msgid "not set" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../cli/src/utils.c:124 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೆ ಇರಬೇಕು" #: ../cli/src/utils.c:127 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ '%s'" #: ../cli/src/utils.c:146 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ '--fields' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" #: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ '--fields' ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು, '%" "s' ಎಂಬುದಲ್ಲ" #: ../libnm-util/crypto.c:120 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:130 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "ಒಂದು PEM ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:138 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "PEM ಕಡತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:154 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: Proc-ಬಗೆಯು ಮೊದಲಿನ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:162 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ Proc-ಬಗೆಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s'." #: ../libnm-util/crypto.c:172 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಯು ಎರಡನೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:183 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ IV ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:190 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ IV ಯ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ." #: ../libnm-util/crypto.c:203 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s'." #: ../libnm-util/crypto.c:222 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:267 #, c-format msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." msgstr "PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:277 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto.c:286 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:294 #, c-format msgid "Not enough memory to store file data." msgstr "ಕಡತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:324 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV ಯ ಉದ್ದವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೈಟ್‌ಗಳಂದ ಆಗಿರಬೇಕು." #: ../libnm-util/crypto.c:333 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "IV ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:344 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV ಯು ಹೆಕ್ಸಾ-ದಶಮಾಂಶ ಅಲ್ಲದ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s' ತಿಳಿದಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:391 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:511 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto.c:530 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೋ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "MD5 ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %zd ಇರಬೇಕು)." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಬಫರಿಗಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಗಾತ್ರ" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಸಿಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೊ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:111 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "MD5 ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %d ಇರಬೇಕು)." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "ಡೀಕ್ರಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಗಾತ್ರವು " "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೊತ್ತ." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು UCS2 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 msgid "Could not generate random data." msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/nm-utils.c:1925 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ." #: ../libnm-util/nm-utils.c:2035 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM ಕಡತ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/nm-utils.c:2047 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "IV ಅನ್ನು PEM ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/nm-utils.c:2059 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು PEM ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM ಕಡತ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" msgstr "ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" msgstr "ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 msgid "Modify system connections" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 msgid "System policy prevents modification of system settings" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ" #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 msgid "Allow use of user-specific connections" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "WiFi ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ (ಇದನ್ನು ಕೇವಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬೇಕು)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 #| msgid "System policy prevents modification of system settings" msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 #| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "WiFi ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 #| msgid "System policy prevents modification of system settings" msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮವು " "ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 #| msgid "System policy prevents modification of system settings" msgid "System policy prevents use of user-specific connections" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮವು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %" "s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಕ್ರೆಡೆನ್ಶಿಯಲ್ ಪಾಸಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಕೊಂಡಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "ಕೊಂಡಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/main.c:502 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n" #: ../src/main.c:568 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n" #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# NetworkManager ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n" #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" msgstr "" "# %s ಇಂದ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" "\n" #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient' ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd' ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ '%s'" #: ../src/logging/nm-logging.c:146 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'" #: ../src/logging/nm-logging.c:171 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಡೊಮೈನ್ '%s'" #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:350 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: libc ಪರಿಹಾರಕವು(ರಿಸಾಲ್ವರ್) ೩ ನಾಮಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು " "ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:352 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಾಮಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ %s" #: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3275 msgid "System" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #~ msgid "Type" #~ msgstr "ಬಗೆ" #~ msgid "Name" #~ msgstr "ಹೆಸರು" #~ msgid "User connections:\n" #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:\n" #~ msgid "System-wide connections" #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #~ msgid "Default" #~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #~ msgid "Service" #~ msgstr "ಸೇವೆ" #~ msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d" #~ msgstr "%s, %s, ಫ್ರೀಕ್ವೆ %d MHz, ದರ %d Mb/s, ದೃಢತೆ %d" #~ msgid "Device" #~ msgstr "ಸಾಧನ" #~ msgid "Driver" #~ msgstr "ಚಾಲಕ" #~ msgid "State" #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #~ msgid "HW Address" #~ msgstr "HW ವಿಳಾಸ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Capabilities:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " ಸಾಮಾರ್ಥ್ಯಗಳು:\n" #~ msgid "Carrier Detect" #~ msgstr "ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಪತ್ತೆ" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "ವೇಗ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Wireless Properties\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಗುಣಧರ್ಮಗಳು\n" #~ msgid "WEP Encryption" #~ msgstr "WEP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" #~ msgid "WPA Encryption" #~ msgstr "WPA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" #~ msgid "WPA2 Encryption" #~ msgstr "WPA2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" #~ msgid "TKIP cipher" #~ msgstr "TKIP ಸಿಫರ್" #~ msgid "CCMP cipher" #~ msgstr "CCMP ಸಿಫರ್" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Wireless Access Points %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " ವೈರ್ಲೆಸ್ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುಗಳು %s\n" #~ msgid "(* = current AP)" #~ msgstr "(* = ಪ್ರಸಕ್ತ AP)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Wired Properties\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " ವೈರ್ಡ್ ಗುಣಧರ್ಮಗಳು\n" #~ msgid "Carrier" #~ msgstr "ವಾಹಕ(ಕ್ಯಾರಿಯರ್)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " IPv4 Settings:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " IPV4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:\n" #~ msgid "Address" #~ msgstr "ವಿಳಾಸ" #~ msgid "Prefix" #~ msgstr "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್" #~ msgid "Gateway" #~ msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "ಸಾಧನ:" #~ msgid "Error: hwaddr has to be specified." #~ msgstr "ದೋಷ: hwaddr ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." #~ msgid "AP parameters" #~ msgstr "AP ನಿಯತಾಂಕಗಳು" #~ msgid "Frequency:" #~ msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ:" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "ಕ್ರಮ:" #~ msgid "Ad-hoc" #~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ" #~ msgid "Maximal bitrate:" #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಬಿಟ್ ದರ:" #~ msgid "Strength:" #~ msgstr "ದೃಢತೆ:" #~ msgid "Flags:" #~ msgstr "ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು:" #~ msgid "privacy" #~ msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ" #~ msgid "WPA flags:" #~ msgstr "WPA ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು:" #~ msgid "RSN flags:" #~ msgstr "RSN ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು:" #~ msgid "NM running:" #~ msgstr "NM ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ:" #~ msgid "NM state:" #~ msgstr "NM ಸ್ಥಿತಿ:" #~ msgid "NM wireless hardware:" #~ msgstr "NM ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಯಂತ್ರಾಂಶ:" #~ msgid "NM wireless:" #~ msgstr "NM ಯಂತ್ರಾಂಶ:" #~ msgid "NM WWAN hardware:" #~ msgstr "NM WWAN ಯಂತ್ರಾಂಶ:" #~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" #~ msgstr "" #~ "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #~ msgid "unable to connect to netlink: %s" #~ msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"