diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 412 |
1 files changed, 207 insertions, 205 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-10 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-12 01:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-20 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:23+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,12 @@ msgstr "AUTOCONNECT" msgid "READONLY" msgstr "SKRIVSKYDDAD" -#: ../cli/src/connections.c:158 +#. 7 +#: ../cli/src/connections.c:83 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-SÖKVÄG" + +#: ../cli/src/connections.c:159 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" @@ -117,45 +122,43 @@ msgstr "" " up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout <tidsgräns>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:198 -#: ../cli/src/connections.c:537 +#: ../cli/src/connections.c:199 +#: ../cli/src/connections.c:540 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Fel: \"con list\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:200 -#: ../cli/src/connections.c:539 +#: ../cli/src/connections.c:201 +#: ../cli/src/connections.c:542 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fel: \"con list\": %s; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/connections.c:208 -#| msgid "Connections" +#: ../cli/src/connections.c:209 msgid "Connection details" msgstr "Anslutningsdetaljer" -#: ../cli/src/connections.c:382 -#: ../cli/src/connections.c:602 -#| msgid "System" +#: ../cli/src/connections.c:384 +#: ../cli/src/connections.c:605 msgid "system" msgstr "system" -#: ../cli/src/connections.c:382 -#: ../cli/src/connections.c:602 +#: ../cli/src/connections.c:384 +#: ../cli/src/connections.c:605 msgid "user" msgstr "användare" -#: ../cli/src/connections.c:384 +#: ../cli/src/connections.c:386 msgid "never" msgstr "aldrig" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 +#: ../cli/src/connections.c:387 +#: ../cli/src/connections.c:388 #: ../cli/src/connections.c:606 +#: ../cli/src/connections.c:609 #: ../cli/src/devices.c:432 #: ../cli/src/devices.c:557 #: ../cli/src/devices.c:583 @@ -190,10 +193,10 @@ msgstr "aldrig" msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 +#: ../cli/src/connections.c:387 +#: ../cli/src/connections.c:388 #: ../cli/src/connections.c:606 +#: ../cli/src/connections.c:609 #: ../cli/src/devices.c:432 #: ../cli/src/devices.c:557 #: ../cli/src/devices.c:583 @@ -229,23 +232,22 @@ msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nej" -#: ../cli/src/connections.c:458 -#: ../cli/src/connections.c:501 -#| msgid "System connections:\n" +#: ../cli/src/connections.c:461 +#: ../cli/src/connections.c:504 msgid "System connections" msgstr "systemanslutningar" -#: ../cli/src/connections.c:463 -#: ../cli/src/connections.c:514 +#: ../cli/src/connections.c:466 +#: ../cli/src/connections.c:517 msgid "User connections" msgstr "Användaranslutningar" -#: ../cli/src/connections.c:475 -#: ../cli/src/connections.c:1335 -#: ../cli/src/connections.c:1351 -#: ../cli/src/connections.c:1360 -#: ../cli/src/connections.c:1371 -#: ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../cli/src/connections.c:478 +#: ../cli/src/connections.c:1338 +#: ../cli/src/connections.c:1354 +#: ../cli/src/connections.c:1363 +#: ../cli/src/connections.c:1374 +#: ../cli/src/connections.c:1459 #: ../cli/src/devices.c:962 #: ../cli/src/devices.c:972 #: ../cli/src/devices.c:1074 @@ -254,14 +256,14 @@ msgstr "Användaranslutningar" msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fel: %s-argument saknas." -#: ../cli/src/connections.c:488 +#: ../cli/src/connections.c:491 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Fel: %s - ingen sådan anslutning." -#: ../cli/src/connections.c:520 -#: ../cli/src/connections.c:1384 -#: ../cli/src/connections.c:1474 +#: ../cli/src/connections.c:523 +#: ../cli/src/connections.c:1387 +#: ../cli/src/connections.c:1477 #: ../cli/src/devices.c:785 #: ../cli/src/devices.c:852 #: ../cli/src/devices.c:986 @@ -270,255 +272,254 @@ msgstr "Fel: %s - ingen sådan anslutning." msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Okänd parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:529 +#: ../cli/src/connections.c:532 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Fel: ingen giltig parameter angiven." -#: ../cli/src/connections.c:544 -#: ../cli/src/connections.c:1577 +#: ../cli/src/connections.c:547 +#: ../cli/src/connections.c:1580 #: ../cli/src/devices.c:1293 -#: ../cli/src/network-manager.c:274 +#: ../cli/src/network-manager.c:359 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fel: %s." -#: ../cli/src/connections.c:650 +#: ../cli/src/connections.c:653 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Fel: \"con status\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:652 +#: ../cli/src/connections.c:655 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fel: \"con status\": %s; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/connections.c:659 +#: ../cli/src/connections.c:662 msgid "Active connections" msgstr "Aktiva anslutningar" -#: ../cli/src/connections.c:1027 +#: ../cli/src/connections.c:1030 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1035 +#: ../cli/src/connections.c:1038 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet" -#: ../cli/src/connections.c:1085 +#: ../cli/src/connections.c:1088 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "enheten \"%s\" är inte kompatibel med anslutningen \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:1090 #, c-format -#| msgid "no active connection on device '%s'" msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1098 +#: ../cli/src/connections.c:1101 msgid "activating" msgstr "aktiverar" -#: ../cli/src/connections.c:1100 +#: ../cli/src/connections.c:1103 msgid "activated" msgstr "aktiverad" -#: ../cli/src/connections.c:1103 -#: ../cli/src/connections.c:1126 -#: ../cli/src/connections.c:1159 +#: ../cli/src/connections.c:1106 +#: ../cli/src/connections.c:1129 +#: ../cli/src/connections.c:1162 #: ../cli/src/devices.c:246 #: ../cli/src/devices.c:558 -#: ../cli/src/network-manager.c:92 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 +#: ../cli/src/network-manager.c:94 +#: ../cli/src/network-manager.c:149 #: ../cli/src/settings.c:473 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: ../cli/src/connections.c:1112 +#: ../cli/src/connections.c:1115 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN ansluter (förbereder)" -#: ../cli/src/connections.c:1114 +#: ../cli/src/connections.c:1117 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)" -#: ../cli/src/connections.c:1116 +#: ../cli/src/connections.c:1119 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN ansluter" -#: ../cli/src/connections.c:1118 +#: ../cli/src/connections.c:1121 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)" -#: ../cli/src/connections.c:1120 +#: ../cli/src/connections.c:1123 msgid "VPN connected" msgstr "VPN ansluten" -#: ../cli/src/connections.c:1122 +#: ../cli/src/connections.c:1125 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-anslutning misslyckades" -#: ../cli/src/connections.c:1124 +#: ../cli/src/connections.c:1127 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN frånkopplad" -#: ../cli/src/connections.c:1135 +#: ../cli/src/connections.c:1138 msgid "unknown reason" msgstr "okänd anledning" -#: ../cli/src/connections.c:1137 +#: ../cli/src/connections.c:1140 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../cli/src/connections.c:1139 +#: ../cli/src/connections.c:1142 msgid "the user was disconnected" msgstr "användaren kopplades från" -#: ../cli/src/connections.c:1141 +#: ../cli/src/connections.c:1144 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "basnätverksanslutningen avbröts" -#: ../cli/src/connections.c:1143 +#: ../cli/src/connections.c:1146 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat" -#: ../cli/src/connections.c:1145 +#: ../cli/src/connections.c:1148 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration" -#: ../cli/src/connections.c:1147 +#: ../cli/src/connections.c:1150 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen" -#: ../cli/src/connections.c:1149 +#: ../cli/src/connections.c:1152 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid" -#: ../cli/src/connections.c:1151 +#: ../cli/src/connections.c:1154 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../cli/src/connections.c:1153 +#: ../cli/src/connections.c:1156 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter" -#: ../cli/src/connections.c:1155 +#: ../cli/src/connections.c:1158 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter" -#: ../cli/src/connections.c:1157 +#: ../cli/src/connections.c:1160 msgid "the connection was removed" msgstr "anslutningen togs bort" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../cli/src/connections.c:1174 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "tillstånd: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1174 -#: ../cli/src/connections.c:1200 +#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1203 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Anslutning aktiverad\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1180 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades." -#: ../cli/src/connections.c:1196 +#: ../cli/src/connections.c:1199 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "tillstånd: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1206 +#: ../cli/src/connections.c:1209 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1223 +#: ../cli/src/connections.c:1226 #: ../cli/src/devices.c:909 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut." -#: ../cli/src/connections.c:1266 +#: ../cli/src/connections.c:1269 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1280 +#: ../cli/src/connections.c:1283 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Fel: Hämtning av aktiv anslutning för \"%s\" misslyckades." -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1292 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Tillstånd för aktiv anslutning: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1290 +#: ../cli/src/connections.c:1293 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Sökväg för aktiv anslutning: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1344 -#: ../cli/src/connections.c:1465 +#: ../cli/src/connections.c:1347 +#: ../cli/src/connections.c:1468 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1379 +#: ../cli/src/connections.c:1382 #: ../cli/src/devices.c:980 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Fel: värdet \"%s\" för tidsgränsen är inte giltigt." -#: ../cli/src/connections.c:1392 -#: ../cli/src/connections.c:1482 +#: ../cli/src/connections.c:1395 +#: ../cli/src/connections.c:1485 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Fel: id eller uuid måste anges." -#: ../cli/src/connections.c:1412 +#: ../cli/src/connections.c:1415 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1414 +#: ../cli/src/connections.c:1417 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades." -#: ../cli/src/connections.c:1509 +#: ../cli/src/connections.c:1512 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Varning: Anslutningen är inte aktiv\n" -#: ../cli/src/connections.c:1566 +#: ../cli/src/connections.c:1569 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: \"con\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt." -#: ../cli/src/connections.c:1602 +#: ../cli/src/connections.c:1605 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Fel: kunde inte ansluta till D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1612 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Fel: Kunde inte få systeminställningar." -#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../cli/src/connections.c:1620 #, c-format msgid "Error: Could not get user settings." msgstr "Fel: Kunde inte få användarinställningar." -#: ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../cli/src/connections.c:1630 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." msgstr "Fel: Kan inte få anslutningar: inställningstjänster är inte igång." @@ -556,7 +557,6 @@ msgstr "WIFI-EGENSKAPER" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:75 -#| msgid "PEAP" msgid "AP" msgstr "AP" @@ -572,7 +572,6 @@ msgstr "IP4-INSTÄLLNINGAR" #. 5 #: ../cli/src/devices.c:78 -#| msgid "DNS" msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" @@ -583,7 +582,6 @@ msgstr "IP6-INSTÄLLNINGAR" #. 7 #: ../cli/src/devices.c:80 -#| msgid "DNS" msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" @@ -614,19 +612,16 @@ msgstr "BÄRARE" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:122 -#| msgid " WEP" msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:123 -#| msgid " WPA" msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 #: ../cli/src/devices.c:124 -#| msgid " WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -637,7 +632,6 @@ msgstr "TKIP" #. 4 #: ../cli/src/devices.c:126 -#| msgid "AES-CCMP" msgid "CCMP" msgstr "CCMP" @@ -667,13 +661,11 @@ msgstr "DNS" #. 0 #: ../cli/src/devices.c:175 -#| msgid "SSID:" msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:176 -#| msgid "BSSID:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -719,16 +711,6 @@ msgstr "AKTIV" #: ../cli/src/devices.c:208 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -#| "\n" -#| " status\n" -#| " list [iface <iface>]\n" -#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -#| " wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n" -#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -759,7 +741,7 @@ msgid "unavailable" msgstr "otillgänglig" #: ../cli/src/devices.c:232 -#: ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/network-manager.c:91 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" @@ -780,7 +762,7 @@ msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "ansluter (hämtar IP-konfiguration)" #: ../cli/src/devices.c:242 -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:89 msgid "connected" msgstr "ansluten" @@ -813,27 +795,22 @@ msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" #: ../cli/src/devices.c:403 -#| msgid ", Encrypted: " msgid "Encrypted: " msgstr "Krypterad: " #: ../cli/src/devices.c:408 -#| msgid " WEP" msgid "WEP " msgstr "WEP " #: ../cli/src/devices.c:410 -#| msgid " WPA" msgid "WPA " msgstr "WPA " #: ../cli/src/devices.c:412 -#| msgid " WPA2" msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " #: ../cli/src/devices.c:415 -#| msgid " Enterprise" msgid "Enterprise " msgstr "Företag" @@ -852,12 +829,10 @@ msgstr "Fel: \"dev list\": %s" #: ../cli/src/devices.c:488 #, c-format -#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fel: \"dev list\": %s; tillåtna fält: %s" #: ../cli/src/devices.c:497 -#| msgid "Devices" msgid "Device details" msgstr "Enhetsdetaljer" @@ -867,7 +842,6 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(okänt)" #: ../cli/src/devices.c:528 -#| msgid "(unknown)" msgid "unknown)" msgstr "okänt)" @@ -934,7 +908,6 @@ msgstr "Fel: gränssnitt (iface) måste anges." #: ../cli/src/devices.c:1112 #, c-format -#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Fel: \"dev wifi\": %s" @@ -974,147 +947,191 @@ msgstr "KÖR" #. 1 #: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WIFI-MASKINVARA" +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "NÄT-AKTIVERAT" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI-MASKINVARA" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "WWAN-MASKINVARA" +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -#| msgid "NM WWAN:" +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN-MASKINVARA" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#: ../cli/src/network-manager.c:64 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " sleep\n" +#| " wakeup\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli nm { KOMMANDO | help }\n" "\n" -" KOMMANDO := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:83 +#: ../cli/src/network-manager.c:85 msgid "asleep" msgstr "sover" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:87 msgid "connecting" msgstr "ansluter" -#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#: ../cli/src/network-manager.c:128 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Fel: \"nm status\": %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#: ../cli/src/network-manager.c:130 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fel: \"nm status\": %s; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:134 +#: ../cli/src/network-manager.c:137 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status för Nätverkshanterare" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:140 -#: ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 -#: ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 -#: ../cli/src/network-manager.c:243 +#: ../cli/src/network-manager.c:144 +#: ../cli/src/network-manager.c:145 +#: ../cli/src/network-manager.c:146 +#: ../cli/src/network-manager.c:147 +#: ../cli/src/network-manager.c:154 +#: ../cli/src/network-manager.c:247 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:328 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: ../cli/src/network-manager.c:140 -#: ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 -#: ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 -#: ../cli/src/network-manager.c:243 +#: ../cli/src/network-manager.c:144 +#: ../cli/src/network-manager.c:145 +#: ../cli/src/network-manager.c:146 +#: ../cli/src/network-manager.c:147 +#: ../cli/src/network-manager.c:154 +#: ../cli/src/network-manager.c:247 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:328 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:152 msgid "running" msgstr "kör" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:152 msgid "not running" msgstr "kör inte" -#: ../cli/src/network-manager.c:201 -#: ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "Fel: kunde inte ansluta till systembussen: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt." + +#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "Fel i sömn: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:237 +#: ../cli/src/network-manager.c:286 +#: ../cli/src/network-manager.c:318 #, c-format -#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Fel: värdet \"%s\" för \"--fields\" är inte giltigt här; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:209 -#| msgid "enabled" +#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "Networking enabled" +msgstr "Nätverk aktiverat" + +#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "Fel: ogiltig \"enable\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "Fel: Sömnstatus exporteras inte av Nätverkshanterare." + +#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "Fel: ogiltig \"sleep\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:294 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi aktiverat" -#: ../cli/src/network-manager.c:220 +#: ../cli/src/network-manager.c:305 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Fel: ogiltig \"wifi\"-parameter: \"%s\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:241 -#| msgid "enabled" +#: ../cli/src/network-manager.c:326 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN aktiverat" -#: ../cli/src/network-manager.c:252 +#: ../cli/src/network-manager.c:337 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Fel: ogiltig \"wwan\"-parameter: \"%s\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:263 +#: ../cli/src/network-manager.c:348 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: \"nm\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt." #: ../cli/src/nmcli.c:69 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| "OPTIONS\n" -#| " -t[erse] terse output\n" -#| " -p[retty] pretty output\n" -#| " -v[ersion] show program version\n" -#| " -h[elp] print this help\n" -#| "\n" -#| "OBJECT\n" -#| " nm NetworkManager status\n" -#| " con NetworkManager connections\n" -#| " dev devices managed by NetworkManager\n" -#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1152,7 +1169,6 @@ msgstr "" #: ../cli/src/nmcli.c:113 #, c-format -#| msgid "Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fel: Objektet \"%s\" är okänt, prova \"nmcli help\"." @@ -1179,20 +1195,17 @@ msgstr "Fel: Flaggan \"--pretty\" är ömsesidigt uteslutande med \"--terse\"." #: ../cli/src/nmcli.c:171 #: ../cli/src/nmcli.c:187 #, c-format -#| msgid "Error: %s argument is missing." msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fel: argument för flaggan \"%s\" saknas." #: ../cli/src/nmcli.c:180 #: ../cli/src/nmcli.c:196 #, c-format -#| msgid "Error: '%s' argument is missing." msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fel: \"%s\" är inte ett giltigt argument för flaggan \"%s\"." #: ../cli/src/nmcli.c:203 #, c-format -#| msgid "Error: '%s' argument is missing." msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fel: fält för \"%s\"-flaggor saknas." @@ -1203,7 +1216,6 @@ msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n" #: ../cli/src/nmcli.c:215 #, c-format -#| msgid "Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fel: Flaggan \"%s\" är okänd, prova \"nmcli -help\"." @@ -1228,18 +1240,15 @@ msgstr "%d (hex-ascii-nyckel)" #: ../cli/src/settings.c:413 #, c-format -#| msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitars lösenfras)" #: ../cli/src/settings.c:416 #, c-format -#| msgid "(unknown)" msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (okänt)" #: ../cli/src/settings.c:442 -#| msgid "(unknown)" msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (okänt)" @@ -1701,7 +1710,6 @@ msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 -#| msgid "Wired network connection" msgid "Allow control of network connections" msgstr "Tillåt kontroll av nätverksanslutningar" @@ -1718,7 +1726,6 @@ msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 -#| msgid "Enable _Networking" msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk" @@ -1727,12 +1734,10 @@ msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system msgstr "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast användas av systemets strömhantering)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 -#| msgid "System policy prevents modification of system settings" msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Systemets policy förhindrar kontroll av nätverksanslutningar" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 -#| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av WiFi-enheter" @@ -1741,7 +1746,6 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila bredbandsenheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 -#| msgid "System policy prevents modification of system settings" msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk" @@ -1750,7 +1754,6 @@ msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller återställs efter det" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -#| msgid "System policy prevents modification of system settings" msgid "System policy prevents use of user-specific connections" msgstr "Systemets policy förhindrar användning av användarspecifika anslutningar" @@ -1772,7 +1775,6 @@ msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 #, c-format -#| msgid "unable to allocate netlink handle: %s" msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "kunde inte aktivera behörighetshantering för netlink-handtag: %s" @@ -1798,22 +1800,21 @@ msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp: %s" msgid "error updating link cache: %s" msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s" -#: ../src/main.c:502 +#: ../src/main.c:499 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" -#: ../src/main.c:573 +#: ../src/main.c:570 #, c-format -#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:324 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Skapad av Nätverkshanterare\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:340 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1863,6 +1864,7 @@ msgid "Auto %s" msgstr "Automatisk %s" #: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 +#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 msgid "System" msgstr "System" |