diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4820 |
1 files changed, 3565 insertions, 1255 deletions
@@ -2,377 +2,437 @@ # Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2005-2006, 2008, 2010. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010. # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010. # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-25 22:45+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-07 02:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:49+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lietuvių <>\n" +"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" - -#: ../cli/src/common.c:32 -#: ../cli/src/common.c:44 -#: ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 -#: ../cli/src/connections.c:128 -#: ../cli/src/connections.c:162 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145 +#: ../cli/src/connections.c:179 msgid "GROUP" msgstr "GRUPĖ" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 -#: ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESAS" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 -#: ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 msgid "ROUTE" msgstr "KELIAS" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 -#: ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 -#: ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENAS" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 +#: ../cli/src/common.c:39 msgid "WINS" msgstr "SĖKMĖS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 -#: ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 msgid "OPTION" msgstr "PARINKTIS" -#: ../cli/src/common.c:366 +#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2618 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:396 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <1-32>" + +#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456 +#, c-format +msgid "invalid gateway '%s'" +msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2798 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:449 ../cli/src/common.c:567 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-128>" + +#: ../cli/src/common.c:496 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 route '%s'" +msgstr "netinkamas IPv4 kelias „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:504 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" +msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-32>" + +#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574 +#, c-format +msgid "invalid next hop address '%s'" +msgstr "netinkamas kito mazgo adresas „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582 +#, c-format +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "netinkamas matavimas „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:559 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 route '%s'" +msgstr "netinkamas IPv6 kelias „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:603 msgid "unmanaged" msgstr "nevaldomas" -#: ../cli/src/common.c:368 +#: ../cli/src/common.c:605 msgid "unavailable" msgstr "neprieinamas" -#: ../cli/src/common.c:370 -#: ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:153 msgid "disconnected" msgstr "atjungtas" -#: ../cli/src/common.c:372 +#: ../cli/src/common.c:609 msgid "connecting (prepare)" msgstr "jungiamasi (ruošiama)" -#: ../cli/src/common.c:374 +#: ../cli/src/common.c:611 msgid "connecting (configuring)" msgstr "jungiamasi (konfigūruojama)" -#: ../cli/src/common.c:376 +#: ../cli/src/common.c:613 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" -#: ../cli/src/common.c:378 +#: ../cli/src/common.c:615 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" -#: ../cli/src/common.c:380 +#: ../cli/src/common.c:617 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "jungiamasi (tikrinamas IP jungiamumas)" -#: ../cli/src/common.c:382 +#: ../cli/src/common.c:619 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" -#: ../cli/src/common.c:384 -#: ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:149 msgid "connected" msgstr "prisijungta" -#: ../cli/src/common.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:633 +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:570 msgid "deactivating" msgstr "deaktyvuojama" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../cli/src/common.c:625 msgid "connection failed" msgstr "prisijungti nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:390 -#: ../cli/src/connections.c:636 -#: ../cli/src/connections.c:659 -#: ../cli/src/connections.c:1349 -#: ../cli/src/devices.c:622 -#: ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 -#: ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 -#: ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 -#: ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 -#: ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:585 -#: ../cli/src/settings.c:613 -#: ../cli/src/utils.c:531 -#: ../src/main.c:462 -#: ../src/main.c:481 +#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575 +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287 +#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 +#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242 +#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:310 +#: ../cli/src/network-manager.c:326 ../cli/src/settings.c:695 +#: ../cli/src/settings.c:723 ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 +#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:483 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: ../cli/src/common.c:399 +#: ../cli/src/common.c:636 msgid "No reason given" msgstr "Nenurodyta priežastis" -#: ../cli/src/common.c:402 +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2037 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../cli/src/common.c:405 +#: ../cli/src/common.c:642 msgid "Device is now managed" msgstr "Įrenginys dabar yra valdomas" -#: ../cli/src/common.c:408 +#: ../cli/src/common.c:645 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Įrenginys dabar yra nevaldomas" -#: ../cli/src/common.c:411 +#: ../cli/src/common.c:648 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Nepavyko paruošti įrenginio konfigūravimui" -#: ../cli/src/common.c:414 -msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir kt.)" +#: ../cli/src/common.c:651 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir " +"kt.)" -#: ../cli/src/common.c:417 +#: ../cli/src/common.c:654 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga" -#: ../cli/src/common.c:420 +#: ../cli/src/common.c:657 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Reikalingos bet nepateiktos paslaptys" -#: ../cli/src/common.c:423 +#: ../cli/src/common.c:660 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X prašytojas atjungtas" -#: ../cli/src/common.c:426 +#: ../cli/src/common.c:663 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X prašytojo konfigūracija nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:429 +#: ../cli/src/common.c:666 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X prašytojas dingo" -#: ../cli/src/common.c:432 +#: ../cli/src/common.c:669 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X prašytojui per ilgai užtruko patvirtinti tapatybę" -#: ../cli/src/common.c:435 +#: ../cli/src/common.c:672 msgid "PPP service failed to start" msgstr "nepavyko paleisti PPP tarnybos" -#: ../cli/src/common.c:438 +#: ../cli/src/common.c:675 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP tarnyba atjungta" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../cli/src/common.c:678 msgid "PPP failed" msgstr "PPP nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:444 +#: ../cli/src/common.c:681 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "nepavyko paleisti DHCP kliento" -#: ../cli/src/common.c:447 +#: ../cli/src/common.c:684 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCO kliento klaida" -#: ../cli/src/common.c:450 +#: ../cli/src/common.c:687 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP klientas dingo" -#: ../cli/src/common.c:453 +#: ../cli/src/common.c:690 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Bendro ryšio tarnybos nepavyko paleisti" -#: ../cli/src/common.c:456 +#: ../cli/src/common.c:693 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Nepavyko bendro ryšio tarnybos paleidimas" -#: ../cli/src/common.c:459 +#: ../cli/src/common.c:696 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP tarnybos nepavyko paleisti" -#: ../cli/src/common.c:462 +#: ../cli/src/common.c:699 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP tarnybos klaida" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../cli/src/common.c:702 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Nepavyko AutoIP tarnybos paleidimas" -#: ../cli/src/common.c:468 +#: ../cli/src/common.c:705 msgid "The line is busy" msgstr "Linija užimta" -#: ../cli/src/common.c:471 +#: ../cli/src/common.c:708 msgid "No dial tone" msgstr "Nėra skambinimo tono" -#: ../cli/src/common.c:474 +#: ../cli/src/common.c:711 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo" -#: ../cli/src/common.c:477 +#: ../cli/src/common.c:714 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Skambinimo užklausos laikas baigėsi" -#: ../cli/src/common.c:480 +#: ../cli/src/common.c:717 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Mėginimas skambinti nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:483 +#: ../cli/src/common.c:720 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo" -#: ../cli/src/common.c:486 +#: ../cli/src/common.c:723 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto APN" -#: ../cli/src/common.c:489 +#: ../cli/src/common.c:726 msgid "Not searching for networks" msgstr "Neieškoma tinklų" -#: ../cli/src/common.c:492 +#: ../cli/src/common.c:729 msgid "Network registration denied" msgstr "Tinklo registracija draudžiama" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../cli/src/common.c:732 msgid "Network registration timed out" msgstr "Baigėsi tinklo registracijos laikas" -#: ../cli/src/common.c:498 +#: ../cli/src/common.c:735 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Nepavyko registruoti su prašomu tinklu" -#: ../cli/src/common.c:501 +#: ../cli/src/common.c:738 msgid "PIN check failed" msgstr "Nepavyko patikrinti PIN" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../cli/src/common.c:741 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Trūksta įrenginiui reikalingos aparatinės programinės įrangos" -#: ../cli/src/common.c:507 +#: ../cli/src/common.c:744 msgid "The device was removed" msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" -#: ../cli/src/common.c:510 +#: ../cli/src/common.c:747 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager užmigo" -#: ../cli/src/common.c:513 +#: ../cli/src/common.c:750 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo" -#: ../cli/src/common.c:516 +#: ../cli/src/common.c:753 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Įrenginys atjungtas naudotojo arba kliento" -#: ../cli/src/common.c:519 +#: ../cli/src/common.c:756 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Pernešėjas/saitas pasikeitė" -#: ../cli/src/common.c:522 +#: ../cli/src/common.c:759 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Įrenginio esamas ryšys buvo priimtas" -#: ../cli/src/common.c:525 +#: ../cli/src/common.c:762 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Prašytojas dabar yra prieinamas" -#: ../cli/src/common.c:528 +#: ../cli/src/common.c:765 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nepavyko rasti modemo" -#: ../cli/src/common.c:531 +#: ../cli/src/common.c:768 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko arba baigėsi laikas" -#: ../cli/src/common.c:534 +#: ../cli/src/common.c:771 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM modemo SIM kortelė neįdėta" -#: ../cli/src/common.c:537 +#: ../cli/src/common.c:774 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PIN" -#: ../cli/src/common.c:540 +#: ../cli/src/common.c:777 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PUK" -#: ../cli/src/common.c:543 +#: ../cli/src/common.c:780 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Neteisinga GSM modemo SIM" -#: ../cli/src/common.c:546 +#: ../cli/src/common.c:783 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos" -#: ../cli/src/common.c:549 +#: ../cli/src/common.c:786 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Ryšio priklausomybė nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:552 +#: ../cli/src/common.c:789 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problema su RFC 2684 laidiniu per ADSL tiklų tiltą" -#: ../cli/src/common.c:555 -#: ../cli/src/devices.c:274 -#: ../cli/src/devices.c:290 -#: ../cli/src/devices.c:410 -#: ../cli/src/devices.c:454 +#: ../cli/src/common.c:792 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "Nėra ModemManager" + +#: ../cli/src/common.c:795 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Nepavyko rasti Wi-Fi tinklo" + +#: ../cli/src/common.c:798 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "Bazinio ryšio antraeilis ryšys nepavyko" + +#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" +#: ../cli/src/common.c:843 +#, c-format +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "netinkamas prioritetų susiejimas „%s“" + +#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856 +#, c-format +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "prioritetas „%s“ yra netinkamas (<0-%ld>)" + +#. define some prompts for connection editor +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "Setting name? " +msgstr "Nustatomas pavadinimas?" + +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "Property name? " +msgstr "Savybės pavadinimas?" + +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "Enter connection type: " +msgstr "Įveskite ryšio tipą: " + #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:59 -#: ../cli/src/connections.c:129 -#: ../cli/src/devices.c:105 -#: ../cli/src/devices.c:129 -#: ../cli/src/devices.c:139 -#: ../cli/src/devices.c:149 -#: ../cli/src/devices.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:177 -#: ../cli/src/devices.c:199 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237 +#: ../cli/src/devices.c:246 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:60 -#: ../cli/src/connections.c:130 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:147 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -380,51 +440,44 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:61 -#: ../cli/src/connections.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:71 -#: ../cli/src/devices.c:107 -#: ../cli/src/devices.c:202 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224 msgid "TYPE" msgstr "TIPAS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:71 msgid "TIMESTAMP" msgstr "LAIKO-ŽYMA" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:72 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "LAIKO-ŽYMA-TIKROJI" #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:64 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOPRISIJUNGIMAS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:74 msgid "READONLY" msgstr "TIKSKAITOMA" #. 6 #. 8 #. 2 -#. 11 +#. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 -#: ../cli/src/connections.c:137 -#: ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:189 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-KELIAS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:131 +#: ../cli/src/connections.c:148 msgid "DEVICES" msgstr "ĮRENGINIAI" @@ -432,1119 +485,2620 @@ msgstr "ĮRENGINIAI" #. 1 #. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:132 -#: ../cli/src/devices.c:72 -#: ../cli/src/devices.c:114 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:149 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "BŪSENA" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/connections.c:150 msgid "DEFAULT" msgstr "NUMATYTASIS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/connections.c:151 msgid "DEFAULT6" msgstr "NUMATYTASIS6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:152 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECTAS" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:136 -#: ../cli/src/connections.c:150 +#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/connections.c:167 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#: ../cli/src/connections.c:155 msgid "CON-PATH" msgstr "RYŠIO-KELIAS" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../cli/src/connections.c:156 msgid "ZONE" msgstr "ZONA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../cli/src/connections.c:157 msgid "MASTER-PATH" msgstr "PAGRINDINIS-KELIAS" -#: ../cli/src/connections.c:148 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:165 ../cli/src/devices.c:83 msgid "GENERAL" msgstr "BENDRA" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:149 +#: ../cli/src/connections.c:166 msgid "IP" msgstr "IP" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../cli/src/connections.c:181 msgid "USERNAME" msgstr "NAUDOTOJO VARDAS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:182 msgid "GATEWAY" msgstr "ŠLIUZAS" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:166 +#: ../cli/src/connections.c:183 msgid "BANNER" msgstr "PRANEŠIMAS" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../cli/src/connections.c:184 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN BŪSENA" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/connections.c:185 msgid "CFG" msgstr "KONF" -#: ../cli/src/connections.c:190 +#: ../cli/src/connections.c:211 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { show | up | down | delete }\n" +"\n" +" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n" +"\n" +" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n" +"\n" +" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" modify [ id | uuid | path ] <ID> <setting>.<property> <value>\n" +"\n" +" edit [ id | uuid | path ] <ID> | [type <new_con_type>] [con-name " +"<new_con_name>]\n" +"\n" +" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n" +"\n" +" reload\n" +"\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id>]\n" -" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" down id <id> | uuid <id>\n" -" delete id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" -"Naudojimas: nmcli con { KOMANDA | help }\n" -" KOMANDA := { list | status | up | down | delete }\n" +"Naudojimas: nmcli connection { KOMANDA | help }\n" +" KOMANDA := { show | up | down | delete }\n" +"\n" +" show configured [[ id | uuid | kelias ] <ID>]\n" +"\n" +" show active [[ id | uuid | kelias | alt_kelias ] <ID>]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | kelias ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <pav>]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | kelias ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n" +"\n" +" down [ id | uuid | kelias | alt_kelias ] <ID>\n" +"\n" +" add BENDRI_PARAMETRAI TIPO_SPECIFINIAI_PARAMETRAI IP_PARAMETRAI\n" +"\n" +" modify [ id | uuid | path ] <ID> <nustatymas>.<savybė> <vertė>\n" +"\n" +" edit [ id | uuid | kelias ] <ID> | [type <naujo_ryšio_tipas>] [con-name " +"<naujo_ryšio_pav>]\n" +"\n" +" delete [ id | uuid | kelias ] <ID>\n" +"\n" +" reload\n" +"\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id>]\n" -" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" down id <id> | uuid <id>\n" -" delete id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:249 -#: ../cli/src/connections.c:609 +#: ../cli/src/connections.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" +#| " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +#| "\n" +#| " COMMON_OPTIONS:\n" +#| " type <type>\n" +#| " ifname <interface name> | \"*\"\n" +#| " [con-name <connection name>]\n" +#| " [autoconnect yes|no]\n" +#| "\n" +#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n" +#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| "\n" +#| " wifi: [mac <MAC address>]\n" +#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| " [ssid <SSID>]\n" +#| "\n" +#| " wimax: [mac <MAC address>]\n" +#| " [nsp <NSP>]\n" +#| "\n" +#| " gsm: apn <APN>]\n" +#| " [user <username>]\n" +#| " [password <password>]\n" +#| "\n" +#| " cdma: [user <username>]\n" +#| " [password <password>]\n" +#| "\n" +#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| " [transport-mode datagram | connected]\n" +#| "\n" +#| " [parent <ifname>]\n" +#| "\n" +#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" +#| "\n" +#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" +#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n" +#| " [id <VLAN id>]\n" +#| " [flags <VLAN flags>]\n" +#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n" +#| " [egress <egress priority mapping>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| "\n" +#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " +#| "(2) | broadcast (3) |\n" +#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +#| "(6)]\n" +#| " [miimon <num>]\n" +#| " [downdelay <num>]\n" +#| " [updelay <num>]\n" +#| " [arp-interval <num>]\n" +#| " [arp-ip-target <num>]\n" +#| "\n" +#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +#| "\n" +#| " team: [config <json config>]\n" +#| "\n" +#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +#| " [config <json config>]\n" +#| "\n" +#| " bridge: [stp yes|no>]\n" +#| " [priority <num>]\n" +#| " [forward-delay <2-30>]\n" +#| " [hello-time <1-10>]\n" +#| " [max-age <6-40>]\n" +#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" +#| "\n" +#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +#| " [priority <0-63>]\n" +#| " [path-cost <1-65535>]\n" +#| " [hairpin yes|no]\n" +#| "\n" +#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +#| " [user <username>]\n" +#| "\n" +#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +#| " [channel <1-13>]\n" +#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " IP_OPTIONS:\n" +#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" +#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" +" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type <type>\n" +" ifname <interface name> | \"*\"\n" +" [con-name <connection name>]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wifi: ssid <SSID>\n" +" [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wimax: [mac <MAC address>]\n" +" [nsp <NSP>]\n" +"\n" +" gsm: apn <APN>\n" +" [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" cdma: [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac <MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent <ifname>]\n" +" [p-key <IPoIB P_Key>]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +" [id <VLAN id>]\n" +" [flags <VLAN flags>]\n" +" [ingress <ingress priority mapping>]\n" +" [egress <egress priority mapping>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [miimon <num>]\n" +" [downdelay <num>]\n" +" [updelay <num>]\n" +" [arp-interval <num>]\n" +" [arp-ip-target <num>]\n" +"\n" +" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n" +"\n" +" team: [config <json config>]\n" +"\n" +" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n" +" [config <json config>]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no>]\n" +" [priority <num>]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user <username>]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast <MAC address>]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" +" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +msgstr "" +"Naudojimas: nmcli connection add { PARAMETRAI | help }\n" +" PARAMETRAI := BENDRI_PARAMETRAI TIPUI_SPECIFINIAI_PARAMETRAI " +"IP_PARAMETRAI\n" +"\n" +" BENDRI_PARAMETRAI:\n" +" type <tipas>\n" +" ifname <sąsajos pav> | \"*\"\n" +" [con-name <ryšio pav>]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" TIPUI_SPECIFINIAI_PARAMETRAI:\n" +" ethernet: [mac <MAC adresas>]\n" +" [cloned-mac <klonuotas MAC adresas>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wifi: [mac <MAC adresas>]\n" +" [cloned-mac <klonuotas MAC adresas>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [ssid <SSID>]\n" +"\n" +" wimax: [mac <MAC adresas>]\n" +" [nsp <NSP>]\n" +"\n" +" gsm: apn <APN>]\n" +" [user <naudotojas>]\n" +" [password <slaptažodis>]\n" +"\n" +" cdma: [user <naudotojas>]\n" +" [password <slaptažodis>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac <MAC adresas>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +"\n" +" [parent <ifname>]\n" +"\n" +" [p-key <IPoIB P_Key>]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr <bluetooth adresas>]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" vlan: dev <tėvinis įrenginys (ryšio UUID, ifname, arba MAC)\n" +" [id <VLAN id>]\n" +" [flags <VLAN flags>]\n" +" [ingress <ingress prioritetų susiejimai>]\n" +" [egress <egress prioritetų susiejimai>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [miimon <num>]\n" +" [downdelay <num>]\n" +" [updelay <num>]\n" +" [arp-interval <num>]\n" +" [arp-ip-target <num>]\n" +"\n" +" bond-slave: master <master (ifname arba ryšio UUID)\n" +"\n" +" team: [config <json konfigūracija>]\n" +"\n" +" team-slave: master <master (ifname arba ryšio UUID)\n" +" [config <json konfigūracija>]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no>]\n" +" [priority <num>]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <master (ifname arba ryšio UUID)\n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user <naudotojas>]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast <MAC adresas>]\n" +"\n" +" IP_PARAMETRAI:\n" +" [ip4 <IPv4 adresas>] [gw4 <IPv4 šliuzas>]\n" +" [ip6 <IPv6 adresas>] [gw6 <IPv6 šliuzas>]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:346 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "Klaida: „con list“: %s" +msgid "Error: 'list configured': %s" +msgstr "Klaida: „list configured“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:251 -#: ../cli/src/connections.c:611 +#: ../cli/src/connections.c:348 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „con list“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „list configured“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/connections.c:259 +#. Main header +#: ../cli/src/connections.c:356 msgid "Connection details" msgstr "Ryšio informacija" -#: ../cli/src/connections.c:484 +#: ../cli/src/connections.c:420 msgid "never" msgstr "niekada" #. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:485 -#: ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 -#: ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 -#: ../cli/src/devices.c:418 -#: ../cli/src/devices.c:471 -#: ../cli/src/devices.c:587 -#: ../cli/src/devices.c:588 -#: ../cli/src/devices.c:589 -#: ../cli/src/devices.c:621 -#: ../cli/src/devices.c:647 -#: ../cli/src/devices.c:648 -#: ../cli/src/devices.c:649 -#: ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 -#: ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:694 -#: ../cli/src/settings.c:764 -#: ../cli/src/settings.c:884 -#: ../cli/src/settings.c:1166 -#: ../cli/src/settings.c:1167 -#: ../cli/src/settings.c:1169 -#: ../cli/src/settings.c:1171 -#: ../cli/src/settings.c:1172 -#: ../cli/src/settings.c:1303 -#: ../cli/src/settings.c:1304 -#: ../cli/src/settings.c:1305 -#: ../cli/src/settings.c:1306 -#: ../cli/src/settings.c:1383 -#: ../cli/src/settings.c:1384 -#: ../cli/src/settings.c:1385 -#: ../cli/src/settings.c:1386 -#: ../cli/src/settings.c:1387 -#: ../cli/src/settings.c:1388 -#: ../cli/src/settings.c:1389 -#: ../cli/src/settings.c:1390 -#: ../cli/src/settings.c:1391 -#: ../cli/src/settings.c:1392 -#: ../cli/src/settings.c:1393 -#: ../cli/src/settings.c:1394 -#: ../cli/src/settings.c:1395 -#: ../cli/src/settings.c:1466 +#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 +#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5210 +#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 +#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 +#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:320 msgid "yes" msgstr "taip" -#: ../cli/src/connections.c:485 -#: ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 -#: ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 -#: ../cli/src/devices.c:418 -#: ../cli/src/devices.c:471 -#: ../cli/src/devices.c:587 -#: ../cli/src/devices.c:588 -#: ../cli/src/devices.c:589 -#: ../cli/src/devices.c:621 -#: ../cli/src/devices.c:647 -#: ../cli/src/devices.c:648 -#: ../cli/src/devices.c:649 -#: ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 -#: ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:694 -#: ../cli/src/settings.c:696 -#: ../cli/src/settings.c:764 -#: ../cli/src/settings.c:884 -#: ../cli/src/settings.c:1166 -#: ../cli/src/settings.c:1167 -#: ../cli/src/settings.c:1169 -#: ../cli/src/settings.c:1171 -#: ../cli/src/settings.c:1172 -#: ../cli/src/settings.c:1303 -#: ../cli/src/settings.c:1304 -#: ../cli/src/settings.c:1305 -#: ../cli/src/settings.c:1306 -#: ../cli/src/settings.c:1383 -#: ../cli/src/settings.c:1384 -#: ../cli/src/settings.c:1385 -#: ../cli/src/settings.c:1386 -#: ../cli/src/settings.c:1387 -#: ../cli/src/settings.c:1388 -#: ../cli/src/settings.c:1389 -#: ../cli/src/settings.c:1390 -#: ../cli/src/settings.c:1391 -#: ../cli/src/settings.c:1392 -#: ../cli/src/settings.c:1393 -#: ../cli/src/settings.c:1394 -#: ../cli/src/settings.c:1395 -#: ../cli/src/settings.c:1466 +#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 +#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5210 +#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 +#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 +#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:322 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../cli/src/connections.c:560 -msgid "Connection list" -msgstr "Ryšių sąrašas" - -#: ../cli/src/connections.c:573 -#: ../cli/src/connections.c:1110 -#: ../cli/src/connections.c:1646 -#: ../cli/src/connections.c:1661 -#: ../cli/src/connections.c:1670 -#: ../cli/src/connections.c:1680 -#: ../cli/src/connections.c:1692 -#: ../cli/src/connections.c:1800 -#: ../cli/src/connections.c:1902 -#: ../cli/src/devices.c:1041 -#: ../cli/src/devices.c:1051 -#: ../cli/src/devices.c:1169 -#: ../cli/src/devices.c:1177 -#: ../cli/src/devices.c:1541 -#: ../cli/src/devices.c:1548 -#: ../cli/src/devices.c:1562 -#: ../cli/src/devices.c:1569 -#: ../cli/src/devices.c:1586 -#: ../cli/src/devices.c:1597 -#: ../cli/src/devices.c:1818 -#: ../cli/src/devices.c:1825 +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:499 +msgid "List of configured connections" +msgstr "Sukonfigūruotų ryšių sąrašas" + +#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047 +#: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568 +#: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587 +#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6479 +#: ../cli/src/connections.c:6654 ../cli/src/devices.c:1350 +#: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769 +#: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793 +#: ../cli/src/devices.c:1801 ../cli/src/devices.c:1997 +#: ../cli/src/devices.c:2093 ../cli/src/devices.c:2100 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../cli/src/connections.c:532 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Klaida: ryšio %s nėra." -#: ../cli/src/connections.c:592 -#: ../cli/src/connections.c:1705 -#: ../cli/src/connections.c:1817 -#: ../cli/src/connections.c:1909 -#: ../cli/src/devices.c:825 -#: ../cli/src/devices.c:905 -#: ../cli/src/devices.c:1065 -#: ../cli/src/devices.c:1183 -#: ../cli/src/devices.c:1610 -#: ../cli/src/devices.c:1831 +#: ../cli/src/connections.c:545 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" +msgid "Error: 'show configured': %s" +msgstr "Klaida: „show configured“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:601 +#: ../cli/src/connections.c:547 #, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "Klaida: nenurodyta tinkamų parametrų." +msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „show configured“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/connections.c:616 -#: ../cli/src/connections.c:2002 -#: ../cli/src/devices.c:2039 -#: ../cli/src/network-manager.c:596 +#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6720 +#: ../cli/src/connections.c:6830 ../cli/src/devices.c:1976 +#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:425 +#: ../cli/src/network-manager.c:455 ../cli/src/network-manager.c:465 +#: ../cli/src/network-manager.c:473 ../cli/src/network-manager.c:483 +#: ../cli/src/network-manager.c:611 ../cli/src/network-manager.c:646 +#: ../cli/src/network-manager.c:659 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Klaida: %s" -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:566 msgid "activating" msgstr "aktyvuojama" -#: ../cli/src/connections.c:631 +#: ../cli/src/connections.c:568 msgid "activated" msgstr "aktyvuota" -#: ../cli/src/connections.c:645 +#: ../cli/src/connections.c:572 +msgid "deactivated" +msgstr "išjungtas" + +#: ../cli/src/connections.c:584 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN jungiamasi (ruošiama)" -#: ../cli/src/connections.c:647 +#: ../cli/src/connections.c:586 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:588 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN jungiamasi" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:590 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:592 msgid "VPN connected" msgstr "VPN prisijungta" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:594 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN prisijungti nepavyko" -#: ../cli/src/connections.c:657 +#: ../cli/src/connections.c:596 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN atsijungta" -#: ../cli/src/connections.c:710 -#: ../cli/src/connections.c:720 +#: ../cli/src/connections.c:667 ../cli/src/connections.c:677 +#: ../cli/src/devices.c:479 msgid "N/A" msgstr "Neprieinama" -#: ../cli/src/connections.c:914 -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:850 #, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "Klaida: „con status“: %s" +msgid "Error: 'list active': %s" +msgstr "Klaida: „list active“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:916 -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:852 #, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „con status“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „list active“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/connections.c:924 +#. Main header +#: ../cli/src/connections.c:860 msgid "Active connection details" msgstr "Aktyvaus ryšio detalės" -#: ../cli/src/connections.c:1060 -#: ../cli/src/connections.c:1720 -#: ../cli/src/connections.c:1832 -#: ../cli/src/connections.c:1923 -#: ../cli/src/devices.c:852 -#: ../cli/src/devices.c:914 -#: ../cli/src/devices.c:1080 -#: ../cli/src/devices.c:1213 -#: ../cli/src/devices.c:1632 -#: ../cli/src/devices.c:1860 -#: ../cli/src/network-manager.c:311 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti ar veikia NetworkManager: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1064 -#: ../cli/src/connections.c:1724 -#: ../cli/src/connections.c:1836 -#: ../cli/src/connections.c:1927 -#: ../cli/src/devices.c:856 -#: ../cli/src/devices.c:918 -#: ../cli/src/devices.c:1084 -#: ../cli/src/devices.c:1217 -#: ../cli/src/devices.c:1636 -#: ../cli/src/devices.c:1864 -#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607 +#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6508 +#: ../cli/src/connections.c:6623 ../cli/src/connections.c:6714 +#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 +#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 +#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 +#: ../cli/src/network-manager.c:366 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia." -#: ../cli/src/connections.c:1096 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktyvūs ryšiai" +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:1025 +msgid "List of active connections" +msgstr "Aktyvių ryšių sąrašas" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1719 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." -#: ../cli/src/connections.c:1126 +#: ../cli/src/connections.c:1074 #, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Klaida: nežinomas parametras: %s" +msgid "Error: 'show active': %s" +msgstr "Klaida: „show active“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1233 +#: ../cli/src/connections.c:1076 +#, c-format +msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „show active“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1169 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1241 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1177 msgid "no active connection or device" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" -#: ../cli/src/connections.c:1312 +#: ../cli/src/connections.c:1248 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "įrenginys „%s“ nesuderinamas su ryšiu „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1314 +#: ../cli/src/connections.c:1251 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nerastas įrenginys ryšiui „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1325 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "unknown reason" msgstr "nežinoma priežastis" -#: ../cli/src/connections.c:1327 +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:165 msgid "none" msgstr "jokia" -#: ../cli/src/connections.c:1329 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "the user was disconnected" msgstr "naudotojas buvo atjungtas" -#: ../cli/src/connections.c:1331 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "bazinis tinklo ryšys buvo pertrauktas" -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN tarnyba netikėtai sustojo" -#: ../cli/src/connections.c:1335 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN tarnyba grąžino netinkamą konfigūraciją" -#: ../cli/src/connections.c:1337 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "bandymo jungtis laikas baigėsi" -#: ../cli/src/connections.c:1339 +#: ../cli/src/connections.c:1277 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN tarnyba nebuvo paleista laiku" -#: ../cli/src/connections.c:1341 +#: ../cli/src/connections.c:1279 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "nepavyko paleisti VPN tarnybos" -#: ../cli/src/connections.c:1343 +#: ../cli/src/connections.c:1281 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nėra tinkamų VPN paslapčių" -#: ../cli/src/connections.c:1345 +#: ../cli/src/connections.c:1283 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "netinkamos VPN paslaptys" -#: ../cli/src/connections.c:1347 +#: ../cli/src/connections.c:1285 msgid "the connection was removed" msgstr "ryšys buvo pašalintas" -#: ../cli/src/connections.c:1364 -#: ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1302 ../cli/src/connections.c:1461 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" -#. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1369 -#: ../cli/src/connections.c:1470 +#: ../cli/src/connections.c:1308 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio." -#: ../cli/src/connections.c:1394 +#: ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1341 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1499 -#: ../cli/src/devices.c:974 +#: ../cli/src/connections.c:1359 ../cli/src/devices.c:1166 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Klaida: baigėsi %d sek. laikas." -#: ../cli/src/connections.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:1426 +#, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." +msgstr "" +"Klaida: įrenginys „%s“ laukia pagalbininkų prieš pradėdamas aktyvavimą." + +#: ../cli/src/connections.c:1446 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1654 -#: ../cli/src/connections.c:1808 -#: ../cli/src/connections.c:1936 +#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677 +#: ../cli/src/connections.c:6630 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " + +#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682 +#: ../cli/src/connections.c:6635 #, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s" +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys." -#: ../cli/src/connections.c:1700 -#: ../cli/src/devices.c:1059 -#: ../cli/src/devices.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1559 #, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "Klaida: netinkama laukimo laiko reikšmė „%s“." +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1713 -#: ../cli/src/connections.c:1825 -#: ../cli/src/connections.c:1916 +#: ../cli/src/connections.c:1596 ../cli/src/devices.c:1028 +#: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812 +#: ../cli/src/devices.c:2106 #, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "Klaida: id arba uuid turi būti nurodytas." +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1745 +#: ../cli/src/connections.c:1626 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1747 +#: ../cli/src/connections.c:1628 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys." -#: ../cli/src/connections.c:1861 +#: ../cli/src/connections.c:1655 +msgid "preparing" +msgstr "ruošiama" + +#: ../cli/src/connections.c:2016 ../cli/src/utils.c:490 +#, c-format +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "„%s“ nėra tarp [%s]" + +#: ../cli/src/connections.c:2098 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." + +#: ../cli/src/connections.c:2099 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: ../cli/src/connections.c:2099 +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." +msgstr "Klaida: „mtu“: „%s“ nėra tinkamas." + +#: ../cli/src/connections.c:2138 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas." + +#: ../cli/src/connections.c:2159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid." +msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." +msgstr "Klaida: „p-key“: „%s“ nėra tinkamas." + +#: ../cli/src/connections.c:2175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgid "" +"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " +"connected]." +msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas." + +#: ../cli/src/connections.c:2191 +#, c-format +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." + +#: ../cli/src/connections.c:2213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Klaida: „egress“: „%s“ yra netinkamas; %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2318 +#, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." + +#: ../cli/src/connections.c:2332 +msgid "ethernet" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2332 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "" + +#. Ask for optional arguments +#: ../cli/src/connections.c:2335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." + +#: ../cli/src/connections.c:2336 ../cli/src/connections.c:2381 +#: ../cli/src/connections.c:2483 ../cli/src/connections.c:2535 +#: ../cli/src/connections.c:2591 ../cli/src/connections.c:2670 +#: ../cli/src/connections.c:2751 ../cli/src/connections.c:2821 +#, fuzzy +#| msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " +msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " +msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2342 ../cli/src/connections.c:2387 +#: ../cli/src/connections.c:2541 +msgid "MTU [auto]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2351 ../cli/src/connections.c:2396 +#: ../cli/src/connections.c:2464 +msgid "MAC [none]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2360 +msgid "Cloned MAC [none]: " +msgstr "" + +#. Ask for optional arguments +#: ../cli/src/connections.c:2380 +#, c-format +msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2405 +msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2416 +#, fuzzy +#| msgid "Interface name: " +msgid "Parent interface [none]: " +msgstr "Sąsajos pavadinimas: " + +#: ../cli/src/connections.c:2425 +msgid "P_KEY [none]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2433 +#, c-format +msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'wimax' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2457 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2458 ../cli/src/connections.c:2504 +#: ../cli/src/connections.c:2800 +#, fuzzy +#| msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " +msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " +msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " + +#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2482 +#, c-format +msgid "" +"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2488 ../cli/src/connections.c:2805 +msgid "Username [none]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2490 +#, fuzzy +#| msgid "Password: " +msgid "Password [none]: " +msgstr "Slaptažodis: " + +#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2503 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2510 +msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2518 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid." +msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" +msgstr "Klaida: „p-key“: „%s“ nėra tinkamas." + +#. Ask for optional 'vlan' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2534 +#, c-format +msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2550 +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2559 +msgid "Ingress priority maps [none]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2568 +msgid "Egress priority maps [none]: " +msgstr "" + +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2590 +#, c-format +msgid "There are 6 optional arguments for 'bond' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2598 +msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2612 +msgid "Bonding miimon [100]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." + +#: ../cli/src/connections.c:2622 +msgid "Bonding downdelay [0]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." + +#: ../cli/src/connections.c:2632 +msgid "Bonding updelay [0]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2636 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." + +#: ../cli/src/connections.c:2642 +msgid "Bonding arp-interval [0]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." + +#. FIXME: verify the string +#: ../cli/src/connections.c:2652 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]): " +msgstr "" + +#. Ask for optional 'bridge' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2669 +#, c-format +msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2677 +msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2687 +msgid "STP priority [128]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2691 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." +msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." + +#: ../cli/src/connections.c:2697 +msgid "Forward delay [15]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2701 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" +msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." + +#: ../cli/src/connections.c:2708 +msgid "Hello time [2]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2712 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" +msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." + +#: ../cli/src/connections.c:2718 +msgid "Max age [20]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2722 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" +msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." + +#: ../cli/src/connections.c:2728 +msgid "MAC address ageing time [300]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2732 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" +msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." + +#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2750 +#, c-format +msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2757 +msgid "Bridge port priority [32]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2768 +msgid "Bridge port STP path cost [100]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2780 +msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2784 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" +msgstr "Klaida: „hairpin“: %s" + +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2799 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" +msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." + +#. Ask for optional 'olpc' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2820 +#, c-format +msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2827 +msgid "OLPC Mesh channel [1]): " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2830 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" +msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." + +#: ../cli/src/connections.c:2836 +msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " +msgstr "" + +#. Ask for IP addresses +#: ../cli/src/connections.c:2859 +msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2865 +msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2871 ../cli/src/connections.c:2889 +#: ../cli/src/connections.c:4045 ../cli/src/connections.c:4054 +msgid "Error: " +msgstr "Klaida: " + +#: ../cli/src/connections.c:2883 +msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:3038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'parent': not valid without p-key." +msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." +msgstr "Klaida: „parent“: netinkamas be p-key." + +#: ../cli/src/connections.c:3094 ../cli/src/connections.c:3962 +msgid "SSID: " +msgstr "SSID: " + +#: ../cli/src/connections.c:3097 ../cli/src/connections.c:3965 +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „ssid“." + +#: ../cli/src/connections.c:3161 +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "WiMAX NSP pavadinimas: " + +#: ../cli/src/connections.c:3164 +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „nsp“." + +#: ../cli/src/connections.c:3220 +msgid "APN: " +msgstr "APN: " + +#: ../cli/src/connections.c:3223 +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „apn“." + +#: ../cli/src/connections.c:3282 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "Bluetooth įrenginio adresas:" + +#: ../cli/src/connections.c:3285 +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „addr“." + +#: ../cli/src/connections.c:3328 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "Klaida: „bt-type“: „%s“ netinkamas; naudokite [%s, %s (%s), %s]." + +#: ../cli/src/connections.c:3373 +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "VLAN tėvinis įrenginys arba ryšio UUID: " + +#: ../cli/src/connections.c:3376 +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „dev“." + +#: ../cli/src/connections.c:3380 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "VLAN ID <0-4095>: " + +#: ../cli/src/connections.c:3383 +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „id“." + +#: ../cli/src/connections.c:3389 +#, c-format +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." + +#: ../cli/src/connections.c:3399 +#, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "Klaida: „dev“: „%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas, nei MAC." + +#: ../cli/src/connections.c:3529 +#, c-format +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "Klaida: „mode“: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:3571 +msgid "Bond master: " +msgstr "Bond pagrindinis: " + +#: ../cli/src/connections.c:3574 ../cli/src/connections.c:3645 +#: ../cli/src/connections.c:3816 +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „master“." + +#: ../cli/src/connections.c:3579 ../cli/src/connections.c:3650 +#: ../cli/src/connections.c:3827 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +"now.\n" +msgstr "" +"Įspėjimas: „type“ šiuo metu nepaisoma. Šiuo metu palaikomi tik laidiniai " +"potinkliai.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3642 +msgid "Team master: " +msgstr "Komandos pagrindinis: " + +#: ../cli/src/connections.c:3729 +#, c-format +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:3813 +msgid "Bridge master: " +msgstr "Susietas pagrindinis: " + +#: ../cli/src/connections.c:3821 +#, c-format +msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." +msgstr "Klaida: „master“: „%s“ nėra tinkamas UUID ar sąsaja." + +#: ../cli/src/connections.c:3854 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Klaida: „hairpin“: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:3906 +msgid "VPN type: " +msgstr "VPN tipas: " + +#: ../cli/src/connections.c:3909 +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „vpn-type“." + +#: ../cli/src/connections.c:3920 +#, c-format +msgid "Error: 'vpn-type': %s." +msgstr "Klaida: „vpn-type“: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:3978 +#, c-format +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." + +#: ../cli/src/connections.c:4013 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkamas ryšio tipas." + +#: ../cli/src/connections.c:4109 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti „%s“ ryšio: (%d) %s" + +#: ../cli/src/connections.c:4114 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4160 +msgid "Connection type: " +msgstr "Ryšio tipas: " + +#: ../cli/src/connections.c:4164 +#, c-format +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "Klaida: būtinas argumentas „type“." + +#: ../cli/src/connections.c:4170 +#, c-format +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4179 +#, c-format +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "Klaida: „autoconnect“: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:4195 +#, fuzzy +#| msgid "Interface name: " +msgid "Interface name [*]: " +msgstr "Sąsajos pavadinimas: " + +#: ../cli/src/connections.c:4202 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "Klaida: „ifname“: „%s“ nėra nei tinkama sąsaja, nei „*“." + +#: ../cli/src/connections.c:4806 +#, c-format +msgid "['%s' setting values]\n" +msgstr "[„%s“ nustatomos vertės]\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:4884 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "---[ Main menu ]---\n" +#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" +#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" +#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" +#| "print [all] :: print the connection\n" +#| "verify [all] :: verify the connection\n" +#| "save :: save the connection\n" +#| "back :: go one level up (back)\n" +#| "help/? [<command>] :: print this help\n" +#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" +#| "quit :: exit nmcli\n" +msgid "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" +"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property " +"value\n" +"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" +"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" +"print [all] :: print the connection\n" +"verify [all] :: verify the connection\n" +"save :: save the connection\n" +"back :: go one level up (back)\n" +"help/? [<command>] :: print this help\n" +"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" +"---[ Pagrindinis meniu ]---\n" +"goto [<nustatymas> | <savybė>] :: eiti prie nustatymo ar savybės\n" +"set [<nustat>.<savyb> <vertė>] :: nustatyti savybės vertę\n" +"describe [<nustatymas>.<savybė>] :: apibūdinti savybę\n" +"print [all] :: atspausdinti ryšį\n" +"verify [all] :: patikrinti ryšį\n" +"save :: įrašyti ryšį\n" +"back :: pereiti vienu lygmeniu aukščiau " +"(atgal)\n" +"help/? [<command>] :: atspausdinti šią pagalbą\n" +"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli konfigūracija\n" +"quit :: išeiti iš nmcli\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4910 +#, c-format +msgid "" +"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editation\n" +"\n" +"This command enters into a setting or property for editing it.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" +msgstr "" +"goto <nustatymas>[.<savybė>] | <savybė> :: eiti į nustatymo/savybės " +"redagavimą\n" +"\n" +"Ši komanda į eina į nustatymą ar savybę jo redagavimui.\n" +"\n" +"Pavyzdžiai: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4917 +#, c-format +msgid "" +"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" +"\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" +"is given, resets that property to the default value.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:4924 +#, c-format +msgid "" +"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" +"\n" +"This command sets property value.\n" +"\n" +"Example: nmcli> s con.id My connection\n" +msgstr "" +"set [<nustatymas>.<savybė> <vertė>] :: nustatyti savybės vertę\n" +"\n" +"Ši komanda nustato savybės vertę.\n" +"\n" +"Pavyzdys: nmcli> s con.id Mano ryšys\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4929 +#, c-format +msgid "" +"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" +"describe [<nustatymas>.<savybė>] :: apibūdinti savybę\n" +"\n" +"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-settings" +"(5) vadove.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4934 +#, c-format +msgid "" +"print [all] :: print setting or connection values\n" +"\n" +"Shows current property or the whole connection.\n" +"\n" +"Example: nmcli ipv4> print all\n" +msgstr "" +"print [all] :: atspausdinti nustatymo ar ryšio vertes\n" +"\n" +"Parodo dabartinę savybę ar visą ryšį.\n" +"\n" +"Pavyzdys: nmcli ipv4> print all\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4939 +#, c-format +msgid "" +"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " +"It indicates invalid values on error.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" +msgstr "" +"verify [all] :: patikrinti nustatymo ar ryšio teisingumą\n" +"\n" +"Patikrina, ar nustatymas arba ryšys yra tinkamas ir gali būti vėliau " +"įrašytas. Kilus klaidai nurodomos netinkamos vertės.\n" +"\n" +"Pavyzdžiai: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4946 +#, c-format +msgid "" +"save :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" +msgstr "" +"save :: įrašyti ryšį\n" +"\n" +"Nusiunčia ryšį į NetworkManager, kuris jį įrašys.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4950 ../cli/src/connections.c:5100 +#, c-format +msgid "" +"back :: go to upper menu level\n" +"\n" +msgstr "" +"back :: pereiti į aukštesnį meniu lygmenį\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4953 +#, c-format +msgid "" +"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "" +"help/? [<komanda>] :: nmcli komandų pagalba\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4956 +#, c-format +msgid "" +"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Configures nmcli. The following options are available:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = [30mblack[0m\n" +" 2 = [31mred[0m\n" +" 3 = [32mgreen[0m\n" +" 4 = [33myellow[0m\n" +" 5 = [34mblue[0m\n" +" 6 = [35mmagenta[0m\n" +" 7 = [36mcyan[0m\n" +" 8 = [37mwhite[0m\n" +"\n" +"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +msgstr "" +"nmcli [<konf-parametras> <vertė>] :: nmcli konfigūracija\n" +"\n" +"Konfigūruoja nmcli. Galimi šie parametrai:\n" +"status-line yes | no [numatyta: no]\n" +"save-confirmation yes | no [numatyta: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [numatyta: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = [30mblack[0m\n" +" 2 = [31mred[0m\n" +" 3 = [32mgreen[0m\n" +" 4 = [33myellow[0m\n" +" 5 = [34mblue[0m\n" +" 6 = [35mmagenta[0m\n" +" 7 = [36mcyan[0m\n" +" 8 = [37mwhite[0m\n" +"\n" +"Pavyzdžiai: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4976 ../cli/src/connections.c:5106 +#, c-format +msgid "" +"quit :: exit nmcli\n" +"\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" +msgstr "" +"quit :: išeiti iš nmcli\n" +"\n" +"Ši komanda išeina iš nmcli. Kai redaguojamas ryšys nėra įrašytas, naudotojo " +"prašoma patvirtinti veiksmą.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:4981 ../cli/src/connections.c:5111 +#: ../cli/src/connections.c:5380 ../cli/src/connections.c:6103 +#, c-format +msgid "Unknown command: '%s'\n" +msgstr "Nežinoma komanda: „%s“\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:5047 +#, c-format +msgid "" +"---[ Property menu ]---\n" +"set [<value>] :: set new value\n" +"add [<value>] :: add new option to the property\n" +"change :: change current value\n" +"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n" +"describe :: describe property\n" +"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) value" +"(s)\n" +"back :: go to upper level\n" +"help/? [<command>] :: print this help or command description\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" +"---[ Savybių meniu ]---\n" +"set [<vertė>] :: nustatyti naują vertę\n" +"add [<vertė>] :: pridėti naują parametrą ar savybę\n" +"change :: keisti dabartinę vertę\n" +"remove [<indeksas> | <param>] :: ištrinti vertę\n" +"describe :: apibūdinti savybę\n" +"print [nustatymas | ryšys] :: atspausdinti savybės (nustatymo/ryšio) " +"vertę(es)\n" +"back :: pereiti į aukštesnį lygį\n" +"help/? [<komanda>] :: atspausdinti šią pagalbą arba komandos " +"aprašymą\n" +"quit :: išeiti iš nmcli\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5072 +#, c-format +msgid "" +"set [<value>] :: set new value\n" +"\n" +"This command sets provided <value> to this property\n" +msgstr "" +"set [<vertė>] :: nustatyti naują vertę\n" +"\n" +"Ši komanda šiai savybei nustato pateiktą <vertę>\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5076 +#, c-format +msgid "" +"add [<value>] :: add new option to the property\n" +"\n" +"This command add provided <value> to this property, if the property is of a " +"container type. For single-valued properties it replaces the value (same as " +"'set').\n" +msgstr "" +"add [<vertė>] :: pridėti naują parametrą savybei\n" +"\n" +"Ši komanda šiai savybei prideda pateiktą <vertę>, jei savybė yra konteinerio " +"tipo. Vienos vertės savybėms ji pakeičia vertę (tas pats, kaip „set“).\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5082 +#, c-format +msgid "" +"change :: change current value\n" +"\n" +"Displays current value and allows editing it.\n" +msgstr "" +"change :: pakeisti dabartinę vertę\n" +"\n" +"Parodo dabartinę vertę ir leidžia ją redaguoti.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5086 +#, c-format +msgid "" +"remove [<index>|<option>] :: delete the value\n" +"\n" +"Removes the property value (sets it to default).\n" +msgstr "" +"remove [<indeksas>|<parametras>] :: ištrinti vertę\n" +"\n" +"Pašalina savybės vertę (nustato ją į numatytąją).\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5090 +#, c-format +msgid "" +"describe :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" +"describe :: apibūdinti savybę\n" +"\n" +"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-settings" +"(5) žinyne.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5095 +#, c-format +msgid "" +"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " +"value(s)\n" +"\n" +"Shows property value. Providing an argument you can also display values for " +"the whole setting or connection.\n" +msgstr "" +"print [savybė|nustatymas|ryšys] :: atspausdinti savybės (nustatymo, ryšio) " +"vertę(es)\n" +"\n" +"Parodo savybės vertę. Pateikę argumentą taip pat galite pamatyti viso " +"nustatymo ar ryšio vertes.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5103 +#, c-format +msgid "" +"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "" +"help/? [<komanda>] :: nmcli komandų pagalba\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5191 +#, c-format +msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor +#: ../cli/src/connections.c:5209 +#, c-format +msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n" +msgstr "[ Ryšio tipas: %s | pavadinimas: %s | UUID: %s | pakeistas: %s ]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5259 ../cli/src/connections.c:5655 +#: ../cli/src/connections.c:5713 +#, c-format +msgid "Enter '%s' value: " +msgstr "Įveskite „%s“ vertę: " + +#: ../cli/src/connections.c:5276 ../cli/src/connections.c:5295 +#: ../cli/src/connections.c:5661 ../cli/src/connections.c:5720 +#, c-format +msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5288 +#, c-format +msgid "Edit '%s' value: " +msgstr "Klaida „%s“ vertė: " + +#: ../cli/src/connections.c:5317 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Klaida: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5323 ../cli/src/connections.c:5794 +#: ../cli/src/connections.c:5835 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." +msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:5344 +#, c-format +msgid "Unknown command argument: '%s'\n" +msgstr "Nežinomas komandos argumentas: „%s“\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5364 ../cli/src/connections.c:6091 +msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n" +msgstr "Ryšys neįrašytas. Ar tikrai norite išeiti? [y/n]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5476 +#, c-format +msgid "Available settings: %s\n" +msgstr "Galimi nustatymai: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5485 +#, c-format +msgid "Error: invalid setting name; %s\n" +msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo pavadinimas; %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5502 +#, c-format +msgid "Available properties: %s\n" +msgstr "Galimos savybės: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5510 +#, c-format +msgid "Error: property %s\n" +msgstr "Klaida: savybė %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5537 +msgid "" +"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " +"immediate activation of the connection.\n" +"Do you still want to save? [yes] " +msgstr "" +"Ryšys įrašomas su „autoconnect=yes“. Tai gali sukelti ryšio aktyvavimą " +"nedelsiant.\n" +"Ar vistiek norite įrašyti? [yes] " + +#: ../cli/src/connections.c:5607 +#, c-format +msgid "You may edit the following settings: %s\n" +msgstr "Galite keisti šiuos nustatymus: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5653 ../cli/src/connections.c:5711 +#, c-format +msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" +msgstr "Galimos vertės „%s“ savybei: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5665 ../cli/src/connections.c:5876 +#, c-format +msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" +msgstr "Klaida: nepasirinktas nustatymas; galimi yra [%s]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5666 +#, c-format +msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" +msgstr "" +"pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „set <nustatymas>.<savybė>“\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5681 ../cli/src/connections.c:5814 +#: ../cli/src/connections.c:5893 +#, c-format +msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" +msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5691 +#, c-format +msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" +msgstr "Klaida: trūksta nustatymo savybei „%s“\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5698 +#, c-format +msgid "Error: invalid property: %s\n" +msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5747 +#, c-format +msgid "Error: unknown setting '%s'\n" +msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas „%s“\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5760 +#, c-format +msgid "You may edit the following properties: %s\n" +msgstr "Galite keisti šias savybes: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5799 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" +msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" +msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5812 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" +msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." + +#: ../cli/src/connections.c:5852 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" +msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" +msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5877 +#, c-format +msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" +msgstr "" +"pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „descrive <nustatymas>." +"<savybė>“\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5918 +#, c-format +msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" +msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5942 +#, c-format +msgid "Error: '%s' setting not present\n" +msgstr "Klaida: nustatymo „%s“ nėra\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5945 +#, c-format +msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" +msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5961 +#, c-format +msgid "Verify setting '%s': %s\n" +msgstr "Patikrinti nustatymą „%s“: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5968 +#, c-format +msgid "Verify connection: %s\n" +msgstr "Patikrinti ryšį: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6007 +#, c-format +msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyiko įrašyti „%s“ (%s) ryšio: (%d) %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6014 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" +msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai įrašytas.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6022 +#, c-format +msgid "Error: connection verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6023 +msgid "(unknown error)" +msgstr "(nežinoma klaida)" + +#: ../cli/src/connections.c:6046 +#, c-format +msgid "Error: status-line: %s\n" +msgstr "Klaida: status-line: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6054 +#, c-format +msgid "Error: save-confirmation: %s\n" +msgstr "Klaida: save-confirmation: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6062 +#, c-format +msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" +msgstr "Klaida: blogas spalvos numeris: „%s“; naudokite <0-8>\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6074 +#, c-format +msgid "Current nmcli configuration:\n" +msgstr "Dabartinė nmcli konfigūracija:\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6082 +#, c-format +msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" +msgstr "Netinkamas konfigūracijos parametras „%s“; leidžiami [%s]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6282 +#, c-format +msgid "" +">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " +"editing library to enable the feature. <<<\n" +"Supported libraries are:\n" +" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" +"readline/rltop.html\n" +" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" +msgstr "" +">>> Komandų eilutės redagavimas neprieinamas. Šiai savybei įjungti diekite " +"eilučių redagavimo biblioteką. <<<\n" +"Palaikomos bibliotekos:\n" +" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" +"readline/rltop.html\n" +" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6308 +#, c-format +msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." +msgstr "Klaida: gali būti pateiktas tik vienas iš „id“, uuid arba „path“." + +#: ../cli/src/connections.c:6320 ../cli/src/connections.c:6515 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection '%s'." +msgstr "Klaida: nežinomas ryšys „%s“." + +#: ../cli/src/connections.c:6335 +#, c-format +msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" +msgstr "Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „type“ argumento nepaisoma\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6338 +#, c-format +msgid "" +"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" +msgstr "" +"Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „con-name“ argumento nepaisoma\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6352 +#, c-format +msgid "Valid connection types: %s\n" +msgstr "Galimi ryšio tipai: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6354 +#, c-format +msgid "Error: invalid connection type; %s\n" +msgstr "Klaida: nežinomas ryšio tipas; %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6390 +#, c-format +msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" +msgstr "===| nmcli interaktyvus ryšių redaktorius |===" + +#: ../cli/src/connections.c:6393 +#, c-format +msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" +msgstr "Keičiamas esamas „%s“ ryšys: „%s“" + +#: ../cli/src/connections.c:6395 +#, c-format +msgid "Adding a new '%s' connection" +msgstr "Pridedamas naujas „%s“ ryšys" + +#: ../cli/src/connections.c:6397 +#, c-format +msgid "Type 'help' or '?' for available commands." +msgstr "Galimoms komandoms gauti rašykite „help“ arba „?“." + +#: ../cli/src/connections.c:6399 +#, c-format +msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:6436 +#, c-format +msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s" +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti ryšio „%s“: (%d) %s" + +#: ../cli/src/connections.c:6442 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" +msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pakeistas.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6469 +#, c-format +msgid "Error: No arguments provided." +msgstr "Klaida: nepateikta argumentų." + +#: ../cli/src/connections.c:6493 +#, c-format +msgid "Error: connection ID is missing." +msgstr "Klaida: trūksta ryšio ID." + +#: ../cli/src/connections.c:6498 +#, c-format +msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." +msgstr "Klaida: trūksta <nustatymo>.<savybės> argumento." + +#: ../cli/src/connections.c:6521 +#, c-format +msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." +msgstr "Klaida: netinkamas <nustatymas>.<savybė> „%s“." + +#: ../cli/src/connections.c:6536 +#, c-format +msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." +msgstr "Klaida: netinkamas arba neleidžiamas nustatymas „%s“: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:6557 +#, c-format +msgid "Error: invalid property '%s': %s." +msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:6563 #, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "Įspėjimas: ryšys neaktyvus\n" +msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1875 +#: ../cli/src/connections.c:6593 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko ištrinti ryšio: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1993 +#: ../cli/src/connections.c:6663 #, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "Klaida: netinkama „con“ komanda „%s“." +msgid "Error: unknown connection: %s\n" +msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:2061 +#. truncate trailing ", " +#: ../cli/src/connections.c:6697 #, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie D-Bus." +msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." +msgstr "Klaida: negalima ištrinti nežinomo ryšio(-ių): %s." -#: ../cli/src/connections.c:2069 +#: ../cli/src/connections.c:6781 +#, c-format +msgid "" +"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." +msgstr "" +"Klaida: „connection show“ tikimasi „configured“ arba „active“ komandos." + +#: ../cli/src/connections.c:6821 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkama „connection“ komanda." + +#: ../cli/src/connections.c:6886 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Klaida: nepavyko gauti sistemos nustatymų." -#: ../cli/src/connections.c:2079 +#: ../cli/src/connections.c:6896 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia." #. 0 -#. 9 +#. 12 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:70 -#: ../cli/src/devices.c:106 -#: ../cli/src/devices.c:187 -#: ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:225 msgid "DEVICE" msgstr "ĮRENGINYS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "CAPABILITIES" msgstr "GEBOS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-SAVYBĖS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:85 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:86 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "LAIDINIO-TINKLO-SAVYBĖS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-SAVYBĖS" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:88 -#: ../cli/src/devices.c:200 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:222 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:90 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:90 +#: ../cli/src/devices.c:91 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:92 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:93 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:94 +msgid "BOND" +msgstr "BOND" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:95 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:96 +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "RYŠIAI" + #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:108 +#: ../cli/src/devices.c:112 msgid "VENDOR" msgstr "GAMINTOJAS" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKTAS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:110 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "DRIVER" msgstr "TVARKYKLĖ" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:111 -#| msgid "VERSION" +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "TVARKYKLĖS-VERSIJA" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:112 -#| msgid "FIRMWARE-MISSING" +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "APĮRANGOS-VERSIJA" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#: ../cli/src/devices.c:117 msgid "HWADDR" msgstr "APARATINIS-ADRESAS" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:119 msgid "REASON" msgstr "PRIEŽASTIS" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:120 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:117 +#: ../cli/src/devices.c:121 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-IFACE" #. 12 -#: ../cli/src/devices.c:118 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "NM-MANAGED" msgstr "NM-VALDOMAS" #. 14 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "TRŪKSTA-APĮRANGOS" #. 15 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CONNECTION" msgstr "PRISIJUNGIMAS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:130 +#: ../cli/src/devices.c:135 +msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:136 +msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" +msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "NEŠLIO-APTIKIMAS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:131 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "SPEED" msgstr "SPARTA" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:140 +#: ../cli/src/devices.c:155 msgid "CARRIER" msgstr "NEŠLYS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:448 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:151 +#: ../cli/src/devices.c:166 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:456 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:168 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:169 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:171 +msgid "ADHOC" +msgstr "ADHOC" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:164 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR DAŽNIS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:165 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:183 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:167 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:196 +msgid "SSID-HEX" +msgstr "SSID-HEX" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:197 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:198 msgid "MODE" msgstr "VEIKSENA" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:199 +msgid "CHAN" +msgstr "CHAN" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:200 msgid "FREQ" msgstr "DAŽNIS" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "RATE" msgstr "DAŽNUMAS" -#. 5 +#. 7 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:183 -#: ../cli/src/devices.c:201 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:223 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNALAS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:203 +msgid "BARS" +msgstr "BARS" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "SECURITY" msgstr "SAUGA" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-ŽYMOS" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:186 +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-ŽYMOS" -#. 10 +#. 13 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:188 -#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYVUS" -#: ../cli/src/devices.c:223 +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:209 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:238 +msgid "SLAVES" +msgstr "SLAVES" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:247 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cli/src/devices.c:263 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -#| "\n" -#| " status\n" -#| " list [iface <iface>]\n" -#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -#| " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" -#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" -#| "\n" msgid "" -"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface <iface>]\n" -" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +"\n" +" show [<ifname>]\n" +"\n" +" disconnect <ifname>\n" +"\n" +" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " +"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" +"\n" +" [private yes|no]\n" +"\n" +" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" +"\n" +" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" -"Naudojimas: nmcli dev { KOMANDA | help }\n" +"Usage: nmcli įrenginys { KOMANDA | help }\n" "\n" -" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +" KOMANDA := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" KOMANDA := { status | show | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface <iface>]\n" -" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +"\n" +" show [<ifname>]\n" +"\n" +" disconnect <ifname>\n" +"\n" +" wifi [sąrašas [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <slaptažodis>] [wep-key-type key|phrase] " +"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <pav>]\n" +"\n" +" [private yes|no]\n" +"\n" +" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" +"\n" +" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:323 +#: ../cli/src/devices.c:365 msgid "(none)" msgstr "(jokios)" -#: ../cli/src/devices.c:379 +#: ../cli/src/devices.c:432 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:433 #, c-format -msgid "%u MB/s" -msgstr "%u MB/s" +msgid "%u Mbit/s" +msgstr "%u Mbit/s" -#: ../cli/src/devices.c:389 -msgid "Encrypted: " -msgstr "Šifruota: " +#: ../cli/src/devices.c:452 +msgid "WPA1" +msgstr "WPA1" -#: ../cli/src/devices.c:394 -msgid "WEP " -msgstr "WEP" - -#: ../cli/src/devices.c:396 -msgid "WPA " -msgstr "WPA" +#: ../cli/src/devices.c:461 +msgid "802.1X" +msgstr "802.1X" -#: ../cli/src/devices.c:398 -msgid "WPA2 " -msgstr "WPA2" - -#: ../cli/src/devices.c:401 -msgid "Enterprise " -msgstr "Kompanija " - -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:477 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:410 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastruktūra" +#: ../cli/src/devices.c:478 +msgid "Infra" +msgstr "Infra" -#: ../cli/src/devices.c:445 +#: ../cli/src/devices.c:510 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: ../cli/src/devices.c:448 +#: ../cli/src/devices.c:513 msgid "Partner" msgstr "Partneris" -#: ../cli/src/devices.c:451 +#: ../cli/src/devices.c:516 msgid "Roaming" msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas" -#: ../cli/src/devices.c:523 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s" -msgstr "Klaida: „dev list“: %s" +#: ../cli/src/devices.c:588 +msgid "Device details" +msgstr "Įrenginio informacija" -#: ../cli/src/devices.c:525 +#: ../cli/src/devices.c:600 #, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „dev list“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: 'device show': %s" +msgstr "Klaida: „device show“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:534 -msgid "Device details" -msgstr "Įrenginio informacija" +#: ../cli/src/devices.c:602 +#, c-format +msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „device show“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/devices.c:579 -#: ../cli/src/devices.c:582 -#: ../cli/src/devices.c:1000 -#: ../cli/src/utils.c:477 +#: ../cli/src/devices.c:665 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:1192 msgid "(unknown)" msgstr "(nežinoma)" -#: ../cli/src/devices.c:591 +#: ../cli/src/devices.c:677 msgid "not connected" msgstr "neprisijungta" -#: ../cli/src/devices.c:618 +#: ../cli/src/devices.c:702 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#. Print header -#. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:691 +#: ../cli/src/devices.c:785 msgid "on" msgstr "įjungta" -#: ../cli/src/devices.c:691 +#: ../cli/src/devices.c:785 msgid "off" msgstr "išjungta" -#: ../cli/src/devices.c:842 +#: ../cli/src/devices.c:1046 #, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s" -msgstr "Klaida: „dev status“: %s" +msgid "Error: 'device status': %s" +msgstr "Klaida: „device status“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:844 +#: ../cli/src/devices.c:1048 #, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „dev status“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „device status“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/devices.c:867 +#. Add headers +#: ../cli/src/devices.c:1067 msgid "Status of devices" msgstr "Įrenginių būsena" -#: ../cli/src/devices.c:898 +#: ../cli/src/devices.c:1097 #, c-format -msgid "Error: '%s' argument is missing." -msgstr "Klaida: trūksta argumento „%s“." +msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgstr "Klaida: netinkamas papildomas argumentas „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:939 -#: ../cli/src/devices.c:1104 -#: ../cli/src/devices.c:1245 -#: ../cli/src/devices.c:1892 +#: ../cli/src/devices.c:1125 ../cli/src/devices.c:1274 +#: ../cli/src/devices.c:1417 ../cli/src/devices.c:2160 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Klaida: nerastas įrenginys „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:962 +#: ../cli/src/devices.c:1154 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Pavyko: sėkmingai atjungtas įrenginys „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:997 +#: ../cli/src/devices.c:1189 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Klaida: įrenginio „%s“ (%s) atjungti nepavyko: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1010 +#: ../cli/src/devices.c:1202 #, c-format -#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "Įrenginys „%s“ sėkmingai atjungtas.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1073 +#: ../cli/src/devices.c:1229 +msgid "Interface: " +msgstr "Sąsaja: " + +#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1242 #, c-format -msgid "Error: iface has to be specified." -msgstr "Klaida: turi būti nurodytas iface." +msgid "Error: No interface specified." +msgstr "Klaida: nenurodyta sąsaja." -#: ../cli/src/devices.c:1203 +#: ../cli/src/devices.c:1248 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s" +msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." +msgstr "Klaida: papildomas argumentas neleidžiamas: „%s“." + +#: ../cli/src/devices.c:1345 +msgid "Wi-Fi scan list" +msgstr "Wi-Fi skenavimo sąrašas" -#: ../cli/src/devices.c:1205 +#: ../cli/src/devices.c:1384 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: 'device wifi': %s" +msgstr "Klaida: „device wifi“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1228 -msgid "WiFi scan list" -msgstr "WiFi skenavimo sąrašas" +#: ../cli/src/devices.c:1386 +#, c-format +msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „device wifi“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1265 -#: ../cli/src/devices.c:1319 +#: ../cli/src/devices.c:1440 ../cli/src/devices.c:1509 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Klaida: prieigos taškas su bssid „%s“ nerastas" -#: ../cli/src/devices.c:1282 +#: ../cli/src/devices.c:1464 ../cli/src/devices.c:1851 +#: ../cli/src/devices.c:2013 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys " +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys." -#: ../cli/src/devices.c:1350 -#: ../cli/src/devices.c:1396 +#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1592 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Ryšys su UUID „%s“ sukurtas ir aktyvuotas įrenginyje „%s“\n" -#: ../cli/src/devices.c:1355 +#: ../cli/src/devices.c:1551 #, c-format -#| msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1380 +#: ../cli/src/devices.c:1576 #, c-format -#| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: (%d) %s" -#: ../cli/src/devices.c:1388 +#: ../cli/src/devices.c:1584 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: nežinoma klaida" -#: ../cli/src/devices.c:1532 +#: ../cli/src/devices.c:1733 +msgid "SSID or BSSID: " +msgstr "SSID arba BSSID: " + +#: ../cli/src/devices.c:1738 #, c-format -#| msgid "Error: %s argument is missing." msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Klaida: trūksta SSID arba BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1555 +#: ../cli/src/devices.c:1762 #, c-format -#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Klaida: bssid argumento reikšmė „%s“ nėra tinkamas BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1579 +#: ../cli/src/devices.c:1786 #, c-format -msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -msgstr "Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba „phrase“." +msgid "" +"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "" +"Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba " +"„phrase“." -#: ../cli/src/devices.c:1619 +#: ../cli/src/devices.c:1806 +#, c-format +msgid "Error: %s: %s." +msgstr "Klaida: %s: %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1821 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Klaida: BSSID prisijungimui (%s) skiriasi nuo bssid argumento (%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1625 +#: ../cli/src/devices.c:1827 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Klaida: parametras „%s“ nėra nei SSID, nei BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1654 -#, c-format -#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys." - -#: ../cli/src/devices.c:1656 +#: ../cli/src/devices.c:1853 ../cli/src/devices.c:2015 #, c-format -#| msgid "Error: No suitable device found." msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Klaida: nerastas Wi-Fi įrenginys." -#: ../cli/src/devices.c:1674 +#: ../cli/src/devices.c:1871 #, c-format -#| msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Klaida: nerastas tinklas su SSID „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1676 +#: ../cli/src/devices.c:1873 #, c-format -#| msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Klaida: nerastas prieigos taškas su BSSID „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1774 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "Klaida: netinkama „dev wifi“ komanda „%s“." - -#: ../cli/src/devices.c:1850 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s" -msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s" +#: ../cli/src/devices.c:1912 +msgid "Password: " +msgstr "Slaptažodis: " -#: ../cli/src/devices.c:1852 +#: ../cli/src/devices.c:2041 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „device wifi“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1875 +#: ../cli/src/devices.c:2088 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP sąrašas" -#: ../cli/src/devices.c:1912 +#: ../cli/src/devices.c:2126 +#, c-format +msgid "Error: 'device wimax': %s" +msgstr "Klaida: „device wimax“: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:2128 +#, c-format +msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „device wimax“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:2183 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Klaida: NSP pavadintas „%s“ nerastas." -#: ../cli/src/devices.c:1923 +#: ../cli/src/devices.c:2196 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiMAX įrenginys " -#: ../cli/src/devices.c:1954 +#: ../cli/src/devices.c:2234 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Klaida: prieigos su nsp „%s“ taškas nerastas." -#: ../cli/src/devices.c:1981 +#: ../cli/src/devices.c:2266 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "Klaida: netinkama „dev wimax“ komanda „%s“." +msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „device wimax“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:2031 +#: ../cli/src/devices.c:2317 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „dev“ komanda „%s“." @@ -1560,265 +3114,305 @@ msgstr "VERSIJA" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "TINKLAS-ĮJUNGTAS" +#, fuzzy +#| msgid "CONNECTION" +msgid "CONNECTIVITY" +msgstr "PRISIJUNGIMAS" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:41 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WIFI-APARATINĖ-ĮRANGA" +msgid "NETWORKING" +msgstr "NETWORKING" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:42 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "WIFI-HW" +msgstr "WIFI-HW" #. 5 #: ../cli/src/network-manager.c:43 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "WWAN-APARATINĖ-ĮRANGA" +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" #. 6 #: ../cli/src/network-manager.c:44 -msgid "WWAN" -msgstr "WWAN" +msgid "WWAN-HW" +msgstr "WWAN-HW" #. 7 #: ../cli/src/network-manager.c:45 -msgid "WIMAX-HARDWARE" -msgstr "WIMAX-APARATINĖ-ĮRANGA" +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" #. 8 #: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX-HW" +msgstr "WIMAX-HW" + +#. 9 +#: ../cli/src/network-manager.c:47 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 -#| msgid "VERSION" +#: ../cli/src/network-manager.c:69 msgid "PERMISSION" msgstr "LEIDIMAS" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:63 +#: ../cli/src/network-manager.c:70 msgid "VALUE" msgstr "VERTĖ" -#: ../cli/src/network-manager.c:77 +#: ../cli/src/network-manager.c:78 +msgid "LEVEL" +msgstr "LEVEL" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:79 +msgid "DOMAINS" +msgstr "DOMAINS" + +#: ../cli/src/network-manager.c:94 #, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | permissions | logging }\n" +"\n" +" status\n" +"\n" +" permissions\n" +"\n" +" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" +"\n" +msgstr "" +"Naudojimas: nmcli general { KOMANDA | help }\n" +"\n" +" KOMANDA := { status | permissions | logging }\n" +"\n" +" status\n" +"\n" +" permissions\n" +"\n" +" logging [level <žurnalo lygis>] [domains <žurnalo domenai>]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:106 +#, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +#| "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" #| "\n" -#| " status\n" -#| " enable [true|false]\n" -#| " sleep [true|false]\n" -#| " wifi [on|off]\n" -#| " wwan [on|off]\n" -#| " wimax [on|off]\n" +#| " COMMAND := { [ on | off ] }\n" #| "\n" msgid "" -"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +" COMMAND := { on | off | connectivity }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" on\n" "\n" -" status\n" -" permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +" off\n" +"\n" +" connectivity [check]\n" "\n" msgstr "" -"Naudojimas: nmcli nm { KOMANDA | help }\n" +"Naudojimas: nmcli networking { KOMANDA | help }\n" "\n" -" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +" KOMANDA := { [ on | off ] }\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" "\n" -" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" -" status\n" -" permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" +"\n" +" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" +"\n" +msgstr "" +"Naudojimas: nmcli radio { KOMANDA | help }\n" +"\n" +" KOMANDA := { all | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" +"\n" +" KOMANDA := { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:108 +#: ../cli/src/network-manager.c:141 msgid "asleep" msgstr "miegantis" -#: ../cli/src/network-manager.c:110 +#: ../cli/src/network-manager.c:143 msgid "connecting" msgstr "jungiamasi" -#: ../cli/src/network-manager.c:112 +#: ../cli/src/network-manager.c:145 msgid "connected (local only)" msgstr "prisijungta (vietinis)" -#: ../cli/src/network-manager.c:114 +#: ../cli/src/network-manager.c:147 msgid "connected (site only)" msgstr "prisijungta (tik puslapyje)" -#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:151 msgid "disconnecting" msgstr "atsijungiama" -#: ../cli/src/network-manager.c:158 +#: ../cli/src/network-manager.c:167 +msgid "portal" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:169 +msgid "limited" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:171 +msgid "full" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:210 ../cli/src/network-manager.c:508 #, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s" -msgstr "Klaida: „nm status“: %s" +msgid "Error: %s" +msgstr "Klaida: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:160 +#: ../cli/src/network-manager.c:212 #, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „nm status“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: %s (allowed fields: %s)" +msgstr "Klaida: %s (leidžiami laukai: %s)" -#. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 -#: ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 -#: ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 -#: ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#: ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 +#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228 +#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230 +#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:234 msgid "enabled" msgstr "įjungta" -#: ../cli/src/network-manager.c:173 -#: ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 -#: ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 -#: ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#: ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 +#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228 +#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230 +#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:234 msgid "disabled" msgstr "išjungta" -#: ../cli/src/network-manager.c:193 +#: ../cli/src/network-manager.c:246 msgid "NetworkManager status" msgstr "NetworkManager būsena" -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:196 +#: ../cli/src/network-manager.c:251 msgid "running" msgstr "veikia" -#: ../cli/src/network-manager.c:196 +#: ../cli/src/network-manager.c:251 msgid "not running" msgstr "neveikia" -#: ../cli/src/network-manager.c:271 +#: ../cli/src/network-manager.c:324 msgid "auth" msgstr "auth" -#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#: ../cli/src/network-manager.c:354 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm status': %s" -msgid "Error: 'nm permissions': %s" -msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s" +msgid "Error: 'general permissions': %s" +msgstr "Klaida: „general permissions“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#: ../cli/src/network-manager.c:356 #, c-format -#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „general permissions“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:324 -#| msgid "NetworkManager status" +#: ../cli/src/network-manager.c:371 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "NetworkManager leidimai" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 -#: ../cli/src/utils.c:457 +#: ../cli/src/network-manager.c:413 #, c-format -msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie sistemos magistralės: %s" +msgid "Error: 'general logging': %s" +msgstr "Klaida: „general logging“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#: ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto." +msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „general logging“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:367 -#, c-format -msgid "Error in sleep: %s" -msgstr "Klaida užmigdant: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:416 -#: ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 -#: ../cli/src/network-manager.c:548 -#, c-format -msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „--fields“ reikšmė „%s“ čia netinkama; leidžiami laukai: %s" +#: ../cli/src/network-manager.c:431 +msgid "NetworkManager logging" +msgstr "NetworkManager žurnalai" -#: ../cli/src/network-manager.c:424 -msgid "Networking enabled" -msgstr "Tinklas įjungtas" +#: ../cli/src/network-manager.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'general logging': %s" +msgid "Error: access denied to set logging; %s" +msgstr "Klaida: „general logging“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:440 +#: ../cli/src/network-manager.c:519 #, c-format -msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Klaida: netinkamas „enable“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“." +msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: „general“ komanda „%s“ yra netinkama." -#: ../cli/src/network-manager.c:450 +#: ../cli/src/network-manager.c:538 ../cli/src/network-manager.c:576 #, c-format -msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -msgstr "Klaida: „NetworkManager“ nepateikia informacijos apie miego būseną." +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)" +msgstr "Klaida: „--fields“ vertė „%s“ čia netinkama (leidžiami laukai: %s)" -#: ../cli/src/network-manager.c:458 +#: ../cli/src/network-manager.c:562 #, c-format -msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Klaida: netinkamas „sleep“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“." +msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." +msgstr "Klaida: netinkamas „%s“ argumentas: „%s“ (naudokite on/off)." -#: ../cli/src/network-manager.c:479 -msgid "WiFi enabled" -msgstr "WiFi įjungtas" +#: ../cli/src/network-manager.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "\rConnecting" +msgid "Connectivity" +msgstr "\rJungiamasi" -#: ../cli/src/network-manager.c:495 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." -msgstr "Klaida: netinkamas „wifi“ parametras: „%s“." +#: ../cli/src/network-manager.c:597 +msgid "Networking" +msgstr "Tinklai" -#: ../cli/src/network-manager.c:517 -msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN įjungta" +#: ../cli/src/network-manager.c:617 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „networking“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:533 +#: ../cli/src/network-manager.c:626 #, c-format -msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." -msgstr "Klaida: netinkamas „wwan“ parametras: „%s“." +msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „networking“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:556 -msgid "WiMAX enabled" -msgstr "WiMAX įjungtas" +#: ../cli/src/network-manager.c:651 ../cli/src/network-manager.c:664 +msgid "Radio switches" +msgstr "Radijo jungikliai" -#: ../cli/src/network-manager.c:572 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." -msgstr "Klaida: netinkamas „wimax“ parametras: „%s“." +#. no argument, show current WiFi state +#: ../cli/src/network-manager.c:678 +msgid "Wi-Fi radio switch" +msgstr "Wi-Fi radijo jungiklis" -#: ../cli/src/network-manager.c:585 +#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state +#: ../cli/src/network-manager.c:690 +msgid "WWAN radio switch" +msgstr "WWAN radijo jungiklis" + +#. no argument, show current WiMAX state +#: ../cli/src/network-manager.c:703 +msgid "WiMAX radio switch" +msgstr "WiMAX radijo jungiklis" + +#: ../cli/src/network-manager.c:718 #, c-format -msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgstr "Klaida: netinkama „nm“ komanda „%s“." +msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „radio“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#: ../cli/src/nmcli.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1828,263 +3422,717 @@ msgid "" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -a[sk] ask for missing parameters\n" +" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " +"finishing operations\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" -" nm NetworkManager status\n" -" con NetworkManager connections\n" -" dev devices managed by NetworkManager\n" +" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +" n[etworking] overall networking control\n" +" r[adio] NetworkManager radio switches\n" +" c[onnection] NetworkManager's connections\n" +" d[evice] devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" -"Naudojimas: %s [PARINKTYS] OBJEKTAS { KOMANDA | help }\n" +"Naudojimas: %s [PARAMETRAI] OBJEKTAS { KOMANDA | help }\n" "\n" -"PARINKTYS\n" +"PARAMETRAI\n" " -t[erse] trumpa išvestis\n" " -p[retty] graži išvestis\n" -" -m[ode] tabular|multiline išvedimo veiksena\n" -" -f[fields] <field1,field2,...>|all|common nurodyti išvedamus laukus\n" -" -e[scape] yes|no atlikti stulpelių skirtukų kaitą\n" -" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir NetworkManager versijų\n" -" -v[ersion] rodyti programos versiją\n" -" -h[elp] išvesti šią pagalbą\n" +" -m[ode] tabular|multiline išvesties veiksena\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common nurodyti išvedamus laukus\n" +" -e[scape] yes|no keisti stulpelių skirtukus " +"vertėse\n" +" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir " +"NetworkManager versijų\n" +" -a[sk] prašyti trūkstamų parametrų\n" +" -w[ait] <seconds> nustatyti laiko ribą veiksmų " +"užbaigimui\n" +" -v[ersion] parodyti programos versiją\n" +" -h[elp] atspausdinti šią pagalbą\n" "\n" "OBJEKTAS\n" -" nm NetworkManager būsena\n" -" con NetworkManager ryšiai\n" -" dev NetworkManager valdomi įrenginiai\n" +" g[eneral] NetworkManager bendra būsena ir veiksmai\n" +" n[etworking] bendras tinklų valdymas\n" +" r[adio] NetworkManager radijo jungikliai\n" +" c[onnection] NetworkManager ryšiai\n" +" d[evice] NetworkManager valdomi įrenginiai\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#: ../cli/src/nmcli.c:130 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Klaida: nežinomas objektas „%s“, bandykite „nmcli help“." -#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#: ../cli/src/nmcli.c:160 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ nurodyta antrą kartą." -#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#: ../cli/src/nmcli.c:165 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." -msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“." +msgstr "" +"Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“." -#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#: ../cli/src/nmcli.c:173 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ nurodyta antrą kartą." -#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#: ../cli/src/nmcli.c:178 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." -msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“." +msgstr "" +"Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“." -#: ../cli/src/nmcli.c:167 -#: ../cli/src/nmcli.c:183 +#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:176 -#: ../cli/src/nmcli.c:192 +#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkamas argumentas parinkčiai „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#: ../cli/src/nmcli.c:220 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Klaida: trūksta laukų parinktims „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#: ../cli/src/nmcli.c:238 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." +msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkama leiko riba parametrui „%s“." + +#: ../cli/src/nmcli.c:245 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli įrankis, versija %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#: ../cli/src/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Klaida: nežinoma parinktis „%s“, bandykite „nmcli -help“." -#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#: ../cli/src/nmcli.c:270 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Gautas signalas %d, išjungiama..." -#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#: ../cli/src/nmcli.c:295 msgid "Error: Could not create NMClient object." msgstr "Klaida: nepavyko sukurti NMClient objekto." -#: ../cli/src/nmcli.c:273 +#: ../cli/src/nmcli.c:311 msgid "Success" msgstr "Pavyko" -#: ../cli/src/settings.c:519 +#: ../cli/src/settings.c:629 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (šešioliktainis ascii raktas)" -#: ../cli/src/settings.c:521 +#: ../cli/src/settings.c:631 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128 bitų slaptažodis)" -#: ../cli/src/settings.c:524 -#: ../cli/src/settings.c:652 +#: ../cli/src/settings.c:634 ../cli/src/settings.c:762 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nežinoma)" -#: ../cli/src/settings.c:550 +#: ../cli/src/settings.c:660 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (nežinoma)" -#: ../cli/src/settings.c:556 +#: ../cli/src/settings.c:666 msgid "any, " msgstr "bet koks, " -#: ../cli/src/settings.c:558 +#: ../cli/src/settings.c:668 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:560 +#: ../cli/src/settings.c:670 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:562 +#: ../cli/src/settings.c:672 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:564 +#: ../cli/src/settings.c:674 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:566 +#: ../cli/src/settings.c:676 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:568 +#: ../cli/src/settings.c:678 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:570 +#: ../cli/src/settings.c:680 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:572 +#: ../cli/src/settings.c:682 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:574 +#: ../cli/src/settings.c:684 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:576 +#: ../cli/src/settings.c:686 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:688 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:580 +#: ../cli/src/settings.c:690 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:582 +#: ../cli/src/settings.c:692 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:600 +#: ../cli/src/settings.c:710 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (JOKS)" -#: ../cli/src/settings.c:606 +#: ../cli/src/settings.c:716 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "PERRIKIUOTI_ANTRAŠTES, " -#: ../cli/src/settings.c:608 +#: ../cli/src/settings.c:718 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:610 +#: ../cli/src/settings.c:720 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "PRARASTI_SUSIEJIMĄ, " -#: ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:756 #, c-format -#| msgid "disabled" msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (išjungta)" -#: ../cli/src/settings.c:648 +#: ../cli/src/settings.c:758 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas viešas IP)" -#: ../cli/src/settings.c:650 +#: ../cli/src/settings.c:760 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas laikinas IP)" -#: ../cli/src/settings.c:768 -#: ../cli/src/settings.c:964 -#: ../cli/src/settings.c:1673 +#: ../cli/src/settings.c:772 +msgid "0 (none)" +msgstr "0 (nėra)" + +#: ../cli/src/settings.c:778 +msgid "agent-owned, " +msgstr "agent-owned, " + +#: ../cli/src/settings.c:780 +msgid "not saved, " +msgstr "neįrašyta, " + +#: ../cli/src/settings.c:782 +msgid "not required, " +msgstr "nebūtina, " + +#: ../cli/src/settings.c:1108 ../cli/src/settings.c:1291 +#: ../cli/src/settings.c:1331 msgid "auto" msgstr "automatinis" -#: ../cli/src/utils.c:103 +#: ../cli/src/settings.c:1121 +msgid "default" +msgstr "numatyta" + +#: ../cli/src/settings.c:1450 +#, c-format +msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " +msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " + +#: ../cli/src/settings.c:1452 +#, c-format +msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " +msgstr "Ar norite taip pat išvalyti „%s“? [yes]: " + +#: ../cli/src/settings.c:1650 ../cli/src/settings.c:1905 +#: ../cli/src/settings.c:3389 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid" +msgstr "„%s“ yra netinkama" + +#: ../cli/src/settings.c:1673 +#, c-format +msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" +msgstr "„%d“ yra netinkama; naudokite <%d-%d>" + +#: ../cli/src/settings.c:1695 +#, c-format +msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>" +msgstr "„%u“ nėra tinkama; naudokite <%d-%d>" + +#: ../cli/src/settings.c:1761 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" +msgstr "„%s“ yra netinkama; naudokite <parametras>=<vertė>" + +#: ../cli/src/settings.c:1795 +#, c-format +msgid "index '%s' is not valid" +msgstr "indeksas „%s“ yra netinkamas" + +#: ../cli/src/settings.c:1800 +msgid "no item to remove" +msgstr "nėra šalinamo elemento" + +#: ../cli/src/settings.c:1804 +#, c-format +msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" +msgstr "indeksas „%d“ nėra rėžiuose <0-%d>" + +#: ../cli/src/settings.c:1819 +#, c-format +msgid "invalid option '%s'" +msgstr "netinkamas parametras „%s“" + +#: ../cli/src/settings.c:1821 +msgid "missing option" +msgstr "trūksta parametro" + +#: ../cli/src/settings.c:1851 ../cli/src/settings.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" +msgstr "„%s“ yra netinkamas numeris (arba už ribų)" + +#: ../cli/src/settings.c:1925 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas laidinio tinklo MAC" + +#: ../cli/src/settings.c:1940 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas" + +#: ../cli/src/settings.c:1958 ../cli/src/settings.c:2956 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "„%s“ nėra skaičius" + +#: ../cli/src/settings.c:2010 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid hex character" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas šešioliktainis simbolis" + +#: ../cli/src/settings.c:2040 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC" + +#: ../cli/src/settings.c:2067 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas UUID" + +#: ../cli/src/settings.c:2132 +msgid "" +"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " +"as:\n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: alice bob charlie\n" +msgstr "" +"Įveskite naudotojo leidimų sąrašą. Tai yra naudotojų vardų sąrašas, " +"formatuotas taip:\n" +" [user:]<naudotojo vardas 1>, [user:]<naudotojo vardas 2>,...\n" +"Elementai gali būti skiriami kableliais arba tarpais.\n" +"\n" +"Pavyzdys: jonas petras antanas\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2147 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas pagrindinis ryšys; naudokite ifname arba ryšio UUID" + +#: ../cli/src/settings.c:2268 +msgid "private key password not provided" +msgstr "nepateiktas asmeninio rakto slaptažodis" + +#: ../cli/src/settings.c:2328 +msgid "" +"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" +" <file path> [<password>]\n" +"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" +msgstr "" +"Įveskite kelią iki asmeninio rakto bei rakto slaptažodį (jei dar " +"nenustatytas):\n" +" <failo kelias> [<slaptažodis>]\n" +"Pavyzdys: /home/vardenis/jara-priv-key Dardanelai\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2398 +msgid "" +"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" +"Two formats are accepted:\n" +"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " +"byte\n" +"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " +"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" +"\n" +"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" +msgstr "" +"Įveskite baitus kaip šešioliktainių verčių sąrašą.\n" +"Galimi du formatai:\n" +"(a) šešioliktainių skaitmenų eilutė, kurie kiekviena skaitmenų pora reiškia " +"vieną baitą\n" +"(b) tarpais skiriamas baitų sąrašas, parašytas kaip šešioliktianiai " +"skaitmenys (su nebūtinais 0x/0X priešdėliu bei 0 pabaigoje).\n" +"\n" +"Pavyzdžiai: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2501 +#, c-format +msgid "" +"Enter a list of bonding options formatted as:\n" +" option = <value>, option = <value>,... \n" +"Valid options are: %s\n" +"'mode' can be provided as a name or a number:\n" +"balance-rr = 0\n" +"active-backup = 1\n" +"balance-xor = 2\n" +"broadcast = 3\n" +"802.3ad = 4\n" +"balance-tlb = 5\n" +"balance-alb = 6\n" +"\n" +"Example: mode=2,miimon=120\n" +msgstr "" +"Įveskite susiejamų parametrų sąrašą, suformatuotą taip:\n" +" options = <vertė>, parametras = <vertė>,..\n" +"Galimi parametrai yra: %s\n" +"„mode“ gali būti pateiktas kaip pavadinimas arba skaičius:\n" +"balance-rr = 0\n" +"active-backup = 1\n" +"balance-xor = 2\n" +"broadcast = 3\n" +"802.3ad = 4\n" +"balance-tlb = 5\n" +"balance-alb = 6\n" +"\n" +"Pavyzdys: mode=2,miimon=120\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2542 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas InfiniBand MAC" + +#: ../cli/src/settings.c:2576 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas IBoIP P_Key" + +#: ../cli/src/settings.c:2635 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" +"\n" +"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" +msgstr "" +"Įveskite DNS serverių IPv4 adresų sąrašą.\n" +"\n" +"Pavyzdys: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2681 ../cli/src/settings.c:2867 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip[/priešdėlis] [šliuzas])" + +#: ../cli/src/settings.c:2707 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" +"\n" +"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" +msgstr "" +"Įveskite IPv4 adresų sąrašą, suformatuotą taip:\n" +" ip[/priešdėlis] [šliuzas], ip[/priešdėlis] [šliuzas],...\n" +"Trūkstamas priešdėlis laikomas priešdėlius 32.\n" +"\n" +"Pavyzdys: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2729 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])" +msgstr "" +"„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [matavimas])" + +#: ../cli/src/settings.c:2755 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" +" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" +"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n" +"\n" +"Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +msgstr "" +"Įveskite IPv4 kelių sąršą, suformatuotą taip:\n" +" ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [metavimas],...\n" +"Trūkstamas priešdėlis laikomas lygiu 32.\n" +"Trūkstamas matavimas laikoma lygiu 0.\n" +"\n" +"Pavyzdys: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2815 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " +"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " +"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " +"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no usptream network. In " +"all other IPv6 configuration methods methods, these DNS servers are used as " +"the only DNS servers for this connection.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" +msgstr "" +"Įveskite DNS serverių IPv6 adresų sąrašą. Jei IPv6 konfigūracijos metodas " +"yra „auto“, šie DNS serveriai yra pridedami prie automatinės konfigūracijos " +"grąžintų (jei tokie yra). DNS serveriai negali būti naudojami su „shared“ " +"arba „link-local“ IPv6 konfigūracijos metodais, kadangi nėra pagrindinio " +"tinklo. Visuose kituose IPv6 konfigūracijos metoduose šie DNS serveriai yra " +"naudojami kaip vieninteliai DNS serveriai šyšiui.\n" +"\n" +"Pavyzdys: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2893 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " +"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +msgstr "" +"Įveskite IPv6 adresų sąrašą, suformatuotą taip:\n" +" ip[/priešdėlis] [šliuzas], ip[/priešdėlis] [šliuzas],...\n" +"Trūkstamas priešdėlis laikomas lygiu 128.\n" +"\n" +"Pavyzdys: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " +"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2915 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" +msgstr "" +"„%s“ yra netinkamas (naudokite <paskirties IP>/priešdėlis <kito mazgo IP> " +"[matavimas])" + +#: ../cli/src/settings.c:2941 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" +" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" +"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n" +"\n" +"Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" +msgstr "" +"Įveskite IPv6 kelių sąrašą, suformatuotą taip:\n" +" ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [matavimas],...\n" +"Trūkstamas priešdėlis laikomas lygiu 128.\n" +"Trūkstamas matavimas laikomas lygiu 0.\n" +"\n" +"Pavyzdys: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" + +#: ../cli/src/settings.c:2963 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" +msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite 0,1 arba 2" + +#: ../cli/src/settings.c:2980 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" +msgstr "„%s“ yra netinkamas kanalas; naudokite <1-13>" + +#: ../cli/src/settings.c:3001 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" +msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [e, o, n]" + +#: ../cli/src/settings.c:3041 +msgid "no priority to remove" +msgstr "nėra šalinamo prioriteto" + +#: ../cli/src/settings.c:3045 +#, c-format +msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" +msgstr "indeksas „%d“ yra už ribų <0-%d>" + +#: ../cli/src/settings.c:3160 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" +msgstr "„%s“ yra netinkamas; turi būti pateiktos 3 eilutės" + +#: ../cli/src/settings.c:3179 +msgid "" +"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" +"\n" +"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" +msgstr "" +"Įveskite trijų kanalų sąrašą (skiriama kableliais arba tarpais).\n" +"\n" +"Pavyzdys: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" + +#: ../cli/src/settings.c:3229 +#, c-format +msgid "" +"Enter a list of S/390 options formatted as:\n" +" option = <value>, option = <value>,... \n" +"Valid options are: %s\n" +msgstr "" +"Įveskite S/390 parametrų sąrašą, suformatuotą taip:\n" +" parametras = <vertė>, parametras = <vertė>,...\n" +"Galimos vertės yra: %s\n" + +#: ../cli/src/settings.c:3275 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid channel" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas kanalas" + +#: ../cli/src/settings.c:3281 +#, c-format +msgid "'%ld' is not a valid channel" +msgstr "„%ld“ nėra tinkamas kanalas" + +#: ../cli/src/settings.c:3384 ../cli/src/settings.c:3387 +#, c-format +msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" +msgstr "Spėjama, kad WEP raktas yra „%s“\n" + +#: ../cli/src/settings.c:3427 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid PSK" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas PSK" + +#: ../cli/src/settings.c:4730 +msgid "don't know how to get the property value" +msgstr "nežinoma, kaip gauti savybės vertę" + +#: ../cli/src/settings.c:4760 ../cli/src/settings.c:4800 +msgid "the property can't be changed" +msgstr "savybės negalima keisti" + +#: ../cli/src/settings.c:4904 +msgid "[NM property description]" +msgstr "[NM savybės aprašymas]" + +#: ../cli/src/settings.c:4910 +msgid "[nmcli specific description]" +msgstr "[nmcli specifinis aprašymas]" + +#: ../cli/src/utils.c:111 +#, c-format +msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgstr "Klaida: „%s“ argumentui būtina vertė." + +#: ../cli/src/utils.c:136 +#, c-format +msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." +msgstr "Klaida: tikėtasi argumento „%s“, bet pateiktas „%s“." + +#: ../cli/src/utils.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Unexpected argument '%s'" +msgstr "Klaida: netikėtas argumentas „%s“" + +#: ../cli/src/utils.c:189 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Klaida konvertuojant IP4 adresą „0x%X“ į tekstinę formą" -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../cli/src/utils.c:217 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Klaida konvertuojant IP6 adresą „%s“ į tekstinę formą" -#: ../cli/src/utils.c:232 +#: ../cli/src/utils.c:393 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [%s] arba [%s]" + +#: ../cli/src/utils.c:475 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +msgstr "„%s“ yra nevienareikšmis (%s x %s)" + +#: ../cli/src/utils.c:487 +#, c-format +msgid "missing name, try one of [%s]" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:640 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis" -#: ../cli/src/utils.c:235 +#: ../cli/src/utils.c:643 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "netinkamas laukas „%s“" -#: ../cli/src/utils.c:254 -#, c-format +#: ../cli/src/utils.c:662 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja nurodyti „--fields“" -#: ../cli/src/utils.c:258 +#: ../cli/src/utils.c:666 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne „%s“" - -#: ../cli/src/utils.c:468 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto skirto org.freedesktop.DBus" - -#: ../cli/src/utils.c:476 -#, c-format -msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" -msgstr "Klaida: NameHasOwner užklausa nepavyko: %s" +msgstr "" +"Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne " +"„%s“" -#: ../cli/src/utils.c:521 +#: ../cli/src/utils.c:980 #, c-format -msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" -msgstr "Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite --nocheck įspėjimui nerodyti.\n" +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite " +"--nocheck įspėjimui nerodyti.\n" -#: ../cli/src/utils.c:530 +#: ../cli/src/utils.c:989 #, c-format -msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." -msgstr "Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami." +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite " +"vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami." #: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format @@ -2096,119 +4144,89 @@ msgstr "PEM rakto faile nėra pabaigos gairės „%s“." msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nepanašu į PEM asmeninio rakto failą." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store PEM file data." -msgstr "Nepakanka atminties PEM failo duomenų saugojimui." - -#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#: ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: Proc-Type buvo ne pirma gairė." -#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#: ../libnm-util/crypto.c:171 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinoma Proc-Type gairė „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#: ../libnm-util/crypto.c:181 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info buvo ne antra gairė." -#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-util/crypto.c:192 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje nerasta IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." -msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas." +msgstr "" +"Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas." -#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#: ../libnm-util/crypto.c:212 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." -msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“." +msgstr "" +"Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#: ../libnm-util/crypto.c:231 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nepavyko iškoduoti asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-util/crypto.c:283 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Nepavyko rasti laukiamos PKCS#8 pradžios žymos." -#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-util/crypto.c:291 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Nepavyko rasti laukiamos PKCS#8 pabaigos žymos „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:312 -msgid "Not enough memory to store private key data." -msgstr "Nepakanka atminties išsaugoti privataus rakto duomenis." - -#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#: ../libnm-util/crypto.c:310 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Nepavyko iššifruoti PKCS#8 asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto.c:339 -#: ../libnm-util/crypto.c:625 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store certificate data." -msgstr "Nepakanka atminties liudijimo duomenų saugojimui." - -#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV ilgis turi būti lyginis baitų skaičius." -#: ../libnm-util/crypto.c:374 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the IV." -msgstr "Nepakanka atminties IV saugojimui." - -#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#: ../libnm-util/crypto.c:366 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV yra ne šešioliktainių skaitmenų." -#: ../libnm-util/crypto.c:423 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Asmeninio rakto šifras „%s“ nežinomas." -#: ../libnm-util/crypto.c:432 -#, c-format -msgid "Not enough memory to decrypt private key." -msgstr "Nepakanka atminties iššifruoti asmeninį raktą." - -#: ../libnm-util/crypto.c:497 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "Nepakanka atminties iššifruoto asmeninio rakto saugojimui." - -#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#: ../libnm-util/crypto.c:511 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Nepavyko nustatyti asmeninio rakto tipo." -#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#: ../libnm-util/crypto.c:566 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM liudijime nėra pradžios gairės „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#: ../libnm-util/crypto.c:575 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM liudijime nėra pabaigos gairės „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#: ../libnm-util/crypto.c:593 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo." @@ -2227,101 +4245,87 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 posistemės: %s / %s." msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %zd)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184 -#, c-format -msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." -msgstr "Nepakanka atminties iššifruoto rakto buferiui." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo šifro konteksto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: netikėtas užpildo ilgis." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for encrypting." -msgstr "Nepavyko išskirti atminties šifravimui." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo šifro konteksto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti IV: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Nepavyko šifruoti duomenų: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Klaida inicijuojant liudijimo duomenis: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#12 dekoderio: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#12 failo: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nepavyko patvirtinti PKCS#12 failo: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#8 dekoderio: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#8 failo: %s" @@ -2341,337 +4345,628 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 konteksto: %d." msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo šifro lizdo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo konteksto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: iššifruoti duomenys per dideli." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Nepavyko baigti asmeninio rakto iššifravimo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo šifro lizdo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti simetriško rakto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti IV." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo konteksto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Nepavyko šifruoti: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Netikėtas duomenų kiekis po šifravimo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Nepavyko konvertuoti slaptažodžio į UCS-2: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#12 dekoderio: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#12 failo: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Nepavyko patvirtinti PKCS#12 failo: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556 msgid "Could not generate random data." msgstr "Nepavyko sugeneruoti atsitiktinių duomenų." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2538 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:378 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:700 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:771 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-team.c:131 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:406 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700 +msgid "property is missing" +msgstr "trūksta savybės" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:707 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:778 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:284 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:341 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:350 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:415 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:425 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866 +msgid "property is empty" +msgstr "savybė yra tuščia" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275 +#, c-format +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "PKCS#12 turi atitikti „%s“ savybę" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2513 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2547 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:387 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:203 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:218 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156 +#: ../libnm-util/nm-setting-team.c:140 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:902 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:910 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:991 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:760 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 +msgid "property is invalid" +msgstr "savybė netinkama" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2572 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2582 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2592 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2602 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2612 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "„%s“ yra netinkama vertė savybei" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "reikalauja nustatymo „%s“ arba „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:401 +#, c-format +msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +msgstr "netinkamas parametras „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:420 +#, c-format +msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" +msgstr "gali būti nustatyta tik viena iš „%s“ ir „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:431 +#, c-format +msgid "mandatory option '%s' is missing" +msgstr "trūksta būtino parametro „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:440 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "„%s“ yra netinkama „%s“ vertė" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:453 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "„%s=%s“ nesuderinama su „%s > 0“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:464 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "„%s=%s“ yra netinkama „%s“ konfigūracija" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:486 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:506 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" +msgstr "„%s“ parametras reikalauja nustatyti parametrą „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "„%s“ parametras yra tuščias" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:530 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "„%s“ yra netinkamas IPv4 adresas parametrui „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" +msgstr "„%d“ yra netinkama vertė savybei (turi būti <= %d)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251 +#, c-format +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "vertė „%d“ yra už ribų <%d-%d>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 +msgid "property is empty'" +msgstr "savybė yra tuščia" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:742 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" +msgstr "„%s“ neatitinka virtualaus sąsajos pavadinimo „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "reikalauja „%s“ nustatymo ryšyje" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:812 +msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "IPv4 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:829 +msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "IPv6 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:297 +#, c-format +msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgstr "savybės vertė „%s“ yra tuščia arba per ilga (>64)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:329 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "„%s“ turi netinkamų simbolių (naudokite [A-Za-z._-])" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "„%s“ ilgis yra netinkamas (turi būti 5 arba 6 skaitmenys)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:228 +msgid "not a valid interface name" +msgstr "netinkamas sąsajos pavadinimas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:236 +msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" +msgstr "Reikia nurodyti P_Key nurodant tėvą" + +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:246 +msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" +msgstr "InfiniBand P_Key ryšiui nenurodytas tėvinės sąsajos pavadinimas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:746 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "ši savybė neleidžiama „%s=%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:789 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. IPv4 adresas yra netinkamas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:799 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv4 adresas turi netinkamą priešdėlį" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:815 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "%d. kelias yra netinkamas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:825 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d. kelias turi netinkamą priešdėlį" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +msgstr "„%s“ neleidžiamas %s=%s" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:709 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "SSID ilgis yra už ribū <1-32> baitai" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:749 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "„%d“ yra netinkamas kanalas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "„%d“ yra už galimų ribų <128-16384>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" +msgstr "šios savybės nustatymas reikalauja, kad savybė „%s“ būtų ne nulis" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:500 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "„%s“ vertė neatitinka „%s=%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:511 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "„%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:524 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "savybė yra nenurodyta ir nėra „%s:%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:537 +msgid "flags are invalid" +msgstr "požymiai yra netinkami" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" +msgstr "„%s“ nėra tinkama laidinio prievado vertė" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "„%s“ nėra tinkama dupleksinė vertė" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:790 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:804 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629 +#, c-format +msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825 #, c-format -msgid "Not enough memory to make encryption key." -msgstr "Nepakanka atminties šifravimo raktui sukurti." +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "„%s“ saugumas reikalauja „%s=%s“" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 -msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." -msgstr "Nepakanka atminties PEM failui sukurti." +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "„%s“ saugumas reikalauja „%s“ nustatymo" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:875 +#, c-format +msgid "'%d' value is out of range <0-3>" +msgstr "„%d“ vertė yra už ribų <0-3>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 +#, c-format +msgid "'%s' connections require '%s' in this property" +msgstr "„%s“ ryšys šioje savybėje reikalauja „%s“" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1002 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -msgstr "Nepakanka atminties IV įrašyti į PEM failą." +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "„%s“ gali būti naudojamas tik su „%s=%s“ (WEP)" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:718 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -msgstr "Nepakanka atminties šifruotam raktui įrašyti į PEM failą." +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "„%s“ nėra tinkama Wi-Fi veiksena" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:728 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for PEM file data." -msgstr "Nepakanka atminties PEM failo duomenims." +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "„%s“ nėra tinkamos bangos" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:738 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "reikalauja nustatyti „%s“ savybę" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Įjungti arba išjungti sistemos prieigą prie tinklo" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie tinklo" +msgstr "" +"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie " +"tinklo" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 -msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" -msgstr "Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos energijos valdymo posistemė)" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos " +"energijos valdymo posistemė)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "Sistemos politika neleidžia užmigdyti arba pažadinti NetworkManager" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Įjungti arba išjungti WiFi įrenginius" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiFi įrenginių" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių" +msgstr "" +"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio " +"ryšio įrenginių" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo " +"plačiajuosčio ryšio įrenginių" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Leisti valdyti tinklo ryšius" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Sistemos politika neleidžia valdyti tinklo ryšių" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant apsaugotą WiFi tinklą" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą" +msgstr "" +"Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant atvirą WiFi tinklą" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą" +msgstr "" +"Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Modify personal network connections" msgstr "Keisti asmeninius tinklo ryšius" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti asmeninių tinklų nustatymų" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "Keisti visų naudotojų tinklo ryšius" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems naudotojams" +msgstr "" +"Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems " +"naudotojams" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Keisti pastovų sistemos vardą" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti įsiminto sistemos vardo" -#: ../src/main.c:158 +#: ../src/main.c:129 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d" msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d" -#: ../src/main.c:167 +#: ../src/main.c:138 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d" msgstr "Nepavyko sukurti signalo apdorojimo gijos: %d" -#: ../src/main.c:182 +#: ../src/main.c:153 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n" -#: ../src/main.c:188 +#: ../src/main.c:159 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Nepavyko rašymas į %s: %s\n" -#: ../src/main.c:193 +#: ../src/main.c:164 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Nepavyko užverti %s: %s\n" -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:207 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "NetworkManager jau veikia „pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:326 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Parodyti NetworkManager versiją ir išeiti" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:327 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Netapti demonu" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:328 +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Netapti demonu ir rašyti žurnalą į stderr" + +#: ../src/main.c:329 +#, c-format +msgid "Log level: one of [%s]" +msgstr "Žurnalo lygis: vienas iš [%s]" + +#: ../src/main.c:331 +#, c-format +msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" +msgstr "Žurnalo domenai, skiriami „,“: bet kuri [%s] kombinacija" + +#: ../src/main.c:333 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:334 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Nurodykite PID failo vietą" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:334 msgid "filename" msgstr "failo pavadinimas" -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:335 msgid "State file location" msgstr "Būsenos failo vieta" -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:335 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/kelias/iki/būsenos.failo" -#: ../src/main.c:381 -msgid "Config file location" -msgstr "Konfigūracijos failo vieta" - -#: ../src/main.c:381 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo" - -#: ../src/main.c:382 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "Įskiepių sąrašas skiriant „,“" - -#: ../src/main.c:382 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "įskiepis1,įskiepis2" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:384 -msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" -msgstr "Žurnalo lygis: vienas iš [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:387 -#| msgid "" -#| "Log domains separated by ',': any combination of\n" -#| " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT," -#| "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -#| " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS," -#| "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -#| " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," -#| "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -#| " INFINIBAND,FIREWALL]" -msgid "" -"Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -msgstr "" -"Žurnalo sritys skiriamos „,“: bet kokia reikšmių kombinacija\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" - -#: ../src/main.c:393 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "http(s) adresas interneto jungiamumui tikrinti" - -#: ../src/main.c:394 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "Intervalas tarp jungiamumo tikrinimų (sekundėmis)" - -#: ../src/main.c:395 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "Tikėtina atsakymo pradžia" - -#: ../src/main.c:395 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" - -#: ../src/main.c:400 +#: ../src/main.c:361 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules nepalaikomi jūsų platformoje\n" -#: ../src/main.c:423 +#: ../src/main.c:366 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n" + +#: ../src/main.c:389 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2683,41 +4978,38 @@ msgstr "" "nurodyti belaidžio ryšio prieigos taškus, su kuriais susieti\n" "jūsų kompiuterio belaidžio ryšio kortas." -#: ../src/main.c:429 +#: ../src/main.c:395 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help.\n" +msgstr "" +"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami " +"parametrą --help.\n" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/main.c:408 ../src/main.c:472 #, c-format -msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" -msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n" +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Naudokite --help, galimų parinkčių sąrašui gauti.\n" -#: ../src/main.c:460 +#: ../src/main.c:459 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:471 -#, c-format -msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "%s. Naudokite --help, galimų parinkčių sąrašui gauti.\n" - -#: ../src/main.c:478 +#: ../src/main.c:480 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti būsenos failo %s: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:495 +#: ../src/main.c:493 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nepavyko tapri demonu: %s [klaida %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Sukurta NetworkManager programos\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -2726,229 +5018,247 @@ msgstr "" "# Sulieta iš %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "nerastas veikiantis DHCP klientas." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "nerastas „dhclient“." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "nerastas „dhcpcd“." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nepalaikomas DHCP klientas „%s“." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų serverių." +msgstr "" +"PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų " +"serverių." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Žemiau pateikti vardų serveriai gali būti neatpažinti." -#: ../src/logging/nm-logging.c:131 +#: ../src/logging/nm-logging.c:152 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“" -#: ../src/logging/nm-logging.c:156 +#: ../src/logging/nm-logging.c:198 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nežinoma žurnalo sritis „%s“" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 -#: ../src/nm-device-bt.c:325 -#, c-format -msgid "CDMA connection %d" -msgstr "CDMA ryšys %d" +#: ../src/config/nm-config.c:271 +msgid "Config file location" +msgstr "Konfigūracijos failo vieta" + +#: ../src/config/nm-config.c:271 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo" + +#: ../src/config/nm-config.c:272 +msgid "Config directory location" +msgstr "Konfigūracijos aplanko vieta" + +#: ../src/config/nm-config.c:272 +msgid "/path/to/config/dir" +msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos/aplanko" + +#: ../src/config/nm-config.c:274 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Įskiepių sąrašas skiriant „,“" + +#: ../src/config/nm-config.c:274 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "įskiepis1,įskiepis2" + +#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. +#: ../src/config/nm-config.c:277 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "http(s) adresas interneto jungiamumui tikrinti" + +#: ../src/config/nm-config.c:278 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Intervalas tarp jungiamumo tikrinimų (sekundėmis)" + +#: ../src/config/nm-config.c:279 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Tikėtina atsakymo pradžia" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 -#: ../src/nm-device-bt.c:321 +#: ../src/config/nm-config.c:279 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:459 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:864 ../src/devices/nm-device-bt.c:331 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "GSM ryšys %d" -#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:481 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:891 ../src/devices/nm-device-bt.c:335 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:133 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Susieti ryšį %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:150 #, c-format -#| msgid "GSM connection %d" msgid "ADSL connection %d" msgstr "ADSL ryšys %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:296 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 +#, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "Susieti ryšį %d" + +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:306 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "PAN ryšys %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:329 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:339 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "DUN ryšys %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "PPPoE ryšys %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210 #: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Laidinis ryšys %d" -#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:246 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand ryšys %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303 +#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:242 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Susiejimas %d" -#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#: ../src/devices/nm-device-team.c:147 +#, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "Komandinis ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:213 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN ryšys %d" -#: ../src/nm-manager.c:661 +#: ../src/nm-manager.c:878 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN ryšys %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "klaida apdorojant netlink pranešimą: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink saito būsenai stebėti: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "nepavyko įjungti netlink valdiklio įgaliojimams perduoti: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:319 ../src/nm-netlink-monitor.c:381 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "nepavyko rezervuoti netlink valdiklio saito būsenai stebėti: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "nepavyko rezervuoti netlink saito podėlio saito būsenai stebėti: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:469 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink grupės: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "klaida atnaujinant saito podėlį: %s" - -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3803 msgid "Bond" msgstr "Susieti" -#: ../test/nm-online.c:112 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3889 +msgid "Team" +msgstr "Komanda" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4077 +msgid "Bridge" +msgstr "Susiejimas" + +#: ../test/nm-online.c:73 #, c-format -#| msgid "connecting" msgid "\rConnecting" msgstr "\rJungiamasi" -#: ../test/nm-online.c:143 -msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)" -msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (numatyta 30)" +#: ../test/nm-online.c:104 +msgid "" +"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " +"is 30)" +msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (be parametro numatyta 30)" -#: ../test/nm-online.c:144 -#| msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" -msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia arba nesijungia" +#: ../test/nm-online.c:105 +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running" +msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia" -#: ../test/nm-online.c:145 +#: ../test/nm-online.c:106 msgid "Don't print anything" msgstr "Nespausdinti nieko" -#: ../test/nm-online.c:163 -msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." -msgstr "Laukia sėkmingo ryšio NetworkManager." +#: ../test/nm-online.c:124 +msgid "" +"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." +msgstr "Laukia, kol NetworkManager baigs aktyvuoti pradinius tinklo ryšius." -#: ../test/nm-online.c:169 -#: ../test/nm-online.c:178 -#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +#: ../test/nm-online.c:131 ../test/nm-online.c:141 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help." - -#~ msgid "state: %s\n" -#~ msgstr "būsena: %s\n" - -#~ msgid "Connection activated\n" -#~ msgstr "Ryšys aktyvuotas\n" - -#~ msgid "state: %s (%d)\n" -#~ msgstr "būsena: %s (%d)\n" - -#~ msgid "Active connection state: %s\n" -#~ msgstr "Aktyvaus ryšio būsena: %s\n" - -#~ msgid "Active connection path: %s\n" -#~ msgstr "Aktyvaus ryšio kelias: %s\n" - -#~ msgid "Device state: %d (%s)\n" -#~ msgstr "Įrenginio būsena: %d (%s)\n" - -#~ msgid "not set" -#~ msgstr "nenustatyta" - -#~ msgid "SCOPE" -#~ msgstr "SRITIS" - -#~ msgid "DBUS-SERVICE" -#~ msgstr "DBUS-TARNYBA" - -#~ msgid "system" -#~ msgstr "sisteminis" - -#~ msgid "user" -#~ msgstr "naudotojo" +msgstr "" +"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami " +"parametrą --help." -#~ msgid "System connections" -#~ msgstr "Sistemos ryšiai" +#~| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +#~ msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " +#~ msgstr "Klaida: „ingress“: „%s“ yra netinkamas; %s." -#~ msgid "User connections" -#~ msgstr "Naudotojo ryšiai" +#~| msgid "Error: '%s' argument is missing." +#~ msgid "Error: 'ifname' argument is required." +#~ msgstr "Klaida: būtinas argumentas „ifname“." -#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -#~ msgstr "Klaida: nepavyko „%s“ gauti aktyvaus ryšio." +#~ msgid "IPv4 method '%s' is not allowed when IPv6 method 'ignore' is set" +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 metodas „%s“ neleidžiamas, kai nustatytas IPv6 metodas „ignore“" -#~ msgid "Error: Could not get user settings." -#~ msgstr "Klaida: nepavyko gauti naudotojo nustatymų." +#~ msgid "IPv6 method '%s' is not allowed when IPv4 method 'disabled' is set" +#~ msgstr "" +#~ "IPv6 metodas „%s“ neleidžiamas, kai nustatytas IPv4 metodas „disabled“" -#~ msgid "IP4-SETTINGS" -#~ msgstr "IP4-PARAMETRAI" +#~ msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" +#~ msgstr "„%s“ nustatymas reikalauja ryšio, kai savybė yra nustatoma" |