diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1372 |
1 files changed, 868 insertions, 504 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006. # Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2005, 2006. # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-21 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 15:03+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,842 +25,984 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:99 ../cli/src/devices.c:112 ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:191 +#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:222 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:64 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "ALCANCE" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "DEFAULT" msgstr "PREDETERMINADO" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "SERVICIO DBUS" - -#. 5 +#. 3 #: ../cli/src/connections.c:66 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "OBJETO SPEC" -#. 6 +#. 4 #: ../cli/src/connections.c:67 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "RUTA-DBUS" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:65 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:225 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" -#. 3 +#. 2 #: ../cli/src/connections.c:79 msgid "TIMESTAMP" msgstr "MARCA DE TIEMPO" -#. 4 +#. 3 #: ../cli/src/connections.c:80 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "MARCA DE TIEMPO-REAL" -#. 5 +#. 4 #: ../cli/src/connections.c:81 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONECTAR" -#. 6 +#. 5 #: ../cli/src/connections.c:82 msgid "READONLY" msgstr "SÓLOLECTURA" -#. 7 -#: ../cli/src/connections.c:83 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "RUTA-DBUS" - -#: ../cli/src/connections.c:159 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:166 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +#| " status\n" +#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--" +#| "timeout <timeout>]\n" +#| " down id <id> | uuid <id>\n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" -"Uso: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"Uso: nmcli con { COMANDO | help }\n" +" COMANDO := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/connections.c:541 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Error: «con list»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/connections.c:543 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «con list»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:209 +#: ../cli/src/connections.c:229 msgid "Connection details" msgstr "Detalles de conexiones" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "system" -msgstr "sistema" - -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:416 msgid "never" msgstr "nunca" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418 +#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598 +#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685 +#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661 +#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146 +#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1233 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418 +#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598 +#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685 +#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561 +#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935 +#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065 +#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233 msgid "no" msgstr "no" -#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504 -msgid "System connections" -msgstr "Conexiones de sistema" +#: ../cli/src/connections.c:492 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection list" +msgstr "Lista de conexiones" -#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517 -msgid "User connections" -msgstr "Conexiones de usuario" - -#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338 -#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363 -#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:505 ../cli/src/connections.c:1457 +#: ../cli/src/connections.c:1472 ../cli/src/connections.c:1481 +#: ../cli/src/connections.c:1491 ../cli/src/connections.c:1503 +#: ../cli/src/connections.c:1598 ../cli/src/devices.c:1188 +#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1312 +#: ../cli/src/devices.c:1319 ../cli/src/devices.c:1532 +#: ../cli/src/devices.c:1539 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento %s." -#: ../cli/src/connections.c:491 +#: ../cli/src/connections.c:518 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Error: %s - no hay tal conexión." -#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387 -#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1516 +#: ../cli/src/connections.c:1615 ../cli/src/devices.c:985 +#: ../cli/src/devices.c:1065 ../cli/src/devices.c:1212 +#: ../cli/src/devices.c:1325 ../cli/src/devices.c:1545 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parámetro desconocido: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:533 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Error: no se especificó un parámetro válido." -#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1706 +#: ../cli/src/devices.c:1753 ../cli/src/network-manager.c:461 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Error: %s." -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:636 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Error: «con status»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:638 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «con status»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:662 +#: ../cli/src/connections.c:646 ../cli/src/connections.c:1531 +#: ../cli/src/connections.c:1630 ../cli/src/devices.c:1012 +#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227 +#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Error: no se puede saber si NetworkManager se está ejecutando: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/connections.c:1535 +#: ../cli/src/connections.c:1634 ../cli/src/devices.c:1016 +#: ../cli/src/devices.c:1078 ../cli/src/devices.c:1231 +#: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1578 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Error: NetworkManager no se está ejecutando." + +#: ../cli/src/connections.c:658 msgid "Active connections" msgstr "Conexiones activas" -#: ../cli/src/connections.c:1030 +#: ../cli/src/connections.c:1128 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "conexión no activa en el dispositivo «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1038 +#: ../cli/src/connections.c:1136 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "conexión o dispositivo no activo" -#: ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1207 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1090 +#: ../cli/src/connections.c:1209 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "no se encontró dispositivo para conexión «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1101 +#: ../cli/src/connections.c:1220 msgid "activating" msgstr "activando" -#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1222 msgid "activated" msgstr "activada" -#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129 -#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1225 ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1281 ../cli/src/devices.c:306 +#: ../cli/src/devices.c:686 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conectando VPN (preparar)" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conectando VPN (necesita autenticación)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "VPN connecting" msgstr "Conectando VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conectando VPN (obteniendo configuración IP)" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "VPN connection failed" msgstr "Falló la conexión VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1127 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1257 msgid "unknown reason" msgstr "razón desconocida" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1259 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1261 msgid "the user was disconnected" msgstr "el usuario estaba desconectado" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "se interrumpió la conexión de red de base" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1265 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "el servicio VPN se detuvo inesperadamente" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "el servicio VPN retornó una configuración no válida" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "se agotaron los intentos de conexión" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "el servicio VPN no inició a tiempo" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "el servicio VPN falló en el inicio" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "secretos VPN inválidos" -#: ../cli/src/connections.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1277 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "secretos VPN válidos" -#: ../cli/src/connections.c:1160 +#: ../cli/src/connections.c:1279 msgid "the connection was removed" msgstr "se eliminó la conexión" -#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1293 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "estado: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203 +#: ../cli/src/connections.c:1296 ../cli/src/connections.c:1322 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Conexión activada\n" -#: ../cli/src/connections.c:1180 +#: ../cli/src/connections.c:1299 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Error: falló la activación de la conexión." -#: ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1318 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "estado: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1209 +#: ../cli/src/connections.c:1328 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1345 ../cli/src/devices.c:1134 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Error: expiró la pausa de %d segundos." -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1388 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1402 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Error: falló la obtención de conexión activa para «%s»." -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1411 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Estado de la conexión activa: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1293 +#: ../cli/src/connections.c:1412 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Ruta de la conexión activa: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1465 ../cli/src/connections.c:1606 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Error: conexión desconocida: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1511 ../cli/src/devices.c:1206 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Error: valor de pausa «%s» inválido." -#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485 +#: ../cli/src/connections.c:1524 ../cli/src/connections.c:1623 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Error: se debe especificar un id o uuid." -#: ../cli/src/connections.c:1415 +#: ../cli/src/connections.c:1554 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Error: no se encontró un dispositivo apropiado: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1556 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Error: no se encontró un dispositivo apropiado." -#: ../cli/src/connections.c:1512 +#: ../cli/src/connections.c:1659 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Advertencia: conexión inactiva\n" -#: ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1697 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «con» «%s» no es válido." -#: ../cli/src/connections.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1762 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Error: no se pudo conectar con D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1769 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Error: no se pudo obtener configuración de sistema." -#: ../cli/src/connections.c:1620 +#: ../cli/src/connections.c:1779 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Error: No se pudo obtener configuración de usuario." - -#: ../cli/src/connections.c:1630 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" -"Error: no se pudieron obtener conexiones: servicios de configuración no se " -"están ejecutando." +"Error: no se pueden obtener conexiones: el servicio de configuración no se " +"está ejecutando." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:210 +#: ../cli/src/devices.c:226 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:104 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:76 msgid "GENERAL" msgstr "GENERAL" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:77 msgid "CAPABILITIES" msgstr "FUNCIONALIDADES" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "PROPIEDADES-WIFI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "PROPIEDADES ALÁMBRICAS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:81 +#| msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "PROPIEDADES-WIMAX" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:82 ../cli/src/devices.c:223 +#| msgid "DNS" +msgid "NSP" +msgstr "PSR" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "CONFIGURACIONES IP4" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "IP4-DNS" msgstr "DNS IP4" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "CONFIGURACIONES IP6" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP6-DNS" msgstr "DNS IP6" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:102 msgid "DRIVER" msgstr "CONTROLADOR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:103 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "DETECTAR-PORTADOR" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "SPEED" msgstr "VELOCIDAD" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:123 msgid "CARRIER" msgstr "PORTADOR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:133 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:134 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:147 +#| msgid "FREQ" +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREC" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:148 +#| msgid "SSID" +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:151 +#| msgid "BSSID" +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:161 ../cli/src/devices.c:172 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIJO" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "GATEWAY" msgstr "PUERTA DE ENLACE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "MODE" msgstr "MODO" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "FREQ" msgstr "FREC" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "RATE" msgstr "TASA" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:224 msgid "SIGNAL" msgstr "SEÑAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "SECURITY" msgstr "SEGURIDAD" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:208 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "INDICADORES-WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "INDICADORES-RSN" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:211 ../cli/src/devices.c:227 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" -#: ../cli/src/devices.c:208 -#, c-format +#: ../cli/src/devices.c:254 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface <iface>]\n" +#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +#| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" -"Uso: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"Uso: nmcli dev { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" COMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:282 msgid "unmanaged" msgstr "sin gestión" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:286 ../cli/src/network-manager.c:113 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:288 msgid "connecting (prepare)" msgstr "conectando (preparar)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (configuring)" msgstr "conectando (configurando)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "conectando (necesita autenticación)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "conectando (obteniendo configuración IP)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:296 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "conectando (comprobando conectividad IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "conectando (iniciando conexiones secundarias)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/network-manager.c:109 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:302 +#| msgid "activating" +msgid "deactivating" +msgstr "desactivando" + +#: ../cli/src/devices.c:304 msgid "connection failed" msgstr "conexión falló" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:329 ../cli/src/devices.c:339 ../cli/src/devices.c:499 +#: ../cli/src/devices.c:543 msgid "Unknown" msgstr "desconocido" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:372 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:397 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: error convirtiendo dirección IP4 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:468 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:469 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:478 msgid "Encrypted: " msgstr "Encriptado: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:483 msgid "WEP " msgstr "WEP" -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WPA " msgstr "WPA" -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2" -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:490 msgid "Enterprise " msgstr "Empresa" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:499 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:499 msgid "Infrastructure" msgstr "Infraestructura" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:534 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../cli/src/devices.c:537 +msgid "Partner" +msgstr "Asociado" + +#: ../cli/src/devices.c:540 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: ../cli/src/devices.c:610 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Error: «dev list»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «dev list»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:621 msgid "Device details" msgstr "Detalles de los dispositivos" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:1150 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:656 msgid "unknown)" msgstr "desconocido" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:682 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:755 msgid "on" msgstr "encendido" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:755 msgid "off" msgstr "apagado" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:1002 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Error: «dev status»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «dev status»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1027 msgid "Status of devices" msgstr "Estado de los dispositivos" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1058 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1099 ../cli/src/devices.c:1251 +#: ../cli/src/devices.c:1387 ../cli/src/devices.c:1606 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1122 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Éxito: dispositivo «%s» desconectado correctamente." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1147 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1155 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Estado del dispositivo: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1220 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Error: se debe especificar iface." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1345 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Error: «dev wifi» «%s»" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «dev wifi»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1370 msgid "WiFi scan list" msgstr "lista de análisis WiFi" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1407 ../cli/src/devices.c:1461 +#: ../cli/src/devices.c:1668 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el punto de acceso con hwaddr «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1424 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1488 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «dev wifi» «%s» inválido." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1564 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Error: «dev wimax» «%s»" + +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Error: «dev wimax»: %s; campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1589 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Lista PSR WiMAX" + +#: ../cli/src/devices.c:1626 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Error: no se encontró el PSR con el nombre «%s»." + +#: ../cli/src/devices.c:1637 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiMAX." + +#: ../cli/src/devices.c:1695 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Error: comando «dev wimax» «%s» no válido." + +#: ../cli/src/devices.c:1745 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido." @@ -869,36 +1011,65 @@ msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido." msgid "RUNNING" msgstr "EJECUTANDO" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "RED-ACTIVADA" +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:36 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIÓN" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "HARDWARE-WIFI" +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "RED-ACTIVADA" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WIFI" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "HARDWARE-WWAN" +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" #. 5 #: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WWAN" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 -#, c-format +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +#| msgid "WIFI-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WIMAX" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:72 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " enable [true|false]\n" +#| " sleep [true|false]\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -906,130 +1077,181 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" -"Uso: nmcli nm { COMANDO | ayuda }\n" +"Uso: nmcli nm { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMANDO := { status | enable | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" -" estado\n" -" activar [cierto|falso]\n" -" dormir\n" -" despertar\n" -" wifi [encendido|apagado]\n" -" wwan [encendido|apagado]\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:101 msgid "asleep" msgstr "dormido" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +msgid "connected (local only)" +msgstr "conectado (sólo local)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +#| msgid "connected" +msgid "connected (site only)" +msgstr "conectado (sólo el sitio)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:111 +#| msgid "connecting" +msgid "disconnecting" +msgstr "desconectando" + +#: ../cli/src/network-manager.c:151 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Error: «nm status»: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «nm status»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Estado de NetworkManager" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:186 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Estado de NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "running" msgstr "ejecutando" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "not running" msgstr "no ejecutando" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Error: no se pudo conectar con el bus del sistema: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:231 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Error: no se pudo crear un objeto proxy en D-Bus." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:237 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Error al dormir: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336 +#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Error: «--fields» valor «%s» no es válido aquí; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:289 msgid "Networking enabled" msgstr "Red activada" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:305 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Error: parámetro «enable» inválido: «%s»; use «true» o «false»." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Error: NetworkManager no exporta el estado para dormir." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:323 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi activado" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:382 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN activado" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:398 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Error: parámetro «wwan» inválido: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX activado" + +#: ../cli/src/network-manager.c:437 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Error: parámetro «wimax» inválido: «%s»." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «nm» command «%s» inválido." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 -#, c-format +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1040,6 +1262,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1049,287 +1273,328 @@ msgid "" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPCIONES] OBJETO { COMANDO | ayuda }\n" +"Uso: %s [OPCIONES] OBJETO { COMANDO | help }\n" "\n" "OPCIONES\n" -" -t[erse] salida terse \n" -" -p[retty] salida pretty\n" -" -v[ersion] mostrar versión programa\n" -" -h[elp] imprimir esta ayuda\n" +" -t[erse] salida terse \n" +" -p[retty] salida pretty\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] <campo1,campo2,...>|all|common especificar los campos que " +"mostrar\n" +" -e[scape] yes|no escapar los separadores de " +"columnas en los valores\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] mostrar la versión del " +"programa\n" +" -h[elp] mostrar esta ayuda\n" "\n" "OBJETO\n" -" nm estatus de NetworkManager\n" +" nm estado de NetworkManager\n" " con conexiones de NetworkManager\n" -" dev dispositivos administrados por NetworkManager\n" +" dev dispositivos gestionados por NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Error: el objeto «%s» desconocido, intente «nmcli help»." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--terse» se especifica la segunda vez." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Error: la opción «--terse» es mutuamente exclusiva con «--pretty»." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--pretty» se especifica la segunda vez." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Error: la opción «--pretty» es mutuamente exclusiva con «--terse»." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Error: falta argumento para opción «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Error: «%s» no es válido argumento para opción «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Error: faltan campos para opciones «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "herramienta nmcli, versión %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Error: opción «%s» desconocida, intente «nmcli -help»." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Señal capturada %d, apagando..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Error: no se pudo conectar con NetworkManager." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Error: no se pudo crear un objeto NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:421 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (clave-hex-ascii)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (frase de acceso 104/128-bits)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:426 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconocido)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:452 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (desconocido)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:458 msgid "any, " msgstr "cualquiera," -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "no establecido" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "campo inválido «%s»" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opción «--terse» requiere especificar «--fields»" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Opción «--terse» requiere valores de «--fields» específicos, no «%s»" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Error: no se pudo crear un objeto proxy en D-Bus para org.freedesktop.DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Error: falló la solicitud NameHasOwner: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Advertencia: las versiones de nmcli (%s) y de NetworkManager (%s) no " +"coinciden. Use «--nocheck» para evitar el aviso.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Error: las versiones de nmcli (%s) y de NetworkManager (%s) no coinciden. " +"Fuerce la ejecución usando «--nocheck», pero los resultados son " +"impredecibles." + +#: ../libnm-util/crypto.c:125 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "El archivo de clave PEM no tiene la etiqueta de finalización «%s»." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:138 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "No parece ser un archivo de clave privada PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo de datos PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:162 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: la primera etiqueta no era Proc-Type." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Archivo PEM mal formado: etiqueta Proc-Type «%s» desconocida." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:180 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: la segunda etiqueta no era DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: no se encontró IV en la etiqueta DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:198 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "" "Archivo PEM mal formado: formato de IV no válido en la etiqueta DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:211 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Archivo PEM malformado: cifrador de clave privada «%s» desconocido." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:230 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "No se pudo decodificar la clave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "El certificado PEM «%s» no tiene etiqueta de finalización «%s»." - -#: ../libnm-util/crypto.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "No se pudo decodificar el certificado." - -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:266 ../libnm-util/crypto.c:552 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar los datos del certificado." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV debe ser un número par de bytes de longitud." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:301 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:312 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto.c:350 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Se desconocía el cifrador de clave privada «%s»." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:359 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "No hay memoria suficiente para descifrar la clave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:424 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada." + +#: ../libnm-util/crypto.c:469 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "No se pudo determinar el tipo de clave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:524 #, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada." +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de inicio «%s»." + +#: ../libnm-util/crypto.c:533 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de finalización «%s»." + +#: ../libnm-util/crypto.c:557 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "No se pudo decodificar el certificado." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." @@ -1541,90 +1806,75 @@ msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "No se pudo generar datos aleatorios." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "No hay memoria suficiente para crear la clave privada de cifrado." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "No se pudo reservar memoria para crear el archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "No pudo asignar memoria para escribir IV al archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "No se pudo asignar memoria para escribir llave encriptada al archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "No se pudo reservar memoria para el archivo de datos PEM." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Modificar conexiones de sistema" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "Política de sistema evita modificación de configuración de sistema" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"Política de sistema evita modificación de nombre de host de sistema " -"persistente" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Política de sistema evita compartir conexiones a través de una red WIFI " -"protegida" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Política de sistema evita compartir conexiones a través de una red WIFI " -"abierta" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Permitir controlar las conexiones de red" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Permitir el uso de conexiones específicas de usuario" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Activar o desactivar los dispositivos inalámbricos" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Activar o desactivar la red del sistema" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modificar las conexiones de red para todos los usuarios" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "Allow control of network connections" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modificar las conexiones de red personales" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1632,97 +1882,88 @@ msgstr "" "Poner NetworkManager a dormir o despertarlo (sólo lo debería usar el gestor " "de energía del sistema)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "La política de sistema evita el control de las conexiones de red" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "" "La política de sistema evita activar o desactivar los dispositivos " "inalámbricos" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#| msgid "" +#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda " +"ancha móvil WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda " "ancha móvil" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "La política de sistema evita activar o desactivar la red del sistema" +msgstr "La política del sistema evita activar o desactivar la red del sistema" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo" +"La política del sistema evita la modificación de la configuración de la red " +"para todos los usuarios" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" -"La política del sistema evita el uso de conexiones específicas de usuario" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s" +"La política del sistema evita la modificación de la configuración personal " +"de la red" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s" +"La política del sistema evita la modificación del nombre persistente del " +"sistema" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "no se puede activar el manejador netlink para pasar credenciales: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" -"no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del " -"enlace: %s" +"La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"no se puede asignar el enlace a la cache de netlink para monitorizar el " -"estado del enlace: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s" +"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi " +"protegida" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi " +"abierta" -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n" -#: ../src/main.c:570 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Usar --help para ver la lista de opciones válidas.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Creado por NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1748,32 +1989,155 @@ msgstr "se pudo encontrar «dhcpcd»." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "«%s» cliente DHCP sin soporte " -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "" +"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 " +"servidores de nombres." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:148 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nivel de registro desconocido «%s»" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:173 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:294 ../src/nm-device-bt.c:353 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Conexión CDMA %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:497 ../src/nm-device-bt.c:349 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Conexión GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:324 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Conexión PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:357 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Conexión DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Conexión PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +#| msgid "Active connections" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Conexión cableada %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Malla %d" + +#: ../src/nm-manager.c:679 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Conexión VPN %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" -"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 " -"servidores de nombres." +"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "no se puede activar el manejador netlink para pasar credenciales: %s" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Auto %s" +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del " +"enlace: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"no se puede asignar el enlace a la cache de netlink para monitorizar el " +"estado del enlace: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3402 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 msgid "System" msgstr "Sistema" + +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "Auto %s" + +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "ALCANCE" + +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "SERVICIO DBUS" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "sistema" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "usuario" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "Conexiones de sistema" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "Conexiones de usuario" + +#~ msgid "Error: Could not get user settings." +#~ msgstr "Error: No se pudo obtener configuración de usuario." + +#~ msgid "Not enough memory to store file data." +#~ msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo." + +#~ msgid "Allow use of user-specific connections" +#~ msgstr "Permitir el uso de conexiones específicas de usuario" + +#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#~ msgstr "" +#~ "La política del sistema evita el uso de conexiones específicas de usuario" |