summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1372
1 files changed, 868 insertions, 504 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 74746f4a4..8ee753166 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2005, 2006.
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,842 +25,984 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
-#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111
-#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145
-#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174
+#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:99 ../cli/src/devices.c:112 ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:160
+#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:191
+#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:222
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76
+#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVOS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78
-msgid "SCOPE"
-msgstr "ALCANCE"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "DEFAULT"
msgstr "PREDETERMINADO"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:65
-msgid "DBUS-SERVICE"
-msgstr "SERVICIO DBUS"
-
-#. 5
+#. 3
#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "OBJETO SPEC"
-#. 6
+#. 4
#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
+#. 5
+#. 6
+#. 2
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:83
+#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "RUTA-DBUS"
+
#. 1
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:65
+#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:225
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
-#. 3
+#. 2
#: ../cli/src/connections.c:79
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "MARCA DE TIEMPO"
-#. 4
+#. 3
#: ../cli/src/connections.c:80
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "MARCA DE TIEMPO-REAL"
-#. 5
+#. 4
#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOCONECTAR"
-#. 6
+#. 5
#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "READONLY"
msgstr "SÓLOLECTURA"
-#. 7
-#: ../cli/src/connections.c:83
-msgid "DBUS-PATH"
-msgstr "RUTA-DBUS"
-
-#: ../cli/src/connections.c:159
-#, c-format
+#: ../cli/src/connections.c:166
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
+#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
+#| "\n"
+#| " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+#| " status\n"
+#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
+#| "timeout <timeout>]\n"
+#| " down id <id> | uuid <id>\n"
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
-"Uso: nmcli con { COMMAND | help }\n"
-" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
+"Uso: nmcli con { COMANDO | help }\n"
+" COMANDO := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540
+#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/connections.c:541
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Error: «con list»: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542
+#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/connections.c:543
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Error: «con list»: %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:209
+#: ../cli/src/connections.c:229
msgid "Connection details"
msgstr "Detalles de conexiones"
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605
-msgid "system"
-msgstr "sistema"
-
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605
-msgid "user"
-msgstr "usuario"
-
-#: ../cli/src/connections.c:386
+#: ../cli/src/connections.c:416
msgid "never"
msgstr "nunca"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
-#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652
-#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931
-#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057
-#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139
-#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141
-#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143
-#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145
-#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
-#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
-#: ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418
+#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598
+#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685
+#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713
+#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518
+#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661
+#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936
+#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
+#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066
+#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146
+#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
+#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1233
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
-#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551
-#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929
-#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056
-#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058
-#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138
-#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140
-#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142
-#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144
-#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146
-#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
-#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418
+#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598
+#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685
+#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713
+#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518
+#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561
+#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935
+#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065
+#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067
+#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
+#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504
-msgid "System connections"
-msgstr "Conexiones de sistema"
+#: ../cli/src/connections.c:492
+#| msgid "Connection details"
+msgid "Connection list"
+msgstr "Lista de conexiones"
-#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517
-msgid "User connections"
-msgstr "Conexiones de usuario"
-
-#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338
-#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363
-#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459
-#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074
-#: ../cli/src/devices.c:1081
+#: ../cli/src/connections.c:505 ../cli/src/connections.c:1457
+#: ../cli/src/connections.c:1472 ../cli/src/connections.c:1481
+#: ../cli/src/connections.c:1491 ../cli/src/connections.c:1503
+#: ../cli/src/connections.c:1598 ../cli/src/devices.c:1188
+#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1312
+#: ../cli/src/devices.c:1319 ../cli/src/devices.c:1532
+#: ../cli/src/devices.c:1539
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Error: falta el argumento %s."
-#: ../cli/src/connections.c:491
+#: ../cli/src/connections.c:518
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Error: %s - no hay tal conexión."
-#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387
-#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785
-#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087
+#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1516
+#: ../cli/src/connections.c:1615 ../cli/src/devices.c:985
+#: ../cli/src/devices.c:1065 ../cli/src/devices.c:1212
+#: ../cli/src/devices.c:1325 ../cli/src/devices.c:1545
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Parámetro desconocido: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:532
+#: ../cli/src/connections.c:533
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Error: no se especificó un parámetro válido."
-#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580
-#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359
+#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1706
+#: ../cli/src/devices.c:1753 ../cli/src/network-manager.c:461
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:653
+#: ../cli/src/connections.c:636
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Error: «con status»: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:655
+#: ../cli/src/connections.c:638
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Error: «con status»: %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:662
+#: ../cli/src/connections.c:646 ../cli/src/connections.c:1531
+#: ../cli/src/connections.c:1630 ../cli/src/devices.c:1012
+#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227
+#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574
+#, c-format
+#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
+msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+msgstr "Error: no se puede saber si NetworkManager se está ejecutando: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/connections.c:1535
+#: ../cli/src/connections.c:1634 ../cli/src/devices.c:1016
+#: ../cli/src/devices.c:1078 ../cli/src/devices.c:1231
+#: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1578
+#, c-format
+#| msgid "NetworkManager status"
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Error: NetworkManager no se está ejecutando."
+
+#: ../cli/src/connections.c:658
msgid "Active connections"
msgstr "Conexiones activas"
-#: ../cli/src/connections.c:1030
+#: ../cli/src/connections.c:1128
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "conexión no activa en el dispositivo «%s»"
-#: ../cli/src/connections.c:1038
+#: ../cli/src/connections.c:1136
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "conexión o dispositivo no activo"
-#: ../cli/src/connections.c:1088
+#: ../cli/src/connections.c:1207
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»"
-#: ../cli/src/connections.c:1090
+#: ../cli/src/connections.c:1209
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "no se encontró dispositivo para conexión «%s»"
-#: ../cli/src/connections.c:1101
+#: ../cli/src/connections.c:1220
msgid "activating"
msgstr "activando"
-#: ../cli/src/connections.c:1103
+#: ../cli/src/connections.c:1222
msgid "activated"
msgstr "activada"
-#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129
-#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246
-#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94
-#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473
+#: ../cli/src/connections.c:1225 ../cli/src/connections.c:1248
+#: ../cli/src/connections.c:1281 ../cli/src/devices.c:306
+#: ../cli/src/devices.c:686 ../cli/src/network-manager.c:116
+#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181
+#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351
+#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428
+#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../cli/src/connections.c:1115
+#: ../cli/src/connections.c:1234
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Conectando VPN (preparar)"
-#: ../cli/src/connections.c:1117
+#: ../cli/src/connections.c:1236
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Conectando VPN (necesita autenticación)"
-#: ../cli/src/connections.c:1119
+#: ../cli/src/connections.c:1238
msgid "VPN connecting"
msgstr "Conectando VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1121
+#: ../cli/src/connections.c:1240
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Conectando VPN (obteniendo configuración IP)"
-#: ../cli/src/connections.c:1123
+#: ../cli/src/connections.c:1242
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN conectada"
-#: ../cli/src/connections.c:1125
+#: ../cli/src/connections.c:1244
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Falló la conexión VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1127
+#: ../cli/src/connections.c:1246
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN desconectada"
-#: ../cli/src/connections.c:1138
+#: ../cli/src/connections.c:1257
msgid "unknown reason"
msgstr "razón desconocida"
-#: ../cli/src/connections.c:1140
+#: ../cli/src/connections.c:1259
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: ../cli/src/connections.c:1142
+#: ../cli/src/connections.c:1261
msgid "the user was disconnected"
msgstr "el usuario estaba desconectado"
-#: ../cli/src/connections.c:1144
+#: ../cli/src/connections.c:1263
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "se interrumpió la conexión de red de base"
-#: ../cli/src/connections.c:1146
+#: ../cli/src/connections.c:1265
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "el servicio VPN se detuvo inesperadamente"
-#: ../cli/src/connections.c:1148
+#: ../cli/src/connections.c:1267
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "el servicio VPN retornó una configuración no válida"
-#: ../cli/src/connections.c:1150
+#: ../cli/src/connections.c:1269
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "se agotaron los intentos de conexión"
-#: ../cli/src/connections.c:1152
+#: ../cli/src/connections.c:1271
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "el servicio VPN no inició a tiempo"
-#: ../cli/src/connections.c:1154
+#: ../cli/src/connections.c:1273
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "el servicio VPN falló en el inicio"
-#: ../cli/src/connections.c:1156
+#: ../cli/src/connections.c:1275
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "secretos VPN inválidos"
-#: ../cli/src/connections.c:1158
+#: ../cli/src/connections.c:1277
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "secretos VPN válidos"
-#: ../cli/src/connections.c:1160
+#: ../cli/src/connections.c:1279
msgid "the connection was removed"
msgstr "se eliminó la conexión"
-#: ../cli/src/connections.c:1174
+#: ../cli/src/connections.c:1293
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "estado: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203
+#: ../cli/src/connections.c:1296 ../cli/src/connections.c:1322
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "Conexión activada\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1180
+#: ../cli/src/connections.c:1299
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Error: falló la activación de la conexión."
-#: ../cli/src/connections.c:1199
+#: ../cli/src/connections.c:1318
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "estado: %s (%d)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1209
+#: ../cli/src/connections.c:1328
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909
+#: ../cli/src/connections.c:1345 ../cli/src/devices.c:1134
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Error: expiró la pausa de %d segundos."
-#: ../cli/src/connections.c:1269
+#: ../cli/src/connections.c:1388
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1283
+#: ../cli/src/connections.c:1402
#, c-format
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
msgstr "Error: falló la obtención de conexión activa para «%s»."
-#: ../cli/src/connections.c:1292
+#: ../cli/src/connections.c:1411
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "Estado de la conexión activa: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1293
+#: ../cli/src/connections.c:1412
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "Ruta de la conexión activa: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468
+#: ../cli/src/connections.c:1465 ../cli/src/connections.c:1606
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Error: conexión desconocida: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980
+#: ../cli/src/connections.c:1511 ../cli/src/devices.c:1206
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Error: valor de pausa «%s» inválido."
-#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485
+#: ../cli/src/connections.c:1524 ../cli/src/connections.c:1623
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Error: se debe especificar un id o uuid."
-#: ../cli/src/connections.c:1415
+#: ../cli/src/connections.c:1554
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Error: no se encontró un dispositivo apropiado: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1417
+#: ../cli/src/connections.c:1556
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Error: no se encontró un dispositivo apropiado."
-#: ../cli/src/connections.c:1512
+#: ../cli/src/connections.c:1659
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Advertencia: conexión inactiva\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1569
+#: ../cli/src/connections.c:1697
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: comando «con» «%s» no es válido."
-#: ../cli/src/connections.c:1605
+#: ../cli/src/connections.c:1762
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Error: no se pudo conectar con D-Bus."
-#: ../cli/src/connections.c:1612
+#: ../cli/src/connections.c:1769
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Error: no se pudo obtener configuración de sistema."
-#: ../cli/src/connections.c:1620
+#: ../cli/src/connections.c:1779
#, c-format
-msgid "Error: Could not get user settings."
-msgstr "Error: No se pudo obtener configuración de usuario."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1630
-#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
+#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr ""
-"Error: no se pudieron obtener conexiones: servicios de configuración no se "
-"están ejecutando."
+"Error: no se pueden obtener conexiones: el servicio de configuración no se "
+"está ejecutando."
#. 0
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:210
+#: ../cli/src/devices.c:226
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
#. 1
#. 4
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93
-#: ../cli/src/network-manager.c:36
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:104
+#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "STATE"
msgstr "ESTADO"
-#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:76
msgid "GENERAL"
msgstr "GENERAL"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:77
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "FUNCIONALIDADES"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "PROPIEDADES-WIFI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:75
+#: ../cli/src/devices.c:79
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:80
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "PROPIEDADES ALÁMBRICAS"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:81
+#| msgid "WIFI-PROPERTIES"
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "PROPIEDADES-WIMAX"
+
+#. 5
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:82 ../cli/src/devices.c:223
+#| msgid "DNS"
+msgid "NSP"
+msgstr "PSR"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:83
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES IP4"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:78
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "IP4-DNS"
msgstr "DNS IP4"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "IP6-SETTINGS"
msgstr "CONFIGURACIONES IP6"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "IP6-DNS"
msgstr "DNS IP6"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:102
msgid "DRIVER"
msgstr "CONTROLADOR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#: ../cli/src/devices.c:103
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:102
+#: ../cli/src/devices.c:113
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "DETECTAR-PORTADOR"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:114
msgid "SPEED"
msgstr "VELOCIDAD"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../cli/src/devices.c:123
msgid "CARRIER"
msgstr "PORTADOR"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:133
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:134
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:135
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:136
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:137
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:147
+#| msgid "FREQ"
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CTR-FREC"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:148
+#| msgid "SSID"
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:149
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:150
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:151
+#| msgid "BSSID"
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:161 ../cli/src/devices.c:172
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCIÓN"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIJO"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
msgid "GATEWAY"
msgstr "PUERTA DE ENLACE"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166
+#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:201
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:202
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "FREQ"
msgstr "FREC"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "RATE"
msgstr "TASA"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:224
msgid "SIGNAL"
msgstr "SEÑAL"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../cli/src/devices.c:207
msgid "SECURITY"
msgstr "SEGURIDAD"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:208
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "INDICADORES-WPA"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:209
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "INDICADORES-RSN"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:211 ../cli/src/devices.c:227
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVO"
-#: ../cli/src/devices.c:208
-#, c-format
+#: ../cli/src/devices.c:254
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+#| "\n"
+#| " status\n"
+#| " list [iface <iface>]\n"
+#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+#| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uso: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+"Uso: nmcli dev { COMANDO | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+" COMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:228
+#: ../cli/src/devices.c:282
msgid "unmanaged"
msgstr "sin gestión"
-#: ../cli/src/devices.c:230
+#: ../cli/src/devices.c:284
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
-#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:286 ../cli/src/network-manager.c:113
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
-#: ../cli/src/devices.c:234
+#: ../cli/src/devices.c:288
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "conectando (preparar)"
-#: ../cli/src/devices.c:236
+#: ../cli/src/devices.c:290
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "conectando (configurando)"
-#: ../cli/src/devices.c:238
+#: ../cli/src/devices.c:292
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "conectando (necesita autenticación)"
-#: ../cli/src/devices.c:240
+#: ../cli/src/devices.c:294
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "conectando (obteniendo configuración IP)"
-#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:296
+#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "conectando (comprobando conectividad IP)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:298
+#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "conectando (iniciando conexiones secundarias)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/network-manager.c:109
msgid "connected"
msgstr "conectado"
-#: ../cli/src/devices.c:244
+#: ../cli/src/devices.c:302
+#| msgid "activating"
+msgid "deactivating"
+msgstr "desactivando"
+
+#: ../cli/src/devices.c:304
msgid "connection failed"
msgstr "conexión falló"
-#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:329 ../cli/src/devices.c:339 ../cli/src/devices.c:499
+#: ../cli/src/devices.c:543
msgid "Unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../cli/src/devices.c:299
+#: ../cli/src/devices.c:372
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: ../cli/src/devices.c:324
+#: ../cli/src/devices.c:397
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: error convirtiendo dirección IP4 0x%X"
-#: ../cli/src/devices.c:393
+#: ../cli/src/devices.c:468
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:394
+#: ../cli/src/devices.c:469
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:403
+#: ../cli/src/devices.c:478
msgid "Encrypted: "
msgstr "Encriptado: "
-#: ../cli/src/devices.c:408
+#: ../cli/src/devices.c:483
msgid "WEP "
msgstr "WEP"
-#: ../cli/src/devices.c:410
+#: ../cli/src/devices.c:485
msgid "WPA "
msgstr "WPA"
-#: ../cli/src/devices.c:412
+#: ../cli/src/devices.c:487
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2"
-#: ../cli/src/devices.c:415
+#: ../cli/src/devices.c:490
msgid "Enterprise "
msgstr "Empresa"
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:499
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:499
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infraestructura"
-#: ../cli/src/devices.c:486
+#: ../cli/src/devices.c:534
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: ../cli/src/devices.c:537
+msgid "Partner"
+msgstr "Asociado"
+
+#: ../cli/src/devices.c:540
+msgid "Roaming"
+msgstr "Roaming"
+
+#: ../cli/src/devices.c:610
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Error: «dev list»: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:488
+#: ../cli/src/devices.c:612
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Error: «dev list»: %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:497
+#: ../cli/src/devices.c:621
msgid "Device details"
msgstr "Detalles de los dispositivos"
-#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925
+#: ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:1150 ../cli/src/utils.c:342
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: ../cli/src/devices.c:528
+#: ../cli/src/devices.c:656
msgid "unknown)"
msgstr "desconocido"
-#: ../cli/src/devices.c:554
+#: ../cli/src/devices.c:682
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:755
msgid "on"
msgstr "encendido"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:755
msgid "off"
msgstr "apagado"
-#: ../cli/src/devices.c:808
+#: ../cli/src/devices.c:1002
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Error: «dev status»: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:1004
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Error: «dev status»: %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:817
+#: ../cli/src/devices.c:1027
msgid "Status of devices"
msgstr "Estado de los dispositivos"
-#: ../cli/src/devices.c:845
+#: ../cli/src/devices.c:1058
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Error: falta el argumento «%s»."
-#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:1099 ../cli/src/devices.c:1251
+#: ../cli/src/devices.c:1387 ../cli/src/devices.c:1606
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»."
-#: ../cli/src/devices.c:897
+#: ../cli/src/devices.c:1122
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Éxito: dispositivo «%s» desconectado correctamente."
-#: ../cli/src/devices.c:922
+#: ../cli/src/devices.c:1147
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s"
-#: ../cli/src/devices.c:930
+#: ../cli/src/devices.c:1155
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "Estado del dispositivo: %d (%s)\n"
-#: ../cli/src/devices.c:994
+#: ../cli/src/devices.c:1220
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Error: se debe especificar iface."
-#: ../cli/src/devices.c:1112
+#: ../cli/src/devices.c:1345
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Error: «dev wifi» «%s»"
-#: ../cli/src/devices.c:1114
+#: ../cli/src/devices.c:1347
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Error: «dev wifi»: %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1121
+#: ../cli/src/devices.c:1370
msgid "WiFi scan list"
msgstr "lista de análisis WiFi"
-#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210
+#: ../cli/src/devices.c:1407 ../cli/src/devices.c:1461
+#: ../cli/src/devices.c:1668
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "Error: no se encontró el punto de acceso con hwaddr «%s»."
-#: ../cli/src/devices.c:1173
+#: ../cli/src/devices.c:1424
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiFi."
-#: ../cli/src/devices.c:1237
+#: ../cli/src/devices.c:1488
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: comando «dev wifi» «%s» inválido."
-#: ../cli/src/devices.c:1284
+#: ../cli/src/devices.c:1564
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
+msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgstr "Error: «dev wimax» «%s»"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1566
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
+msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Error: «dev wimax»: %s; campos permitidos: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1589
+msgid "WiMAX NSP list"
+msgstr "Lista PSR WiMAX"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1626
+#, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' not found."
+msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgstr "Error: no se encontró el PSR con el nombre «%s»."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1637
+#, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiMAX."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1695
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Error: comando «dev wimax» «%s» no válido."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1745
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido."
@@ -869,36 +1011,65 @@ msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido."
msgid "RUNNING"
msgstr "EJECUTANDO"
-#. 1
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
-msgid "NET-ENABLED"
-msgstr "RED-ACTIVADA"
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:36
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:38
-msgid "WIFI-HARDWARE"
-msgstr "HARDWARE-WIFI"
+msgid "NET-ENABLED"
+msgstr "RED-ACTIVADA"
#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:39
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+msgid "WIFI-HARDWARE"
+msgstr "HARDWARE-WIFI"
#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:40
-msgid "WWAN-HARDWARE"
-msgstr "HARDWARE-WWAN"
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
#. 5
#: ../cli/src/network-manager.c:41
+msgid "WWAN-HARDWARE"
+msgstr "HARDWARE-WWAN"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/network-manager.c:42
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
-#: ../cli/src/network-manager.c:64
-#, c-format
+#. 7
+#: ../cli/src/network-manager.c:43
+#| msgid "WIFI-HARDWARE"
+msgid "WIMAX-HARDWARE"
+msgstr "HARDWARE-WIMAX"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/network-manager.c:44
+msgid "WIMAX"
+msgstr "WIMAX"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:72
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+#| "\n"
+#| " status\n"
+#| " enable [true|false]\n"
+#| " sleep [true|false]\n"
+#| " wifi [on|off]\n"
+#| " wwan [on|off]\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -906,130 +1077,181 @@ msgid ""
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uso: nmcli nm { COMANDO | ayuda }\n"
+"Uso: nmcli nm { COMANDO | help }\n"
"\n"
-" COMANDO := { status | enable | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
-" estado\n"
-" activar [cierto|falso]\n"
-" dormir\n"
-" despertar\n"
-" wifi [encendido|apagado]\n"
-" wwan [encendido|apagado]\n"
+" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" enable [true|false]\n"
+" sleep [true|false]\n"
+" wifi [on|off]\n"
+" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:85
+#: ../cli/src/network-manager.c:101
msgid "asleep"
msgstr "dormido"
-#: ../cli/src/network-manager.c:87
+#: ../cli/src/network-manager.c:103
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: ../cli/src/network-manager.c:128
+#: ../cli/src/network-manager.c:105
+msgid "connected (local only)"
+msgstr "conectado (sólo local)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:107
+#| msgid "connected"
+msgid "connected (site only)"
+msgstr "conectado (sólo el sitio)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:111
+#| msgid "connecting"
+msgid "disconnecting"
+msgstr "desconectando"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:151
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Error: «nm status»: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#: ../cli/src/network-manager.c:153
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Error: «nm status»: %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:137
-msgid "NetworkManager status"
-msgstr "Estado de NetworkManager"
-
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#. create NMClient
+#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
+#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
+#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:186
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "Estado de NetworkManager"
+
+#. Print header
+#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "running"
msgstr "ejecutando"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "not running"
msgstr "no ejecutando"
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Error: no se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:186
+#: ../cli/src/network-manager.c:231
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Error: no se pudo crear un objeto proxy en D-Bus."
-#: ../cli/src/network-manager.c:192
+#: ../cli/src/network-manager.c:237
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Error al dormir: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336
+#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "Error: «--fields» valor «%s» no es válido aquí; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:245
+#: ../cli/src/network-manager.c:289
msgid "Networking enabled"
msgstr "Red activada"
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:305
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Error: parámetro «enable» inválido: «%s»; use «true» o «false»."
-#: ../cli/src/network-manager.c:265
+#: ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Error: NetworkManager no exporta el estado para dormir."
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:323
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»."
-#: ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:344
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi activado"
-#: ../cli/src/network-manager.c:305
+#: ../cli/src/network-manager.c:360
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»."
-#: ../cli/src/network-manager.c:326
+#: ../cli/src/network-manager.c:382
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN activado"
-#: ../cli/src/network-manager.c:337
+#: ../cli/src/network-manager.c:398
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Error: parámetro «wwan» inválido: «%s»."
-#: ../cli/src/network-manager.c:348
+#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#| msgid "WiFi enabled"
+msgid "WiMAX enabled"
+msgstr "WiMAX activado"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:437
+#, c-format
+#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
+msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+msgstr "Error: parámetro «wimax» inválido: «%s»."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: comando «nm» command «%s» inválido."
-#: ../cli/src/nmcli.c:69
-#, c-format
+#: ../cli/src/nmcli.c:64
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| "OPTIONS\n"
+#| " -t[erse] terse output\n"
+#| " -p[retty] pretty output\n"
+#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
+#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
+#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
+#| "values\n"
+#| " -v[ersion] show program version\n"
+#| " -h[elp] print this help\n"
+#| "\n"
+#| "OBJECT\n"
+#| " nm NetworkManager status\n"
+#| " con NetworkManager connections\n"
+#| " dev devices managed by NetworkManager\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -1040,6 +1262,8 @@ msgid ""
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
@@ -1049,287 +1273,328 @@ msgid ""
" dev devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIONES] OBJETO { COMANDO | ayuda }\n"
+"Uso: %s [OPCIONES] OBJETO { COMANDO | help }\n"
"\n"
"OPCIONES\n"
-" -t[erse] salida terse \n"
-" -p[retty] salida pretty\n"
-" -v[ersion] mostrar versión programa\n"
-" -h[elp] imprimir esta ayuda\n"
+" -t[erse] salida terse \n"
+" -p[retty] salida pretty\n"
+" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
+" -f[ields] <campo1,campo2,...>|all|common especificar los campos que "
+"mostrar\n"
+" -e[scape] yes|no escapar los separadores de "
+"columnas en los valores\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
+" -v[ersion] mostrar la versión del "
+"programa\n"
+" -h[elp] mostrar esta ayuda\n"
"\n"
"OBJETO\n"
-" nm estatus de NetworkManager\n"
+" nm estado de NetworkManager\n"
" con conexiones de NetworkManager\n"
-" dev dispositivos administrados por NetworkManager\n"
+" dev dispositivos gestionados por NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:113
+#: ../cli/src/nmcli.c:109
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Error: el objeto «%s» desconocido, intente «nmcli help»."
-#: ../cli/src/nmcli.c:143
+#: ../cli/src/nmcli.c:139
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Error: la opción «--terse» se especifica la segunda vez."
-#: ../cli/src/nmcli.c:148
+#: ../cli/src/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Error: la opción «--terse» es mutuamente exclusiva con «--pretty»."
-#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#: ../cli/src/nmcli.c:152
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Error: la opción «--pretty» se especifica la segunda vez."
-#: ../cli/src/nmcli.c:161
+#: ../cli/src/nmcli.c:157
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Error: la opción «--pretty» es mutuamente exclusiva con «--terse»."
-#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
+#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Error: falta argumento para opción «%s»."
-#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
+#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Error: «%s» no es válido argumento para opción «%s»."
-#: ../cli/src/nmcli.c:203
+#: ../cli/src/nmcli.c:199
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Error: faltan campos para opciones «%s»."
-#: ../cli/src/nmcli.c:209
+#: ../cli/src/nmcli.c:207
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "herramienta nmcli, versión %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:215
+#: ../cli/src/nmcli.c:213
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Error: opción «%s» desconocida, intente «nmcli -help»."
-#: ../cli/src/nmcli.c:234
+#: ../cli/src/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "Señal capturada %d, apagando..."
-#: ../cli/src/nmcli.c:259
-#, c-format
-msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
-msgstr "Error: no se pudo conectar con NetworkManager."
+#: ../cli/src/nmcli.c:257
+#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
+msgid "Error: Could not create NMClient object."
+msgstr "Error: no se pudo crear un objeto NMClient."
-#: ../cli/src/nmcli.c:275
+#: ../cli/src/nmcli.c:273
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: ../cli/src/settings.c:411
+#: ../cli/src/settings.c:421
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (clave-hex-ascii)"
-#: ../cli/src/settings.c:413
+#: ../cli/src/settings.c:423
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (frase de acceso 104/128-bits)"
-#: ../cli/src/settings.c:416
+#: ../cli/src/settings.c:426
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (desconocido)"
-#: ../cli/src/settings.c:442
+#: ../cli/src/settings.c:452
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (desconocido)"
-#: ../cli/src/settings.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:458
msgid "any, "
msgstr "cualquiera,"
-#: ../cli/src/settings.c:450
+#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:454
+#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:456
+#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:458
+#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:460
+#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:462
+#: ../cli/src/settings.c:472
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:464
+#: ../cli/src/settings.c:474
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:466
+#: ../cli/src/settings.c:476
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:468
+#: ../cli/src/settings.c:478
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:470
+#: ../cli/src/settings.c:480
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721
+#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719
-#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172
+#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728
+#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176
msgid "not set"
msgstr "no establecido"
-#: ../cli/src/utils.c:124
+#: ../cli/src/utils.c:128
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo"
-#: ../cli/src/utils.c:127
+#: ../cli/src/utils.c:131
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "campo inválido «%s»"
-#: ../cli/src/utils.c:146
+#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Opción «--terse» requiere especificar «--fields»"
-#: ../cli/src/utils.c:150
+#: ../cli/src/utils.c:154
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Opción «--terse» requiere valores de «--fields» específicos, no «%s»"
-#: ../libnm-util/crypto.c:120
+#: ../cli/src/utils.c:333
+#, c-format
+#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
+msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+msgstr ""
+"Error: no se pudo crear un objeto proxy en D-Bus para org.freedesktop.DBus"
+
+#: ../cli/src/utils.c:341
+#, c-format
+msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+msgstr "Error: falló la solicitud NameHasOwner: %s"
+
+#: ../cli/src/utils.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: las versiones de nmcli (%s) y de NetworkManager (%s) no "
+"coinciden. Use «--nocheck» para evitar el aviso.\n"
+
+#: ../cli/src/utils.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Error: las versiones de nmcli (%s) y de NetworkManager (%s) no coinciden. "
+"Fuerce la ejecución usando «--nocheck», pero los resultados son "
+"impredecibles."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:125
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "El archivo de clave PEM no tiene la etiqueta de finalización «%s»."
-#: ../libnm-util/crypto.c:130
+#: ../libnm-util/crypto.c:138
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "No parece ser un archivo de clave privada PEM."
-#: ../libnm-util/crypto.c:138
+#: ../libnm-util/crypto.c:146
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo de datos PEM."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
+#: ../libnm-util/crypto.c:162
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Archivo PEM mal formado: la primera etiqueta no era Proc-Type."
-#: ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-util/crypto.c:170
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Archivo PEM mal formado: etiqueta Proc-Type «%s» desconocida."
-#: ../libnm-util/crypto.c:172
+#: ../libnm-util/crypto.c:180
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Archivo PEM mal formado: la segunda etiqueta no era DEK-Info."
-#: ../libnm-util/crypto.c:183
+#: ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Archivo PEM mal formado: no se encontró IV en la etiqueta DEK-Info."
-#: ../libnm-util/crypto.c:190
+#: ../libnm-util/crypto.c:198
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr ""
"Archivo PEM mal formado: formato de IV no válido en la etiqueta DEK-Info."
-#: ../libnm-util/crypto.c:203
+#: ../libnm-util/crypto.c:211
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Archivo PEM malformado: cifrador de clave privada «%s» desconocido."
-#: ../libnm-util/crypto.c:222
+#: ../libnm-util/crypto.c:230
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "No se pudo decodificar la clave privada."
-#: ../libnm-util/crypto.c:267
-#, c-format
-msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
-msgstr "El certificado PEM «%s» no tiene etiqueta de finalización «%s»."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:277
-#, c-format
-msgid "Failed to decode certificate."
-msgstr "No se pudo decodificar el certificado."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:286
+#: ../libnm-util/crypto.c:266 ../libnm-util/crypto.c:552
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar los datos del certificado."
-#: ../libnm-util/crypto.c:294
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store file data."
-msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:324
+#: ../libnm-util/crypto.c:292
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV debe ser un número par de bytes de longitud."
-#: ../libnm-util/crypto.c:333
+#: ../libnm-util/crypto.c:301
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la IV."
-#: ../libnm-util/crypto.c:344
+#: ../libnm-util/crypto.c:312
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."
-#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
+#: ../libnm-util/crypto.c:350 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Se desconocía el cifrador de clave privada «%s»."
-#: ../libnm-util/crypto.c:391
+#: ../libnm-util/crypto.c:359
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "No hay memoria suficiente para descifrar la clave privada."
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
+#: ../libnm-util/crypto.c:424
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
+msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:469
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "No se pudo determinar el tipo de clave privada."
-#: ../libnm-util/crypto.c:530
+#: ../libnm-util/crypto.c:524
#, c-format
-msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
-msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada."
+#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
+msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
+msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de inicio «%s»."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:533
+#, c-format
+#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
+msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
+msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de finalización «%s»."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed to decode certificate."
+msgstr "No se pudo decodificar el certificado."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
@@ -1541,90 +1806,75 @@ msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "No se pudo generar datos aleatorios."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "No hay memoria suficiente para crear la clave privada de cifrado."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "No se pudo reservar memoria para crear el archivo PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "No pudo asignar memoria para escribir IV al archivo PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr ""
"No se pudo asignar memoria para escribir llave encriptada al archivo PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "No se pudo reservar memoria para el archivo de datos PEM."
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
-msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
-msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
-msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
-msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
-msgid "Modify persistent system hostname"
-msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
-msgid "Modify system connections"
-msgstr "Modificar conexiones de sistema"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
-msgid "System policy prevents modification of system settings"
-msgstr "Política de sistema evita modificación de configuración de sistema"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
-msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr ""
-"Política de sistema evita modificación de nombre de host de sistema "
-"persistente"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
-msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr ""
-"Política de sistema evita compartir conexiones a través de una red WIFI "
-"protegida"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
-msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr ""
-"Política de sistema evita compartir conexiones a través de una red WIFI "
-"abierta"
-
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Permitir controlar las conexiones de red"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
-msgid "Allow use of user-specific connections"
-msgstr "Permitir el uso de conexiones específicas de usuario"
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Activar o desactivar los dispositivos inalámbricos"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil WiMAX"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Activar o desactivar la red del sistema"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#| msgid "Modify system connections"
+msgid "Modify network connections for all users"
+msgstr "Modificar las conexiones de red para todos los usuarios"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+#| msgid "Allow control of network connections"
+msgid "Modify personal network connections"
+msgstr "Modificar las conexiones de red personales"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
@@ -1632,97 +1882,88 @@ msgstr ""
"Poner NetworkManager a dormir o despertarlo (sólo lo debería usar el gestor "
"de energía del sistema)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "La política de sistema evita el control de las conexiones de red"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr ""
"La política de sistema evita activar o desactivar los dispositivos "
"inalámbricos"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda "
+"ancha móvil WiMAX"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda "
"ancha móvil"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr "La política de sistema evita activar o desactivar la red del sistema"
+msgstr "La política del sistema evita activar o desactivar la red del sistema"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
-msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
+msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
-"La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo"
+"La política del sistema evita la modificación de la configuración de la red "
+"para todos los usuarios"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
-msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
+msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr ""
-"La política del sistema evita el uso de conexiones específicas de usuario"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
-#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s"
+"La política del sistema evita la modificación de la configuración personal "
+"de la red"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
-"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
+"La política del sistema evita la modificación del nombre persistente del "
+"sistema"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
-#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-msgstr "no se puede activar el manejador netlink para pasar credenciales: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
+msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
-"no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del "
-"enlace: %s"
+"La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
-"no se puede asignar el enlace a la cache de netlink para monitorizar el "
-"estado del enlace: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
-#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s"
+"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi "
+"protegida"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
-#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
+msgstr ""
+"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi "
+"abierta"
-#: ../src/main.c:499
+#: ../src/main.c:519
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n"
-#: ../src/main.c:570
+#: ../src/main.c:590
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Usar --help para ver la lista de opciones válidas.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Creado por NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -1748,32 +1989,155 @@ msgstr "se pudo encontrar «dhcpcd»."
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "«%s» cliente DHCP sin soporte "
-#: ../src/logging/nm-logging.c:146
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr ""
+"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 "
+"servidores de nombres."
+
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan."
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:148
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nivel de registro desconocido «%s»"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:171
+#: ../src/logging/nm-logging.c:173
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:294 ../src/nm-device-bt.c:353
+#, c-format
+#| msgid "connection failed"
+msgid "CDMA connection %d"
+msgstr "Conexión CDMA %d"
+
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:497 ../src/nm-device-bt.c:349
+#, c-format
+#| msgid "connection failed"
+msgid "GSM connection %d"
+msgstr "Conexión GSM %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:324
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection failed"
+msgid "PAN connection %d"
+msgstr "Conexión PAN %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:357
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection failed"
+msgid "DUN connection %d"
+msgstr "Conexión DUN %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection failed"
+msgid "PPPoE connection %d"
+msgstr "Conexión PPPoE %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684
+#, c-format
+#| msgid "Active connections"
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Conexión cableada %d"
+
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422
+#, c-format
+msgid "Mesh %d"
+msgstr "Malla %d"
+
+#: ../src/nm-manager.c:679
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection failed"
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "Conexión VPN %d"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
+#, c-format
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr ""
-"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 "
-"servidores de nombres."
+"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan."
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
+#, c-format
+msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+msgstr "no se puede activar el manejador netlink para pasar credenciales: %s"
-#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "Auto %s"
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del "
+"enlace: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"no se puede asignar el enlace a la cache de netlink para monitorizar el "
+"estado del enlace: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
+#, c-format
+msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s"
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412
-#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
+#, c-format
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s"
+
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3402
+#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "Auto %s"
+
+#~ msgid "SCOPE"
+#~ msgstr "ALCANCE"
+
+#~ msgid "DBUS-SERVICE"
+#~ msgstr "SERVICIO DBUS"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "sistema"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "usuario"
+
+#~ msgid "System connections"
+#~ msgstr "Conexiones de sistema"
+
+#~ msgid "User connections"
+#~ msgstr "Conexiones de usuario"
+
+#~ msgid "Error: Could not get user settings."
+#~ msgstr "Error: No se pudo obtener configuración de usuario."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store file data."
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo."
+
+#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
+#~ msgstr "Permitir el uso de conexiones específicas de usuario"
+
+#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "La política del sistema evita el uso de conexiones específicas de usuario"