summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po1417
1 files changed, 850 insertions, 567 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c099b86cd..5ff1b9c19 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,109 +6,108 @@
# Aisano < >, 2010.
# Kim RIBEIRO < >, 2010.
# Serge LEBLANC < >, 2010.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
+# Michel MORONI < >, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:32+0100\n"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-06 14:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-10 16:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:76
-#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:112
-#: ../cli/src/devices.c:122 ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146
-#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
+#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162
+#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
+#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:77
+#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "DEVICES"
msgstr "APARATOJ"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79
-msgid "SCOPE"
-msgstr "AMPLEKSO"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "DEFAULT"
msgstr "DEFAŬLTA"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:65
-msgid "DBUS-SERVICE"
-msgstr "DBUS-SERVO"
-
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:66
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:68
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJEKTO"
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:67
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:69
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#. 7
+#. 5
+#. 6
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:84
-#: ../cli/src/devices.c:64
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85
+#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-VOJO"
#. 1
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:91
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67
+#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227
msgid "TYPE"
-msgstr "SPECO"
+msgstr "TIPO"
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:80
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TEMPINDIKO"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:81
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "REALA-TEMPINDIKO"
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:82
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:83
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO"
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:83
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:84
msgid "READONLY"
msgstr "NUR-LEGI"
-#: ../cli/src/connections.c:160
+#: ../cli/src/connections.c:167
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
@@ -116,543 +115,595 @@ msgstr ""
"Uzo: nmcli con { KOMANDO | help }\n"
" KOMANDO := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/connections.c:541
+#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Eraro: 'con list': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:202 ../cli/src/connections.c:543
+#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'con list': %s; permesataj kampoj: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:210
+#: ../cli/src/connections.c:230
msgid "Connection details"
msgstr "Konektodetaloj"
-#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606
-msgid "system"
-msgstr "sistemo"
-
-#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606
-msgid "user"
-msgstr "uzanto"
-
-#: ../cli/src/connections.c:387
+#: ../cli/src/connections.c:417
msgid "never"
msgstr "neniam"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389
-#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610
-#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584
-#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652
-#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931
-#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057
-#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139
-#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141
-#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143
-#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145
-#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
-#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
-#: ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
+#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
+#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
+#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663
+#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942
+#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068
+#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148
+#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160
+#: ../cli/src/settings.c:1235
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389
-#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610
-#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584
-#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551
-#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929
-#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056
-#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058
-#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138
-#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140
-#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142
-#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144
-#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146
-#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
-#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
+#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
+#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
+#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937
+#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
+#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067
+#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069
+#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159
+#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:505
-msgid "System connections"
-msgstr "Sistemkonektoj"
-
-#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:518
-msgid "User connections"
-msgstr "Uzanto-konektoj"
+#: ../cli/src/connections.c:493
+msgid "Connection list"
+msgstr "Konektolisto"
-#: ../cli/src/connections.c:479 ../cli/src/connections.c:1342
-#: ../cli/src/connections.c:1358 ../cli/src/connections.c:1367
-#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/connections.c:1463
-#: ../cli/src/devices.c:964 ../cli/src/devices.c:974 ../cli/src/devices.c:1076
-#: ../cli/src/devices.c:1083
+#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378
+#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402
+#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424
+#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190
+#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314
+#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534
+#: ../cli/src/devices.c:1541
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
-#: ../cli/src/connections.c:492
+#: ../cli/src/connections.c:519
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
-msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto"
+msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto."
-#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1391
-#: ../cli/src/connections.c:1481 ../cli/src/devices.c:787
-#: ../cli/src/devices.c:854 ../cli/src/devices.c:988 ../cli/src/devices.c:1089
+#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437
+#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987
+#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214
+#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nekonata parametro: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:533
+#: ../cli/src/connections.c:534
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Eraro: neniu valida parametro difinita."
-#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1584
-#: ../cli/src/devices.c:1295 ../cli/src/network-manager.c:359
+#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627
+#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Eraro: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:655
+#: ../cli/src/connections.c:637
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Eraro: 'con status': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:657
+#: ../cli/src/connections.c:639
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'con status': %s; permesataj kampoj: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:664
+#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452
+#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014
+#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229
+#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576
+#, c-format
+msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+msgstr "Eraro: Ne povas scii ĉu NetworkManager rulas: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456
+#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018
+#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233
+#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas."
+
+#: ../cli/src/connections.c:659
msgid "Active connections"
msgstr "Aktivaj konektoj"
-#: ../cli/src/connections.c:1034
+#: ../cli/src/connections.c:1095
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1042
+#: ../cli/src/connections.c:1103
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
-#: ../cli/src/connections.c:1092
+#: ../cli/src/connections.c:1174
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1094
+#: ../cli/src/connections.c:1176
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1105
+#: ../cli/src/connections.c:1187
msgid "activating"
msgstr "enŝaltas"
-#: ../cli/src/connections.c:1107
+#: ../cli/src/connections.c:1189
msgid "activated"
msgstr "enŝaltite"
-#: ../cli/src/connections.c:1110 ../cli/src/connections.c:1133
-#: ../cli/src/connections.c:1166 ../cli/src/devices.c:247
-#: ../cli/src/devices.c:559 ../cli/src/network-manager.c:94
-#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473
+#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304
+msgid "deactivating"
+msgstr "malaktivigante"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217
+#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308
+#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118
+#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183
+#: ../cli/src/network-manager.c:192 ../cli/src/network-manager.c:298
+#: ../cli/src/network-manager.c:353 ../cli/src/network-manager.c:391
+#: ../cli/src/network-manager.c:430 ../cli/src/settings.c:485
+#: ../cli/src/utils.c:396
msgid "unknown"
msgstr "nekonate"
-#: ../cli/src/connections.c:1119
+#: ../cli/src/connections.c:1203
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN konektas (preparo)"
-#: ../cli/src/connections.c:1121
+#: ../cli/src/connections.c:1205
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN konektas (bezonas aŭtentigon)"
-#: ../cli/src/connections.c:1123
+#: ../cli/src/connections.c:1207
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN konektas"
-#: ../cli/src/connections.c:1125
+#: ../cli/src/connections.c:1209
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN konektas (akiras IP-agordaron)"
-#: ../cli/src/connections.c:1127
+#: ../cli/src/connections.c:1211
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN konektita"
-#: ../cli/src/connections.c:1129
+#: ../cli/src/connections.c:1213
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-konekto fiaskis"
-#: ../cli/src/connections.c:1131
+#: ../cli/src/connections.c:1215
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN malkonektis"
-#: ../cli/src/connections.c:1142
+#: ../cli/src/connections.c:1226
msgid "unknown reason"
msgstr "nekonata kialo"
-#: ../cli/src/connections.c:1144
+#: ../cli/src/connections.c:1228
msgid "none"
-msgstr "nenio"
+msgstr "neniu"
-#: ../cli/src/connections.c:1146
+#: ../cli/src/connections.c:1230
msgid "the user was disconnected"
-msgstr "la uzanto estis malkonektita"
+msgstr "la uzanto estis malkonektite"
-#: ../cli/src/connections.c:1148
+#: ../cli/src/connections.c:1232
msgid "the base network connection was interrupted"
-msgstr "la baza retkonekto estis interrompita"
+msgstr "la baza retkonekto estis interrompite"
-#: ../cli/src/connections.c:1150
+#: ../cli/src/connections.c:1234
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "la VPN-servo neatendite ĉesis"
-#: ../cli/src/connections.c:1152
+#: ../cli/src/connections.c:1236
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "la VPN-servo revenigis nevalidan agordaron"
-#: ../cli/src/connections.c:1154
+#: ../cli/src/connections.c:1238
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "la konektoprovo eltempiĝis"
-#: ../cli/src/connections.c:1156
+#: ../cli/src/connections.c:1240
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "la VPN-servo ne startis ĝustatempe"
-#: ../cli/src/connections.c:1158
+#: ../cli/src/connections.c:1242
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "la VPN-servo fiaskis starti"
-#: ../cli/src/connections.c:1160
+#: ../cli/src/connections.c:1244
msgid "no valid VPN secrets"
-msgstr "neniu valida VPN-sekreto"
+msgstr "neniu valida VPN-sekretoj"
-#: ../cli/src/connections.c:1162
+#: ../cli/src/connections.c:1246
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj"
-#: ../cli/src/connections.c:1164
+#: ../cli/src/connections.c:1248
msgid "the connection was removed"
msgstr "la konekto estis forigita"
-#: ../cli/src/connections.c:1178
+#: ../cli/src/connections.c:1262
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "stato: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1181 ../cli/src/connections.c:1207
+#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "Konekto enŝaltita\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1184
+#: ../cli/src/connections.c:1268
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
-#: ../cli/src/connections.c:1203
+#: ../cli/src/connections.c:1287
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "stato: %s (%d)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1213
+#: ../cli/src/connections.c:1297
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1230 ../cli/src/devices.c:911
+#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
-#: ../cli/src/connections.c:1273
+#: ../cli/src/connections.c:1327
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
-msgstr "Eraro: Akiro de aktiva konekto por '%s' fiaskis."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1296
+#: ../cli/src/connections.c:1333
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1297
+#: ../cli/src/connections.c:1334
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "Vojo de aktiva konekto: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1472
+#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/devices.c:982
+#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
-#: ../cli/src/connections.c:1399 ../cli/src/connections.c:1489
+#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
-msgstr "Eraro: id aŭ uuid devas esti specifata."
+msgstr "Eraro: 'id' aŭ 'uuid' devas esti specifata."
-#: ../cli/src/connections.c:1419
+#: ../cli/src/connections.c:1473
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1421
+#: ../cli/src/connections.c:1475
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
-#: ../cli/src/connections.c:1516
+#: ../cli/src/connections.c:1580
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Atenton: Konekto ne aktivas\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1573
+#: ../cli/src/connections.c:1618
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
-#: ../cli/src/connections.c:1609
+#: ../cli/src/connections.c:1683
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Eraro: ne povis konekti al D-Bus."
-#: ../cli/src/connections.c:1616
+#: ../cli/src/connections.c:1690
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Eraro: Ne povis akiri sistemajn agordojn."
-#: ../cli/src/connections.c:1624
-#, c-format
-msgid "Error: Could not get user settings."
-msgstr "Eraro: Ne povis akiri uzanto-agordojn."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1634
+#: ../cli/src/connections.c:1700
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
-msgstr "Eraro: Ne povas obteni konektojn: agordo-servoj ne aktivas."
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+msgstr "Eraro: Ne povas obteni konektojn: agordo-servo ne aktivas."
#. 0
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:90 ../cli/src/devices.c:185
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212
+#: ../cli/src/devices.c:228
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"
#. 1
#. 4
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94
-#: ../cli/src/network-manager.c:36
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "STATO"
-#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "GENERAL"
-msgstr "ĜENERALA"
+msgstr "ĜENERALE"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:79
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "KAPABLOJ"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:75
+#: ../cli/src/devices.c:80
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-ECOJ"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:81
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:82
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "DRATA-ECOJ"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:78
+#: ../cli/src/devices.c:83
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-ECOJ"
+
+#. 5
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225
+msgid "NSP"
+msgstr ""
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "IP4-AGORDOJ"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4-DNS"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "IP6-SETTINGS"
msgstr "IP6-AGORDOJ"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:81
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:88
msgid "IP6-DNS"
msgstr "IP6-DNS"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#: ../cli/src/devices.c:104
msgid "DRIVER"
msgstr "PELILO"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:93
+#: ../cli/src/devices.c:105
msgid "HWADDR"
msgstr "APARATADRESO"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "PORTANTO-REKONO"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:104
+#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "SPEED"
msgstr "RAPIDO"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#: ../cli/src/devices.c:125
msgid "CARRIER"
msgstr "PORTANTO"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:135
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:136
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:137
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:138
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:127
+#: ../cli/src/devices.c:139
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:149
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:150
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:151
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:152
+msgid "TX-POW"
+msgstr ""
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:153
+msgid "BSID"
+msgstr ""
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESO"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIKSO"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:149
+#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176
msgid "GATEWAY"
msgstr "KLUZO"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:158 ../cli/src/devices.c:167
+#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "MODE"
msgstr "REĜIMO"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:206
msgid "FREQ"
msgstr "FREKV"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#: ../cli/src/devices.c:207
msgid "RATE"
msgstr "TRANSMETRAPIDO"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNALO"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:209
msgid "SECURITY"
msgstr "SEKURECO"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:210
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-FLAGOJ"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:184
+#: ../cli/src/devices.c:211
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-FLAGOJ"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:186
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
msgid "ACTIVE"
-msgstr "AKTIVA"
+msgstr "AKTIVE"
-#: ../cli/src/devices.c:209
+#: ../cli/src/devices.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Usage: nmcli dev { KOMANDO | help }\n"
+"Uzo: nmcli dev { KOMANDO | help }\n"
+"\n"
+" KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
" KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
@@ -660,245 +711,314 @@ msgstr ""
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:229
+#: ../cli/src/devices.c:284
msgid "unmanaged"
-msgstr "nemastrumata"
+msgstr "nemastrumate"
-#: ../cli/src/devices.c:231
+#: ../cli/src/devices.c:286
msgid "unavailable"
-msgstr "neatingebla"
+msgstr "neatingeble"
-#: ../cli/src/devices.c:233 ../cli/src/network-manager.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115
msgid "disconnected"
msgstr "nekonektite"
-#: ../cli/src/devices.c:235
+#: ../cli/src/devices.c:290
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "konektas (preparo)"
-#: ../cli/src/devices.c:237
+#: ../cli/src/devices.c:292
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "konektas (agordado)"
-#: ../cli/src/devices.c:239
+#: ../cli/src/devices.c:294
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"
-#: ../cli/src/devices.c:241
+#: ../cli/src/devices.c:296
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "konektas (akiras IP-agordaron)"
-#: ../cli/src/devices.c:243 ../cli/src/network-manager.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:298
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:300
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111
msgid "connected"
-msgstr "konektita"
+msgstr "konektite"
-#: ../cli/src/devices.c:245
+#: ../cli/src/devices.c:306
msgid "connection failed"
msgstr "konekto fiaskis"
-#: ../cli/src/devices.c:268 ../cli/src/devices.c:425
+#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501
+#: ../cli/src/devices.c:545
msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
+msgstr "Nekonate"
-#: ../cli/src/devices.c:300
+#: ../cli/src/devices.c:374
msgid "(none)"
-msgstr "(nenio)"
+msgstr "(neniu)"
-#: ../cli/src/devices.c:325
+#: ../cli/src/devices.c:399
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: eraro dum konverto de IP4-adreso 0x%X"
-#: ../cli/src/devices.c:394
+#: ../cli/src/devices.c:470
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:395
+#: ../cli/src/devices.c:471
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:404
+#: ../cli/src/devices.c:480
msgid "Encrypted: "
-msgstr "Ĉifrita: "
+msgstr "Ĉifrite: "
-#: ../cli/src/devices.c:409
+#: ../cli/src/devices.c:485
msgid "WEP "
msgstr "WEP "
-#: ../cli/src/devices.c:411
+#: ../cli/src/devices.c:487
msgid "WPA "
msgstr "WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:413
+#: ../cli/src/devices.c:489
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "
-#: ../cli/src/devices.c:416
+#: ../cli/src/devices.c:492
msgid "Enterprise "
msgstr "Entrepreno "
-#: ../cli/src/devices.c:425
+#: ../cli/src/devices.c:501
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Laŭcela"
-#: ../cli/src/devices.c:425
+#: ../cli/src/devices.c:501
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastrukturo"
-#: ../cli/src/devices.c:487
+#: ../cli/src/devices.c:536
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: ../cli/src/devices.c:539
+msgid "Partner"
+msgstr "Partnero"
+
+#: ../cli/src/devices.c:542
+msgid "Roaming"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:612
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:489
+#: ../cli/src/devices.c:614
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'dev list': %s; permesataj kampoj: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:498
+#: ../cli/src/devices.c:623
msgid "Device details"
msgstr "Detaloj de aparato"
-#: ../cli/src/devices.c:528 ../cli/src/devices.c:927
+#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342
msgid "(unknown)"
-msgstr "(nekonata)"
+msgstr "(nekonate)"
-#: ../cli/src/devices.c:529
+#: ../cli/src/devices.c:658
msgid "unknown)"
-msgstr "nekonata)"
+msgstr "nekonate)"
-#: ../cli/src/devices.c:555
+#: ../cli/src/devices.c:684
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:628
+#: ../cli/src/devices.c:757
msgid "on"
msgstr "enŝaltite"
-#: ../cli/src/devices.c:628
+#: ../cli/src/devices.c:757
msgid "off"
msgstr "elŝaltite"
-#: ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:1004
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Eraro: 'dev status': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:812
+#: ../cli/src/devices.c:1006
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'dev status': %s; permesataj kampoj: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:819
+#: ../cli/src/devices.c:1029
msgid "Status of devices"
msgstr "Stato de aparatoj"
-#: ../cli/src/devices.c:847
+#: ../cli/src/devices.c:1060
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
-#: ../cli/src/devices.c:876 ../cli/src/devices.c:1015
-#: ../cli/src/devices.c:1138
+#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253
+#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
-#: ../cli/src/devices.c:899
+#: ../cli/src/devices.c:1124
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
-#: ../cli/src/devices.c:924
+#: ../cli/src/devices.c:1149
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:932
+#: ../cli/src/devices.c:1157
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "Stato de aparato: %d (%s)\n"
-#: ../cli/src/devices.c:996
+#: ../cli/src/devices.c:1222
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
-#: ../cli/src/devices.c:1114
+#: ../cli/src/devices.c:1347
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1116
+#: ../cli/src/devices.c:1349
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s; permesataj kampoj: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1123
+#: ../cli/src/devices.c:1372
msgid "WiFi scan list"
msgstr "WiFi-skanlisto"
-#: ../cli/src/devices.c:1158 ../cli/src/devices.c:1212
+#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463
+#: ../cli/src/devices.c:1670
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'hwaddr' '%s' ne trovita"
-#: ../cli/src/devices.c:1175
+#: ../cli/src/devices.c:1426
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."
-#: ../cli/src/devices.c:1239
+#: ../cli/src/devices.c:1490
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."
-#: ../cli/src/devices.c:1286
+#: ../cli/src/devices.c:1566
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1568
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s; permesataj kampoj: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1591
+msgid "WiMAX NSP list"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:1628
+#, c-format
+msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:1639
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiMAX-aparato."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1697
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Eraro: 'dev wimax'-komando '%s' ne validas."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1747
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
-#: ../cli/src/network-manager.c:35
+#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "RUNNING"
-msgstr "AKTIVA"
+msgstr "AKTIVE"
-#. 1
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:38
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIO"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/network-manager.c:40
msgid "NET-ENABLED"
msgstr "RET-ENŜALTITE"
-#. 2
-#: ../cli/src/network-manager.c:38
+#. 3
+#: ../cli/src/network-manager.c:41
msgid "WIFI-HARDWARE"
msgstr "WIFI-APARATARO"
-#. 3
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
+#. 4
+#: ../cli/src/network-manager.c:42
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
-#. 4
-#: ../cli/src/network-manager.c:40
+#. 5
+#: ../cli/src/network-manager.c:43
msgid "WWAN-HARDWARE"
msgstr "WWAN-APARATARO"
-#. 5
-#: ../cli/src/network-manager.c:41
+#. 6
+#: ../cli/src/network-manager.c:44
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
-#: ../cli/src/network-manager.c:64
+#. 7
+#: ../cli/src/network-manager.c:45
+msgid "WIMAX-HARDWARE"
+msgstr "WIMAX-APARATARO"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/network-manager.c:46
+msgid "WIMAX"
+msgstr "WIMAX"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -906,10 +1026,13 @@ msgid ""
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n"
"\n"
+" KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
" KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -917,118 +1040,145 @@ msgstr ""
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:85
+#: ../cli/src/network-manager.c:103
msgid "asleep"
msgstr "dormas"
-#: ../cli/src/network-manager.c:87
+#: ../cli/src/network-manager.c:105
msgid "connecting"
msgstr "konektas"
-#: ../cli/src/network-manager.c:128
+#: ../cli/src/network-manager.c:107
+msgid "connected (local only)"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:109
+msgid "connected (site only)"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:113
+msgid "disconnecting"
+msgstr "malkonektante"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:153
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#: ../cli/src/network-manager.c:155
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'nm status': %s; permesataj kampoj: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:137
-msgid "NetworkManager status"
-msgstr "Stato de NetworkManager"
-
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#. create NMClient
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
+#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
+#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
+#: ../cli/src/network-manager.c:428
msgid "enabled"
-msgstr "enŝaltita"
+msgstr "enŝaltite"
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
+#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
+#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
+#: ../cli/src/network-manager.c:428
msgid "disabled"
msgstr "elŝaltite"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:188
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "Stato de NetworkManager"
+
+#. Print header
+#: ../cli/src/network-manager.c:191
msgid "running"
-msgstr "aktiva"
+msgstr "aktive"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:191
msgid "not running"
-msgstr "neaktiva"
+msgstr "neaktive"
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Eraro: Ne povis konekti al sistem-buso: %s."
-#: ../cli/src/network-manager.c:186
+#: ../cli/src/network-manager.c:233
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Eraro: Ne povis krei D-busan objekt-prokurservilon."
-#: ../cli/src/network-manager.c:192
+#: ../cli/src/network-manager.c:239
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Eraro dum dormo: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338
+#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: valoro '--fields' '%s' ne validas tie ĉi; permesataj kampoj: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:245
+#: ../cli/src/network-manager.c:291
msgid "Networking enabled"
msgstr "Retkonektado enŝaltita"
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:307
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Eraro: nevalida 'enŝalt'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:265
+#: ../cli/src/network-manager.c:317
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Eraro: Dorm-stato ne estas elportite de NetworkManager."
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:325
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Eraro: nevalida 'dorm'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:346
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi enŝaltita"
-#: ../cli/src/network-manager.c:305
+#: ../cli/src/network-manager.c:362
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:326
+#: ../cli/src/network-manager.c:384
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN enŝaltita"
-#: ../cli/src/network-manager.c:337
+#: ../cli/src/network-manager.c:400
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:348
+#: ../cli/src/network-manager.c:423
+msgid "WiMAX enabled"
+msgstr "WiMAX enŝaltita"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:439
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+msgstr "Eraro: nevalida 'wimax'-parametro: '%s'."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:452
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
-#: ../cli/src/nmcli.c:69
-#, c-format
+#: ../cli/src/nmcli.c:64
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -1039,6 +1189,8 @@ msgid ""
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
@@ -1053,12 +1205,12 @@ msgstr ""
"OPCIOJ\n"
" -t[erse] konciza eligo\n"
" -p[retty] bela eligo\n"
-" -m[ode] tabular|multiline eliga reĝimo\n"
+"|multiline eliga reĝimo\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specifigi eligo-kampojn\n"
" -e[scape] yes|no eskapaj kolumno-separoj en "
"valoroj\n"
" -v[ersion] montri programversion\n"
-" -h[elp] printi tiun ĉi help-paĝon\n"
+" -h[elp] montri tiun ĉi help-paĝon\n"
"\n"
"OBJEKTO\n"
" nm stato de NetworkManager\n"
@@ -1066,371 +1218,394 @@ msgstr ""
" dev aparatoj mastrumataj de NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:113
+#: ../cli/src/nmcli.c:109
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Eraro: Objekto '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli help'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:143
+#: ../cli/src/nmcli.c:139
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Eraro: Opcio '--terse' specifiĝis duan fojon."
-#: ../cli/src/nmcli.c:148
+#: ../cli/src/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Eraro: Opcioj '--terse' kaj '--pretty' ekskludas unu la alian."
-#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#: ../cli/src/nmcli.c:152
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Eraro: Opcio '--pretty' specifiĝis duan fojon."
-#: ../cli/src/nmcli.c:161
+#: ../cli/src/nmcli.c:157
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Eraro: Opcioj '--pretty' kaj '--terse' ekskludas unu la alian."
-#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
+#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
-msgstr "Eraro: mankas argumento por elektindaĵo '%s'."
+msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
+#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
-msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por elektindaĵo '%s'."
+msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:203
+#: ../cli/src/nmcli.c:199
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
-msgstr "Eraro: kampoj por elektindaĵoj '%s' mankas."
+msgstr "Eraro: kampoj por la opcio '%s' mankas."
-#: ../cli/src/nmcli.c:209
+#: ../cli/src/nmcli.c:207
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "ilo 'nmcli', versio %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:215
+#: ../cli/src/nmcli.c:213
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Eraro: Opcio '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli -help'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:234
+#: ../cli/src/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "Ricevis signalon '%d', elŝaltas..."
-#: ../cli/src/nmcli.c:259
-#, c-format
-msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
-msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al NetworkManager"
+#: ../cli/src/nmcli.c:257
+msgid "Error: Could not create NMClient object."
+msgstr "Eraro: Ne povas krei NMClient-objekton."
-#: ../cli/src/nmcli.c:275
+#: ../cli/src/nmcli.c:273
msgid "Success"
msgstr "Sukceso"
-#: ../cli/src/settings.c:411
+#: ../cli/src/settings.c:423
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (heks-ascii-ŝlosilo)"
-#: ../cli/src/settings.c:413
+#: ../cli/src/settings.c:425
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
-msgstr "%d (104/128-bita pasvorto)"
+msgstr "%d (104/128-bita pasfrazo)"
-#: ../cli/src/settings.c:416
+#: ../cli/src/settings.c:428
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
-msgstr "%d (nekonata)"
+msgstr "%d (nekonate)"
-#: ../cli/src/settings.c:442
+#: ../cli/src/settings.c:454
msgid "0 (unknown)"
-msgstr "0 (nekonata)"
+msgstr "0 (nekonate)"
-#: ../cli/src/settings.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "any, "
msgstr "ajna, "
-#: ../cli/src/settings.c:450
+#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:454
+#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:456
+#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:458
+#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:460
+#: ../cli/src/settings.c:472
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:462
+#: ../cli/src/settings.c:474
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:464
+#: ../cli/src/settings.c:476
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:466
+#: ../cli/src/settings.c:478
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:468
+#: ../cli/src/settings.c:480
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:470
+#: ../cli/src/settings.c:482
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721
+#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732
msgid "auto"
msgstr "aŭto"
-#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719
-#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172
+#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730
+#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176
msgid "not set"
-msgstr "neagordita"
+msgstr "neagordite"
-#: ../cli/src/utils.c:124
+#: ../cli/src/utils.c:128
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "kampo '%s' devas esti sola"
-#: ../cli/src/utils.c:127
+#: ../cli/src/utils.c:131
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "nevalida kampo '%s'"
-#: ../cli/src/utils.c:146
+#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
-msgstr "Elektindaĵo '--terse' postulas specifigon de '--fields'"
+msgstr "Opcio '--terse' postulas specifigon de '--fields'"
-#: ../cli/src/utils.c:150
+#: ../cli/src/utils.c:154
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
-"Elektindaĵo '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', "
-"ne '%s'"
+"Opcio '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', ne "
+"'%s'"
+
+#: ../cli/src/utils.c:333
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+msgstr "Eraro: Ne povas krei D-Bus-prokurilobjekto por org.freedesktop.DBus"
+
+#: ../cli/src/utils.c:341
+#, c-format
+msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+msgstr "Eraro: NameHasOwner-peto fiaskis: %s"
+
+#: ../cli/src/utils.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/utils.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/crypto.c:121
+#: ../libnm-util/crypto.c:127
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM-ŝlosil-dosiero ne havis finan etikedon '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:131
+#: ../libnm-util/crypto.c:140
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Tio ĉi ne aspektas kiel privat-ŝlosila PEM-dosiero."
-#: ../libnm-util/crypto.c:139
+#: ../libnm-util/crypto.c:148
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "Malsufiĉas memoro por stori datenojn de PEM-dosiero."
-#: ../libnm-util/crypto.c:155
+#: ../libnm-util/crypto.c:164
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'Proc-Type' ne estas la unua etikedo."
-#: ../libnm-util/crypto.c:163
+#: ../libnm-util/crypto.c:172
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata Proc-Type-etikedo \"%s\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:173
+#: ../libnm-util/crypto.c:182
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'DEK-Info' ne estas la dua etikedo."
-#: ../libnm-util/crypto.c:184
+#: ../libnm-util/crypto.c:193
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: mi ne trovis IV en la etikedo \"DEK-Info\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:191
+#: ../libnm-util/crypto.c:200
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr ""
"Misforma PEM-dosiero: nevalida struktturo de IV en la etikedo \"DEK-Info\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:204
+#: ../libnm-util/crypto.c:213
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata privat-ŝlosila ĉifro \"%s\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:223
+#: ../libnm-util/crypto.c:232
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Ne eblis malĉifri la privatan ŝlosilon."
-#: ../libnm-util/crypto.c:268
-#, c-format
-msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
-msgstr "La PEM-certigilo \"%s\" ne havas finan etikedon \"%s\"."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:278
-#, c-format
-msgid "Failed to decode certificate."
-msgstr "Malsuksesis malĉifri la certigilon."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:287
+#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la certigilo."
-#: ../libnm-util/crypto.c:295
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store file data."
-msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la dosiero."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:325
+#: ../libnm-util/crypto.c:294
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV nepre amkplesu paran nombron da bajtoj."
-#: ../libnm-util/crypto.c:334
+#: ../libnm-util/crypto.c:303
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la IV-on."
-#: ../libnm-util/crypto.c:345
+#: ../libnm-util/crypto.c:314
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV enhavas nedeksesumajn ciferojn"
-#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
+#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Privata Cipher-ŝlosilo '%s' estas nekonata."
-#: ../libnm-util/crypto.c:392
+#: ../libnm-util/crypto.c:361
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "Nesufiĉa memoro por malĉifri privatan ŝlosilon."
-#: ../libnm-util/crypto.c:512
+#: ../libnm-util/crypto.c:426
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
+msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:471
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Ne eblas determini la tipon de la privata ŝlosilo."
-#: ../libnm-util/crypto.c:531
+#: ../libnm-util/crypto.c:526
#, c-format
-msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
-msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan."
+msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
+msgstr "La PEM-certigilo ne havas start-etikedon \"%s\"."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:535
+#, c-format
+msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
+msgstr "La PEM-certigilo ne havas finan etikedon \"%s\"."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to decode certificate."
+msgstr "Malsuksesis malĉifri la certigilon."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Pretigo de la kriptografia maŝino fiaskis."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "Pretigo de la MD5-maŝino fiaskis: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Nevalida amplekso por IV (devas esti almenaŭ %zd)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "Nesufiĉa memoro por bufro de la malĉifrita ŝlosilo."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-kuntekston: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifro: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifro: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: neatendita ŝtopada longo."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "Ne eblis rezervi memoron por ĉifrado."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Fiaskis valorizi la ĉifradan kuntekston: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "Ĉifrado de datumoj malsukcesis: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Ne povis malkodi certigilon: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#12-dosieron: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s"
@@ -1440,278 +1615,248 @@ msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s"
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Pravalorigo de la kriptografia maŝino fiaskis: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la MD5-kuntekston: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Nevalida IV-longo (devas esti almenaŭ %d)."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-foldon."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifrado."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifrado."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran kuntekston."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: malĉifritaj datumoj tro longas."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Fiaskis fini malĉifradon de la privata ŝlosilo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifran Cipher-foldon."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifradan kuntekston."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Fiaskis ĉifri: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Neatendita nombro da datumoj post ĉifrado."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Ne povis malkodigi atestilon: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Ne povis konverti pasvorton al UCS2: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Ne povis malkodigi PKCS#12-dosieron: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Ne povis kontroli PKCS#12-dosieron: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:553
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Ne povis generi hazardajn datumojn."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Nesufiĉa memoro por fari ĉifran ŝlosilon."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Ne povis atribui memoron por kreo de PEM-dosiero."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Ne povis atribui memoron por konservi IV en PEM-dosieron."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr ""
"Ne povis atribui memoron por konservi ĉifritan ŝlosilon en PEM-dosieron."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Ne povis atribui memoron por datumoj de PEM-dosiero."
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
-msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
-msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
-msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
-msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
-msgid "Modify persistent system hostname"
-msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
-msgid "Modify system connections"
-msgstr "Modifi sistemajn konektojn"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
-msgid "System policy prevents modification of system settings"
-msgstr "Sistempolico preventas modifadon de sistemagordoj"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
-msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr "Sistempolico preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
-msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "Sistempolico preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
-msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto"
-
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Permesi kontrolon de retkonektoj"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
-msgid "Allow use of user-specific connections"
-msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj"
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiFi-aparatojn"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiMAX-larĝkapacitajn aparatojn"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti sistemretkonektadon"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+msgid "Modify network connections for all users"
+msgstr "Modifi retkonektojn por ĉiuj uzantoj"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+msgid "Modify personal network connections"
+msgstr "Modifi proprajn retkonektojn"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"Dormigi aŭ veki NetworkManager (estu uzata nur de sistema energimastumado)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Sistempolitiko preventas kontrolon de retkonektoj"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
-msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de WiFi-aparatoj"
+msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de WiFi-aparatoj"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de larĝkapacitaj WiMAX-"
+"aparatoj"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
-"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj "
+"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj "
"aparatoj"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de sistema retkonektado"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
-msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
-msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
-msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
-msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj"
+msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de sistema retkonektado"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
-#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
+msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de retagordoj por ĉiuj uzantoj"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
+msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de propraj retagordoj"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
-#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-msgstr "ne povis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
+msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "ne povis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
+msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
-"ne povis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
-#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
+"Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
-#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
+msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto"
-#: ../src/main.c:502
+#: ../src/main.c:530
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
-"Nevalida elektindaĵo. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj "
-"elektindaĵoj.\n"
+"Nevalida opcio. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n"
-#: ../src/main.c:573
+#: ../src/main.c:611
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj elektindaĵoj.\n"
+msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Kreita de NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -1722,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
msgid "no usable DHCP client could be found."
-msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla"
+msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla."
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
msgid "'dhclient' could be found."
@@ -1737,30 +1882,168 @@ msgstr "'dhcpcd' povis esti trovita."
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "nesubtenata DHCP-kliento '%s'"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:146
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn."
+
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:371
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj."
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:149
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:171
+#: ../src/logging/nm-logging.c:174
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355
+#, c-format
+msgid "CDMA connection %d"
+msgstr "CDMA-konekto %d"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351
+#, c-format
+msgid "GSM connection %d"
+msgstr "GSM-konekto %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:326
+#, c-format
+msgid "PAN connection %d"
+msgstr "PAN-konekto %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:359
+#, c-format
+msgid "DUN connection %d"
+msgstr "DUN-konekto %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681
+#, c-format
+msgid "PPPoE connection %d"
+msgstr "PPPoE-konekto %d"
-#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "Aŭto %s"
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Drata konekto %d"
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3408
-#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423
+#, c-format
+msgid "Mesh %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-manager.c:673
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN-konekto %d"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
+#, c-format
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
+#, c-format
+msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+msgstr "ne povis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr "ne povis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"ne povis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
+#, c-format
+msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
+#, c-format
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s"
+
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3512
+#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
+
+#~ msgid "SCOPE"
+#~ msgstr "AMPLEKSO"
+
+#~ msgid "DBUS-SERVICE"
+#~ msgstr "DBUS-SERVO"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "sistemo"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "uzanto"
+
+#~ msgid "System connections"
+#~ msgstr "Sistemkonektoj"
+
+#~ msgid "User connections"
+#~ msgstr "Uzanto-konektoj"
+
+#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
+#~ msgstr "Eraro: Akiro de aktiva konekto por '%s' fiaskis."
+
+#~ msgid "Error: Could not get user settings."
+#~ msgstr "Eraro: Ne povis akiri uzanto-agordojn."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store file data."
+#~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la dosiero."
+
+#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
+#~ msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj"
+
+#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
+#~ msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj"
+
+#~ msgid "Auto %s"
+#~ msgstr "Aŭto %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+#~ "\n"
+#~ " status\n"
+#~ " sleep\n"
+#~ " wakeup\n"
+#~ " wifi [on|off]\n"
+#~ " wwan [on|off]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ " KOMANDO := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
+#~ "\n"
+#~ " status\n"
+#~ " sleep\n"
+#~ " wakeup\n"
+#~ " wifi [on|off]\n"
+#~ " wwan [on|off]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
+#~ msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al NetworkManager"