diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-12-15 22:55:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-12-15 22:55:39 +0000 |
commit | a5e6d64c1b6eab27d971a74a978cc80d061c1431 (patch) | |
tree | c7de25f01feb4848b76ebbc719956482c8cc7dbb /po/sk.po | |
parent | 9f19609cbbf84c18c24b4ef74e47fae8fa5c24aa (diff) |
2005-12-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1197 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 296 |
1 files changed, 154 insertions, 142 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.40 2005/11/06 08:48:58 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.41 2005/12/15 22:55:39 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 09:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-15 23:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-15 23:54+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,78 +19,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo." -#: ../gnome/applet/applet.c:183 +#: ../gnome/applet/applet.c:177 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o spojení: " -#: ../gnome/applet/applet.c:202 +#: ../gnome/applet/applet.c:196 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:213 +#: ../gnome/applet/applet.c:207 msgid "No active connections!" msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" -#: ../gnome/applet/applet.c:228 +#: ../gnome/applet/applet.c:222 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Drôtový ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:230 +#: ../gnome/applet/applet.c:224 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 +#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:342 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 +#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 +#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:350 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" -#: ../gnome/applet/applet.c:441 +#: ../gnome/applet/applet.c:435 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:439 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:440 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:450 +#: ../gnome/applet/applet.c:444 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Zlyhanie spustenia VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:451 +#: ../gnome/applet/applet.c:445 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -99,25 +99,25 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN " "programu." -#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 +#: ../gnome/applet/applet.c:449 ../gnome/applet/applet.c:459 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Zlyhanie VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:450 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:460 +#: ../gnome/applet/applet.c:454 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Chyba konfigurácie VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:455 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované." -#: ../gnome/applet/applet.c:466 +#: ../gnome/applet/applet.c:460 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -126,23 +126,23 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil " "príslušnú konfiguráciu siete." -#: ../gnome/applet/applet.c:474 +#: ../gnome/applet/applet.c:468 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:543 +#: ../gnome/applet/applet.c:537 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:" -#: ../gnome/applet/applet.c:545 +#: ../gnome/applet/applet.c:539 msgid "VPN Login Message" msgstr "Správa VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368 +#: ../gnome/applet/applet.c:757 ../gnome/applet/applet.c:2359 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -150,148 +150,148 @@ msgstr "" "Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade " "nebol nájdený)." -#: ../gnome/applet/applet.c:775 +#: ../gnome/applet/applet.c:769 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie." -#: ../gnome/applet/applet.c:783 +#: ../gnome/applet/applet.c:777 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky." -#: ../gnome/applet/applet.c:928 +#: ../gnome/applet/applet.c:917 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:930 +#: ../gnome/applet/applet.c:919 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:938 +#: ../gnome/applet/applet.c:927 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:940 +#: ../gnome/applet/applet.c:929 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:948 +#: ../gnome/applet/applet.c:937 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966 +#: ../gnome/applet/applet.c:945 ../gnome/applet/applet.c:955 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968 +#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:976 +#: ../gnome/applet/applet.c:965 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:978 +#: ../gnome/applet/applet.c:967 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1094 +#: ../gnome/applet/applet.c:1084 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nebeží" -#: ../gnome/applet/applet.c:1106 +#: ../gnome/applet/applet.c:1096 msgid "No network connection" msgstr "Bez sieťového spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1111 +#: ../gnome/applet/applet.c:1101 msgid "Wired network connection" msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1115 +#: ../gnome/applet/applet.c:1105 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc" -#: ../gnome/applet/applet.c:1117 +#: ../gnome/applet/applet.c:1107 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1139 +#: ../gnome/applet/applet.c:1129 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN spojenie s '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1147 +#: ../gnome/applet/applet.c:1137 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN pripájanie k '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1537 +#: ../gnome/applet/applet.c:1527 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1558 +#: ../gnome/applet/applet.c:1548 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1671 +#: ../gnome/applet/applet.c:1661 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1703 +#: ../gnome/applet/applet.c:1693 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurovať VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1707 +#: ../gnome/applet/applet.c:1697 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Odpojiť VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1729 +#: ../gnome/applet/applet.c:1719 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Vytáčané spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1738 +#: ../gnome/applet/applet.c:1728 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Pripojiť k %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1788 +#: ../gnome/applet/applet.c:1778 msgid "No network devices have been found" msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1962 +#: ../gnome/applet/applet.c:1952 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nebeží..." #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2087 +#: ../gnome/applet/applet.c:2077 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Povoliť _bezdrôtové pripojenie" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2093 +#: ../gnome/applet/applet.c:2083 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informácie o spojení" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2103 +#: ../gnome/applet/applet.c:2094 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2111 +#: ../gnome/applet/applet.c:2103 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2503 +#: ../gnome/applet/applet.c:2473 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -331,24 +331,11 @@ msgstr[0] "Bezdrôtových sietí" msgstr[1] "Bezdrôtová sieť" msgstr[2] "Bezdrôtové siete" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:303 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:326 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatný Unikód)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 -msgid "_Passphrase:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 -msgid "_ASCII Key:" -msgstr "_ASCII kľúč:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157 -msgid "_Hex Key:" -msgstr "_Kľúč v šestnástkovej sústave:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 #, c-format msgid "" "By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " @@ -357,11 +344,11 @@ msgstr "" "Štandardne je ESSID nastavené na názov vášho počítača, %s, bez povoleného " "šifrovania" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 msgid "Create new wireless network" msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -369,31 +356,32 @@ msgstr "" "Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete " "vytvoriť." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262 msgid "Custom wireless network" msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Passphrase:" msgstr "Heslo:" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 msgid "ASCII Key:" msgstr "ASCII kľúč:" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165 msgid "Hex Key:" msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:" @@ -427,31 +415,11 @@ msgstr " " #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 msgid "" -"128-bit Passphrase (WEP)\n" -"ASCII Key (WEP)\n" -"Hex Key (WEP)" -msgstr "" -"128-bitvé heslo (WEP)\n" -"ASCII kľúč (WEP)\n" -"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 -msgid "" -"128-bit passphrase (WEP)\n" -"ASCII key (WEP)\n" -"Hex key (WEP)" -msgstr "" -"128-bitvé heslo (WEP)\n" -"ASCII kľúč (WEP)\n" -"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 -msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktívnom spojení</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -465,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -476,7 +444,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Nebude to úplne funkčné." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -493,90 +461,134 @@ msgstr "" "táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a " "NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +msgid "Authentication:" +msgstr "Overenie totožnosti:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adresa šírenia:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 -msgid "Connect with _encryption enabled" -msgstr "Pripojiť s povoleným šifr_ovaním" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Informácie o spojení" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Predvolené smerovanie:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Cieľová adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvérová adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 msgid "Interface:" msgstr "Rozhranie:" +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +msgid "Key:" +msgstr "Kľúč:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "" +"None\n" +"WEP Passphrase\n" +"WEP 40/128-bit hex\n" +"WEP 40/128-bit ASCII\n" +msgstr "" +"Žiaden\n" +"WEP heslo\n" +"WEP 40/128 bitov v šestnástkovej sústave\n" +"WEP 40/128 bitov ASCII\n" + #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +msgid "" +"Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "" +"Otvorený systém\n" +"Zdieľaný kľúč" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primárne DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundárne DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsiete:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +msgid "User Name:" +msgstr "Meno používateľa:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bezdrôtový _adaptér:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 -msgid "Wireless _network:" -msgstr "Bezdrôtová _sieť:" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Nepripomínať mi znovu" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 -msgid "_Key Type:" -msgstr "_Typ kľúča:" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 -msgid "_Key type:" -msgstr "_Typ kľúča:" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 msgid "_Login to Network" msgstr "_Prihlásenie k sieti" +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +msgid "_Network Name:" +msgstr "_Sieťové meno:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +msgid "_Wireless Security:" +msgstr "Bezdrôtová bezpečnosť:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +msgid "leap_subwindow" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +msgid "wep_key_subwindow" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +msgid "wep_passphrase_subwindow" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +msgid "wpa_psk_subwindow" +msgstr "" + #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie" |