summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-06-17 04:46:21 +0000
committerMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-06-17 04:46:21 +0000
commit787e433ae18f74d1d60c2a9fc2631a4fbb980205 (patch)
tree548e83c4935be4af6abb1f2c72373ee3473e56d3 /po/sk.po
parente4ec2dab448cb5441738e5f8869058fc226a602f (diff)
2005-06-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@701 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po134
1 files changed, 76 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ff60d9df8..734c28d4c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
#
-# $Id: sk.po,v 1.20 2005/06/14 05:11:34 marcel Exp $
+# $Id: sk.po,v 1.21 2005/06/17 04:46:21 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-17 06:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-17 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
-#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2164
+#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2167
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
msgid ""
@@ -247,69 +247,69 @@ msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1332
+#: ../gnome/applet/applet.c:1333
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1353
+#: ../gnome/applet/applet.c:1354
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1466
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.c:1467
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN spojenia"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1488
+#: ../gnome/applet/applet.c:1489
msgid "Configure VPN..."
msgstr "Konfigurovať VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1492
+#: ../gnome/applet/applet.c:1493
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Odpojiť VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1542
+#: ../gnome/applet/applet.c:1543
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1700
+#: ../gnome/applet/applet.c:1701
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."
#. Stop All Wireless Devices item
-#: ../gnome/applet/applet.c:1768 ../gnome/applet/applet.c:1832
+#: ../gnome/applet/applet.c:1769 ../gnome/applet/applet.c:1833
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1773
+#: ../gnome/applet/applet.c:1774
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1804
-msgid "Wireless Scanning"
-msgstr "Bezdrôtové prehľadávanie"
+#: ../gnome/applet/applet.c:1805
+msgid "Wireless Network Discovery"
+msgstr "Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1807
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuté"
+#: ../gnome/applet/applet.c:1808
+msgid "Always Search"
+msgstr "Vždy vyhľadávať"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1814
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuté"
+#: ../gnome/applet/applet.c:1815
+msgid "Search Only When Disconnected"
+msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1821
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatické"
+#: ../gnome/applet/applet.c:1822
+msgid "Never Search"
+msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1840
+#: ../gnome/applet/applet.c:1841
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1847
+#: ../gnome/applet/applet.c:1848
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2312
+#: ../gnome/applet/applet.c:2315
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -317,22 +317,16 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje. Nemôže "
"pokračovať.\n"
-#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:243
-#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:301
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "progress bar label|%d %%"
-
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:86
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drôtová sieť (%s)"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:93
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
msgid "Wired Network"
msgstr "Drôtová sieť"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:166
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
@@ -340,14 +334,14 @@ msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:168
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:294
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:305
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unikód)"
@@ -466,17 +460,16 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
-"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
-"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
-"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
+"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
+"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
+"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrdenie prihlásenia do bezdrôtovej "
"siete</span>\n"
"\n"
"Vybrali ste si prihlásenie do bezdrôtovej siete '%s'. Ak ste si istý, že "
"táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a "
-"NetworkManager vás nebude viac otravovať s hlúpymi otázkami, keď sa do nej "
-"budete prihlasovať."
+"NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Always Trust this Wireless Network"
@@ -526,11 +519,11 @@ msgstr "_Prihlásenie k sieti"
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:350
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:352
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@@ -538,12 +531,25 @@ msgstr ""
"Vo vašom systéme nebol nájdený použiteľný softvér pre VPN. Spojte sa so "
"správcom vášho systému."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:492
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Nemôžte importovať VPN spojenie"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#, c-format
-msgid "Cannot edit VPN connection '%s'"
-msgstr "Nemôžte upraviť VPN spojenie '%s'"
+msgid ""
+"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
+"file '%s'. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť použiteľný softvér pre pre VPN spojenie typu '%"
+"s' na import súboru '%s'. Spojte sa so správcom vášho systému."
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
+#, c-format
+msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
+msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:495
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@@ -552,12 +558,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbory používateľského rozhrania pre VPN spojenie typu '%"
"s'. Spojte sa so správcom vášho systému."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:634
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Odstrániť VPN spojenie \"%s\"?"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:637
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@@ -569,7 +575,7 @@ msgstr ""
"nového spojenia."
#. Edit dialog
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:932
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Upraviť VPN spojenie"
@@ -606,18 +612,30 @@ msgstr ""
"vybrať typ spojenia, ktoré chcete vytvoriť."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportovať"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Upraviť vybrané VPN spojenie"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
+msgid "Export VPN connection to a file"
+msgstr "Exportovať VPN spojenie do súboru"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
+msgid "Export the VPN settings to a file"
+msgstr "Exportovať VPN nastavenia do súboru"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish create VPN Connection"
msgstr "Dokončiť vytváranie VPN spojenia"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network connections"
msgstr "Spravovať spojenia Virtuálnych Privátnych Sietí (VPN)"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
@@ -664,7 +682,7 @@ msgstr "prijaté dáta od neočakávaného odosielateľa"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr ""
"príliš veľa dát bolo odoslaných cez zásuvku a niektoré z nich boli stratené"