diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-06-14 05:11:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-06-14 05:11:34 +0000 |
commit | 6877f4ccf07a5930d598cf0f5d1294788c222df9 (patch) | |
tree | 7889b2c8d24a9f424809e3e04c006a950b7c1f0e /po/sk.po | |
parent | 05d2d80e87631b96dcbb5591b362567a28c8ef9d (diff) |
2005-06-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@667 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 236 |
1 files changed, 184 insertions, 52 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.19 2005/06/10 20:15:47 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.20 2005/06/14 05:11:34 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-10 22:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Orientácia" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia systémovej lišty." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:978 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:976 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "" "Zdá sa, že požadovaná bezdrôtová sieť '%s' nie je v dosahu. Bude použitá iná " "bezdrôtová sieť, ak sú nejaké dostupné." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:597 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n" msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo.\n" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:602 msgid "Connection to the wired network failed.\n" msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo.\n" -#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213 +#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215 +#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216 +#: ../gnome/applet/applet.c:199 ../gnome/applet/applet.c:217 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:302 +#: ../gnome/applet/applet.c:303 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:306 +#: ../gnome/applet/applet.c:307 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:311 +#: ../gnome/applet/applet.c:312 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:316 +#: ../gnome/applet/applet.c:317 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:321 +#: ../gnome/applet/applet.c:322 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:326 +#: ../gnome/applet/applet.c:327 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:393 +#: ../gnome/applet/applet.c:394 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:2071 +#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2164 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428 msgid "" @@ -168,138 +168,148 @@ msgstr "" "Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade " "nebol nájdený)." -#: ../gnome/applet/applet.c:624 +#: ../gnome/applet/applet.c:625 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie." -#: ../gnome/applet/applet.c:631 +#: ../gnome/applet/applet.c:632 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky." -#: ../gnome/applet/applet.c:752 +#: ../gnome/applet/applet.c:753 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:754 +#: ../gnome/applet/applet.c:755 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:761 +#: ../gnome/applet/applet.c:762 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:763 +#: ../gnome/applet/applet.c:764 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:770 +#: ../gnome/applet/applet.c:771 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786 +#: ../gnome/applet/applet.c:778 ../gnome/applet/applet.c:787 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788 +#: ../gnome/applet/applet.c:780 ../gnome/applet/applet.c:789 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:795 +#: ../gnome/applet/applet.c:796 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:797 +#: ../gnome/applet/applet.c:798 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:843 +#: ../gnome/applet/applet.c:844 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nebeží" -#: ../gnome/applet/applet.c:854 +#: ../gnome/applet/applet.c:855 msgid "No network connection" msgstr "Bez sieťového spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:861 +#: ../gnome/applet/applet.c:862 msgid "Wired network connection" msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/applet.c:868 +#: ../gnome/applet/applet.c:869 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc" -#: ../gnome/applet/applet.c:882 +#: ../gnome/applet/applet.c:883 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1284 +#: ../gnome/applet/applet.c:908 +#, c-format +msgid "VPN connection to '%s'" +msgstr "VPN spojenie s '%s'" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1332 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1305 +#: ../gnome/applet/applet.c:1353 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1418 +#: ../gnome/applet/applet.c:1466 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1440 +#: ../gnome/applet/applet.c:1488 +msgid "Configure VPN..." +msgstr "Konfigurovať VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1492 msgid "Disconnect VPN..." msgstr "Odpojiť VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1469 +#: ../gnome/applet/applet.c:1542 msgid "No network devices have been found" msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1625 +#: ../gnome/applet/applet.c:1700 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nebeží..." #. Stop All Wireless Devices item -#: ../gnome/applet/applet.c:1693 ../gnome/applet/applet.c:1757 +#: ../gnome/applet/applet.c:1768 ../gnome/applet/applet.c:1832 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1698 +#: ../gnome/applet/applet.c:1773 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1729 +#: ../gnome/applet/applet.c:1804 msgid "Wireless Scanning" msgstr "Bezdrôtové prehľadávanie" -#: ../gnome/applet/applet.c:1732 +#: ../gnome/applet/applet.c:1807 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: ../gnome/applet/applet.c:1739 +#: ../gnome/applet/applet.c:1814 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: ../gnome/applet/applet.c:1746 +#: ../gnome/applet/applet.c:1821 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" -#: ../gnome/applet/applet.c:1765 +#: ../gnome/applet/applet.c:1840 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: ../gnome/applet/applet.c:1772 +#: ../gnome/applet/applet.c:1847 msgid "About" msgstr "O programe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2219 +#: ../gnome/applet/applet.c:2312 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -377,12 +387,29 @@ msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť" msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť." -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:105 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:132 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:171 +#, c-format +msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s'" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " +"Contact your system administrator." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť dialógové okno overenia totožnosti pre VPN spojenie typu " +"'%s'. Spojte sa s vašim správcom systému." + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:174 #, c-format -msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'." +msgid "" +"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " +"type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" -"Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k virtuálnej privátnej sieti " -"'%s'." +"Vyskytol sa problém pri spúšťaní dialógového okna overenia totožnosti pre " +"VPN spojenie typu '%s'. Spojte sa s vašim sprácom systému." #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 msgid " " @@ -499,6 +526,111 @@ msgstr "_Prihlásenie k sieti" msgid "_OK" msgstr "_Ok" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:350 +msgid "Cannot add VPN connection" +msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:352 +msgid "" +"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"Vo vašom systéme nebol nájdený použiteľný softvér pre VPN. Spojte sa so " +"správcom vášho systému." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:492 +#, c-format +msgid "Cannot edit VPN connection '%s'" +msgstr "Nemôžte upraviť VPN spojenie '%s'" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť súbory používateľského rozhrania pre VPN spojenie typu '%" +"s'. Spojte sa so správcom vášho systému." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:634 +#, c-format +msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" +msgstr "Odstrániť VPN spojenie \"%s\"?" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:637 +#, c-format +msgid "" +"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " +"need your system administrator to provide information to create a new " +"connection." +msgstr "" +"Všetky informácie o VPN spojení \"%s\" budú stratené a možno budete " +"potrebovať správcu vášho systému, aby vám poskytol informácie na vytvorenie " +"nového spojenia." + +#. Edit dialog +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:932 +msgid "Edit VPN Connection" +msgstr "Upraviť VPN spojenie" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 +msgid "Add a new VPN connection" +msgstr "Pridať nové VPN spojenie" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Connect to:" +msgstr "Pripojiť k:" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +msgid "Create VPN Connection" +msgstr "Vytvoriť VPN spojenie" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" +msgstr "Vytvoriť VPN spojenie - 1 z 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" +msgstr "Vytvoriť VPN spojenie - 2 z 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +msgid "Delete the selected VPN connection" +msgstr "Odstrániť vybrané VPN spojenie" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 +msgid "" +"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select " +"what type of connection you want to create." +msgstr "" +"V závislosti od privátnej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť, potrebujete " +"vybrať typ spojenia, ktoré chcete vytvoriť." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "Edit the selected VPN connection" +msgstr "Upraviť vybrané VPN spojenie" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 +msgid "Finish create VPN Connection" +msgstr "Dokončiť vytváranie VPN spojenia" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 +msgid "Manage Virtual Private Network connections" +msgstr "Spravovať spojenia Virtuálnych Privátnych Sietí (VPN)" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "" +"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection " +"to a private network.\n" +"\n" +"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that " +"will probably be provided by your system administrator as appropriate." +msgstr "" +"Tento asistent vás bude sprevádzať počas vytvárania nového VPN spojenia k " +"privátnej sieti.\n" +"\n" +"Bude vyžadovať niektoré informácie, ako je IP adresy a heslá, ktoré budú " +"pravdepodobne poskytnuté vašim správcom systému." + #: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 #, c-format msgid "" |