diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-03-15 00:00:31 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan Williams <dcbw@redhat.com> | 2011-03-15 00:00:31 -0500 |
commit | 925f21f7c27a17d055888104ee954b813c6f53e2 (patch) | |
tree | eb31b8e55a05da21eba4dd3157272e3a625df1c4 /po/hu.po | |
parent | 6fcd9fe8a972ffc337f7bfd8cdd310b0db302a9b (diff) |
po: updated Hungarian translation (bgo #644767)
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1153 |
1 files changed, 633 insertions, 520 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:38+0100\n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 22:36+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,55 +19,46 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 18:28+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:78 -#: ../cli/src/devices.c:92 ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:115 -#: ../cli/src/devices.c:125 ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:151 -#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:182 -#: ../cli/src/devices.c:191 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "ESZKÖZÖK" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:81 -msgid "SCOPE" -msgstr "HATÓKÖR" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "ALAPÉRTELMEZETT" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:67 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SZOLGÁLTATÁS" - -#. 5 +#. 3 #: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKTUM" -#. 6 +#. 4 #: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#. 7 +#. 5 +#. 6 #. 2 #. 11 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:86 -#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:203 ../cli/src/devices.c:218 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-ÚTVONAL" @@ -75,41 +66,43 @@ msgstr "DBUS-ÚTVONAL" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94 -#: ../cli/src/devices.c:215 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" msgstr "TÍPUS" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP" msgstr "IDŐBÉLYEG" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "IDŐBÉLYEG-VALÓDI" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:84 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-CSATLAKOZÁS" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:85 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "READONLY" msgstr "CSAK OLVASHATÓ" -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../cli/src/connections.c:168 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" "nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" "Használat: nmcli con { PARANCS | help }\n" @@ -119,576 +112,581 @@ msgstr "" " status\n" " up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [nsp " "<név>] [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" +" up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [--" +"nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" " down id <azonosító> | uuid <azonosító>\n" -#: ../cli/src/connections.c:204 ../cli/src/connections.c:554 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/connections.c:543 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Hiba: „con list”: %s" -#: ../cli/src/connections.c:206 ../cli/src/connections.c:556 +#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/connections.c:545 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „con list”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/connections.c:214 +#: ../cli/src/connections.c:231 msgid "Connection details" msgstr "Kapcsolat részletei" -#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619 -msgid "system" -msgstr "rendszer" - -#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619 -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#: ../cli/src/connections.c:400 +#: ../cli/src/connections.c:418 msgid "never" msgstr "soha" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402 -#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623 -#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643 -#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671 -#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:664 -#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:939 -#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:943 -#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 -#: ../cli/src/settings.c:1070 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 -#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 -#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 -#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 -#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 -#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1161 -#: ../cli/src/settings.c:1236 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402 -#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623 -#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643 -#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671 -#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:938 -#: ../cli/src/settings.c:939 ../cli/src/settings.c:941 -#: ../cli/src/settings.c:943 ../cli/src/settings.c:1068 -#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1070 +#: ../cli/src/connections.c:419 ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:600 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 #: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 #: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 #: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 #: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 #: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 #: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 -#: ../cli/src/settings.c:1161 ../cli/src/settings.c:1236 +#: ../cli/src/settings.c:1235 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: ../cli/src/connections.c:419 ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:600 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 msgid "no" msgstr "nem" -#: ../cli/src/connections.c:475 ../cli/src/connections.c:518 -msgid "System connections" -msgstr "Rendszerkapcsolatok" +#: ../cli/src/connections.c:494 +msgid "Connection list" +msgstr "Kapcsolatlista" -#: ../cli/src/connections.c:480 ../cli/src/connections.c:531 -msgid "User connections" -msgstr "Felhasználói kapcsolatok" - -#: ../cli/src/connections.c:492 ../cli/src/connections.c:1487 -#: ../cli/src/connections.c:1503 ../cli/src/connections.c:1512 -#: ../cli/src/connections.c:1521 ../cli/src/connections.c:1532 -#: ../cli/src/connections.c:1617 ../cli/src/devices.c:1117 -#: ../cli/src/devices.c:1127 ../cli/src/devices.c:1229 -#: ../cli/src/devices.c:1236 ../cli/src/devices.c:1435 -#: ../cli/src/devices.c:1442 +#: ../cli/src/connections.c:507 ../cli/src/connections.c:1459 +#: ../cli/src/connections.c:1474 ../cli/src/connections.c:1483 +#: ../cli/src/connections.c:1493 ../cli/src/connections.c:1505 +#: ../cli/src/connections.c:1600 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Hiba: az argumentum (%s) hiányzik." -#: ../cli/src/connections.c:505 +#: ../cli/src/connections.c:520 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s." -#: ../cli/src/connections.c:537 ../cli/src/connections.c:1545 -#: ../cli/src/connections.c:1635 ../cli/src/devices.c:940 -#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1141 -#: ../cli/src/devices.c:1242 ../cli/src/devices.c:1448 +#: ../cli/src/connections.c:526 ../cli/src/connections.c:1518 +#: ../cli/src/connections.c:1617 ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Ismeretlen paraméter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:546 +#: ../cli/src/connections.c:535 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Hiba: nincs megadva érvényes paraméter." -#: ../cli/src/connections.c:561 ../cli/src/connections.c:1738 -#: ../cli/src/devices.c:1646 ../cli/src/network-manager.c:401 +#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:1708 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Hiba: %s." -#: ../cli/src/connections.c:668 +#: ../cli/src/connections.c:638 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Hiba: „con status”: %s" -#: ../cli/src/connections.c:670 +#: ../cli/src/connections.c:640 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „con status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/connections.c:677 +#: ../cli/src/connections.c:648 ../cli/src/connections.c:1533 +#: ../cli/src/connections.c:1632 ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Hiba: nem lehet megállapítani, hogy a Hálózatkezelő fut-e: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:652 ../cli/src/connections.c:1537 +#: ../cli/src/connections.c:1636 ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem fut." + +#: ../cli/src/connections.c:660 msgid "Active connections" msgstr "Aktív kapcsolatok" -#: ../cli/src/connections.c:1159 +#: ../cli/src/connections.c:1130 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nincs aktív kapcsolat a(z) „%s” eszközön" -#: ../cli/src/connections.c:1167 +#: ../cli/src/connections.c:1138 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "nincs aktív kapcsolat vagy eszköz" -#: ../cli/src/connections.c:1236 +#: ../cli/src/connections.c:1209 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "a(z) „%s” eszköz nem kompatibilis a(z) „%s” kapcsolattal" -#: ../cli/src/connections.c:1238 +#: ../cli/src/connections.c:1211 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nem található eszköz a(z) „%s” kapcsolathoz" -#: ../cli/src/connections.c:1249 +#: ../cli/src/connections.c:1222 msgid "activating" msgstr "aktiválás" -#: ../cli/src/connections.c:1251 +#: ../cli/src/connections.c:1224 msgid "activated" msgstr "aktiválva" -#: ../cli/src/connections.c:1254 ../cli/src/connections.c:1277 -#: ../cli/src/connections.c:1310 ../cli/src/devices.c:281 -#: ../cli/src/devices.c:644 ../cli/src/network-manager.c:98 -#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/settings.c:485 +#: ../cli/src/connections.c:1227 ../cli/src/connections.c:1250 +#: ../cli/src/connections.c:1283 ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 ../cli/src/network-manager.c:353 +#: ../cli/src/network-manager.c:391 ../cli/src/network-manager.c:430 +#: ../cli/src/settings.c:485 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../cli/src/connections.c:1263 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN kapcsolódás (előkészítés)" -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN csatlakozás (hitelesítés szükséges)" -#: ../cli/src/connections.c:1267 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN csatlakozás" -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" -#: ../cli/src/connections.c:1271 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "VPN connected" msgstr "VPN csatlakozott" -#: ../cli/src/connections.c:1273 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN csatlakozás sikertelen" -#: ../cli/src/connections.c:1275 +#: ../cli/src/connections.c:1248 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN leválasztva" -#: ../cli/src/connections.c:1286 +#: ../cli/src/connections.c:1259 msgid "unknown reason" msgstr "ismeretlen ok" -#: ../cli/src/connections.c:1288 +#: ../cli/src/connections.c:1261 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../cli/src/connections.c:1290 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "the user was disconnected" msgstr "felhasználó leválasztva" -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1265 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "az alap hálózati kapcsolat megszakadt" -#: ../cli/src/connections.c:1294 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "a VPN szolgáltatás váratlanul leállt" -#: ../cli/src/connections.c:1296 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "a VPN szolgáltatás érvénytelen beállításokat adott" -#: ../cli/src/connections.c:1298 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "a csatlakozási kísérlet túllépte az időkorlátot" -#: ../cli/src/connections.c:1300 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el időben" -#: ../cli/src/connections.c:1302 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el" -#: ../cli/src/connections.c:1304 +#: ../cli/src/connections.c:1277 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nincsenek érvényes VPN titkok" -#: ../cli/src/connections.c:1306 +#: ../cli/src/connections.c:1279 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "érvénytelen VPN titkok" -#: ../cli/src/connections.c:1308 +#: ../cli/src/connections.c:1281 msgid "the connection was removed" msgstr "a kapcsolat eltávolításra került" -#: ../cli/src/connections.c:1322 +#: ../cli/src/connections.c:1295 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "állapot: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1325 ../cli/src/connections.c:1351 +#: ../cli/src/connections.c:1298 ../cli/src/connections.c:1324 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Kapcsolat aktiválva\n" -#: ../cli/src/connections.c:1328 +#: ../cli/src/connections.c:1301 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult." -#: ../cli/src/connections.c:1347 +#: ../cli/src/connections.c:1320 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "állapot: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1357 +#: ../cli/src/connections.c:1330 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/devices.c:1064 +#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Hiba: az időkorlát (%d mp) lejárt." -#: ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1390 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1431 +#: ../cli/src/connections.c:1404 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Hiba: az aktív kapcsolat létrehozása meghiúsult ehhez: „%s”." -#: ../cli/src/connections.c:1440 +#: ../cli/src/connections.c:1413 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Aktív kapcsolat állapota: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1441 +#: ../cli/src/connections.c:1414 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Aktív kapcsolat útvonala: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1496 ../cli/src/connections.c:1626 +#: ../cli/src/connections.c:1467 ../cli/src/connections.c:1608 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Hiba: ismeretlen kapcsolat: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1135 +#: ../cli/src/connections.c:1513 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” időkorlát érvénytelen." -#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1643 +#: ../cli/src/connections.c:1526 ../cli/src/connections.c:1625 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Hiba: meg kell adni az id vagy uuid egyikét." -#: ../cli/src/connections.c:1573 +#: ../cli/src/connections.c:1556 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1575 +#: ../cli/src/connections.c:1558 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz." -#: ../cli/src/connections.c:1670 +#: ../cli/src/connections.c:1661 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem aktív\n" -#: ../cli/src/connections.c:1727 +#: ../cli/src/connections.c:1699 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” „con” parancs nem érvényes." -#: ../cli/src/connections.c:1763 +#: ../cli/src/connections.c:1764 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bushoz kapcsolódni." -#: ../cli/src/connections.c:1770 +#: ../cli/src/connections.c:1771 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Hiba: a rendszer beállításai nem kérhetők le." -#: ../cli/src/connections.c:1778 -#, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Hiba: a felhasználó beállításai nem kérhetők le." - -#: ../cli/src/connections.c:1788 +#: ../cli/src/connections.c:1781 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "" -"Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállítószolgáltatások nem futnak." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállító szolgáltatás nem fut." #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:93 ../cli/src/devices.c:201 -#: ../cli/src/devices.c:216 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "ESZKÖZ" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:97 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "ÁLLAPOT" -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" msgstr "ÁLTALÁNOS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "KÉPESSÉGEK" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-KÉPESSÉGEK" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "VEZETÉKES-TULAJDONSÁGOK" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-TULAJDONSÁGOK" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:80 ../cli/src/devices.c:213 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-BEÁLLÍTÁSOK" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "IP6-BEÁLLÍTÁSOK" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:95 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "ILLESZTŐPROGRAM" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:96 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "HWCÍM" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "HORDOZÓ-FELISMERÉS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:107 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "SEBESSÉG" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "HORDOZÓ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:127 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:128 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:129 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:130 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:149 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREK" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:140 +#: ../cli/src/devices.c:150 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:141 +#: ../cli/src/devices.c:151 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:142 +#: ../cli/src/devices.c:152 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:143 +#: ../cli/src/devices.c:153 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:152 ../cli/src/devices.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "CÍM" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:153 ../cli/src/devices.c:164 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "ELŐTAG" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:165 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "ÁTJÁRÓ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:192 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:194 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "MÓD" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:195 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREK" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:196 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "SEBESSÉG" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:214 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SZIGNÁL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:198 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "BIZTONSÁG" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:199 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-JELZŐK" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:200 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-JELZŐK" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:217 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTÍV" -#: ../cli/src/devices.c:242 +#: ../cli/src/devices.c:256 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" @@ -700,6 +698,8 @@ msgstr "" "\n" " PARANCS := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" +" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" " status\n" " list [iface <csatoló>]\n" " disconnect iface <csatoló> [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" @@ -707,297 +707,317 @@ msgstr "" " wimax [list [iface <csatoló>] [nsp <név>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:263 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unmanaged" msgstr "kezeletlen" -#: ../cli/src/devices.c:265 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "unavailable" msgstr "elérhetetlen" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/network-manager.c:95 +#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 msgid "disconnected" msgstr "leválasztva" -#: ../cli/src/devices.c:269 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (prepare)" msgstr "kapcsolódás (előkészítés)" -#: ../cli/src/devices.c:271 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (configuring)" msgstr "kapcsolódás (konfigurálás)" -#: ../cli/src/devices.c:273 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "kapcsolódás (hitelesítés szükséges)" -#: ../cli/src/devices.c:275 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" -#: ../cli/src/devices.c:277 ../cli/src/network-manager.c:93 +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "kapcsolódás (IP-összekapcsolhatóság ellenőrzése)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "kapcsolódás (másodlagos kapcsolatok indítása)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 msgid "connected" msgstr "kapcsolódva" -#: ../cli/src/devices.c:279 +#: ../cli/src/devices.c:304 +msgid "deactivating" +msgstr "kikapcsolás" + +#: ../cli/src/devices.c:306 msgid "connection failed" msgstr "kapcsolódás sikertelen" -#: ../cli/src/devices.c:304 ../cli/src/devices.c:461 ../cli/src/devices.c:504 +#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../cli/src/devices.c:336 +#: ../cli/src/devices.c:374 msgid "(none)" msgstr "(semmi)" -#: ../cli/src/devices.c:361 +#: ../cli/src/devices.c:399 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: hiba az IP4 cím (0x%X) konvertálásakor" -#: ../cli/src/devices.c:430 +#: ../cli/src/devices.c:470 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:431 +#: ../cli/src/devices.c:471 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:440 +#: ../cli/src/devices.c:480 msgid "Encrypted: " msgstr "Titkosított: " -#: ../cli/src/devices.c:445 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:447 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:449 +#: ../cli/src/devices.c:489 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:452 +#: ../cli/src/devices.c:492 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:461 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Eseti" -#: ../cli/src/devices.c:461 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktúra" -#: ../cli/src/devices.c:495 +#: ../cli/src/devices.c:536 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: ../cli/src/devices.c:498 +#: ../cli/src/devices.c:539 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:542 msgid "Roaming" msgstr "Barangoló" -#: ../cli/src/devices.c:570 +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Hiba: „dev list”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:572 +#: ../cli/src/devices.c:614 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev list”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:581 +#: ../cli/src/devices.c:623 msgid "Device details" msgstr "Eszköz részletei" -#: ../cli/src/devices.c:613 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: ../cli/src/devices.c:614 +#: ../cli/src/devices.c:658 msgid "unknown)" msgstr "ismeretlen)" -#: ../cli/src/devices.c:640 +#: ../cli/src/devices.c:684 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "on" msgstr "be" -#: ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "off" msgstr "ki" -#: ../cli/src/devices.c:963 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Hiba: „dev status”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:965 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:972 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Eszközök állapota" -#: ../cli/src/devices.c:1000 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Hiba: „%s” argumentum hiányzik." -#: ../cli/src/devices.c:1029 ../cli/src/devices.c:1168 -#: ../cli/src/devices.c:1291 ../cli/src/devices.c:1497 +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem található." -#: ../cli/src/devices.c:1052 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Siker: a(z) „%s” eszköz sikeresen leválasztva." -#: ../cli/src/devices.c:1077 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Hiba: a(z) „%s” (%s) eszköz leválasztása meghiúsult: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1085 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Eszköz állapota: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:1149 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Hiba: meg kell adni a csatolót." -#: ../cli/src/devices.c:1267 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1269 +#: ../cli/src/devices.c:1349 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1276 +#: ../cli/src/devices.c:1372 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi-keresési lista" -#: ../cli/src/devices.c:1311 ../cli/src/devices.c:1365 -#: ../cli/src/devices.c:1559 +#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Hiba: nem található a(z) „%s” hwcímű hozzáférési pont," -#: ../cli/src/devices.c:1328 +#: ../cli/src/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz." -#: ../cli/src/devices.c:1392 +#: ../cli/src/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a „dev wifi” parancs („%s) nem érvényes." -#: ../cli/src/devices.c:1473 +#: ../cli/src/devices.c:1566 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1475 +#: ../cli/src/devices.c:1568 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1482 +#: ../cli/src/devices.c:1591 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP-lista" -#: ../cli/src/devices.c:1517 +#: ../cli/src/devices.c:1628 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Hiba: a(z) „%s” nevű NSP nem található." -#: ../cli/src/devices.c:1528 +#: ../cli/src/devices.c:1639 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiMAX-eszköz." -#: ../cli/src/devices.c:1586 +#: ../cli/src/devices.c:1697 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a „dev wimax” parancs („%s) nem érvényes." -#: ../cli/src/devices.c:1637 +#: ../cli/src/devices.c:1747 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a „dev” parancs („%s) nem érvényes." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "FUT" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERZIÓ" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "NET-ENABLED" msgstr "NET-KÉPES" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-HARDVER" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDVER" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#. 6 -#: ../cli/src/network-manager.c:42 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 msgid "WIMAX-HARDWARE" msgstr "WIMAX-HARDVER" -#. 7 -#: ../cli/src/network-manager.c:43 +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:67 +#: ../cli/src/network-manager.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" " status\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" @@ -1010,6 +1030,8 @@ msgstr "" "\n" " PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" +" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" " status\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" @@ -1018,133 +1040,146 @@ msgstr "" " wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "asleep" msgstr "alszik" -#: ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 msgid "connecting" msgstr "csatlakozás" -#: ../cli/src/network-manager.c:133 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "kapcsolódva (csak helyi)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +msgid "connected (site only)" +msgstr "kapcsolódva (csak hely)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +msgid "disconnecting" +msgstr "leválasztás" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Hiba: „nm status”: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:135 +#: ../cli/src/network-manager.c:155 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „nm status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:142 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Hálózatkezelő állapota" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150 -#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152 -#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154 -#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338 -#: ../cli/src/network-manager.c:370 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150 -#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152 -#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154 -#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338 -#: ../cli/src/network-manager.c:370 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "disabled" msgstr "letiltva" -#: ../cli/src/network-manager.c:159 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Hálózatkezelő állapota" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "running" msgstr "fut" -#: ../cli/src/network-manager.c:159 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "not running" msgstr "nem fut" -#: ../cli/src/network-manager.c:184 +#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Hiba: nem lehet a rendszerbuszhoz kapcsolódni: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:195 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bus objektumproxyhoz kapcsolódni." -#: ../cli/src/network-manager.c:201 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Hiba az alváskor: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:247 ../cli/src/network-manager.c:296 -#: ../cli/src/network-manager.c:328 ../cli/src/network-manager.c:360 +#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" "Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:255 +#: ../cli/src/network-manager.c:291 msgid "Networking enabled" msgstr "Hálózatkezelés engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:266 +#: ../cli/src/network-manager.c:307 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " "egyikét." -#: ../cli/src/network-manager.c:275 +#: ../cli/src/network-manager.c:317 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem exportálta az alvási állapotot." -#: ../cli/src/network-manager.c:283 +#: ../cli/src/network-manager.c:325 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " "egyikét." -#: ../cli/src/network-manager.c:304 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../cli/src/network-manager.c:362 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Hiba: érvénytelen „wifi” paraméter: „%s”." -#: ../cli/src/network-manager.c:336 +#: ../cli/src/network-manager.c:384 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:347 +#: ../cli/src/network-manager.c:400 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Hiba: érvénytelen „wwan” paraméter: „%s”." -#: ../cli/src/network-manager.c:368 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 msgid "WiMAX enabled" msgstr "WiMAX engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:379 +#: ../cli/src/network-manager.c:439 #, c-format msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." msgstr "Hiba: érvénytelen „wimax” paraméter: „%s”." -#: ../cli/src/network-manager.c:390 +#: ../cli/src/network-manager.c:452 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” „nm” parancs nem érvényes." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1156,6 +1191,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1171,81 +1208,83 @@ msgstr "" " -t[erse] tömör kimenet\n" " -p[retty] szép kimenet\n" " -m[ode] tabular|multiline kimeneti mód\n" -" -f[ields] <mező1,mező2,…>|all|common kiírandó mezők megadása\n" +" -f[ields] <mező1,mező2,…>|all|common kiírandó mezők megadása\n" " -e[scape] yes|no oszlopelválasztók escape-lése " -"az értékekben\n" +"az\n" +" értékekben\n" +" -n[ocheck] ne ellenőrizze az nmcli és a\n" +" Hálózatkezelő verzióit\n" " -v[ersion] programverzió kiírása\n" " -h[elp] ezen súgó kiírása\n" "\n" "OBJEKTUM\n" -" nm Hálózatkezelő állapota\n" -" con Hálózatkezelő kapcsolatai\n" +" nm A Hálózatkezelő állapota\n" +" con A Hálózatkezelő kapcsolatai\n" " dev A Hálózatkezelő által kezelt eszközök\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "" "Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Hiba: a „--terse” kapcsoló másodszor lett megadva." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Hiba: a „--terse” és a „--pretty” kapcsolók kölcsönösen kizáróak." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Hiba: a „--pretty” kapcsoló másodszor lett megadva." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Hiba: a „--pretty” és „--terse” kapcsolók kölcsönösen kizáróak." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló argumentuma hiányzik." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Hiba: „%s” nem érvényes argumentum a(z) „%s” kapcsolóhoz." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló mezői hiányoznak." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli eszköz, %s verzió\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "%d szignál érkezett, leállítás…" -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Hiba: nem lehet kapcsolódni a Hálózatkezelőhöz." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Hiba: nem sikerült a NMClient objektumot létrehozni." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Siker" @@ -1316,241 +1355,272 @@ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:733 +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:728 ../cli/src/settings.c:731 -#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "nincs beállítva" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "a(z) „%s” mezőnek önállónak kell lennie" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "érvénytelen mező: „%s”" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "A „--terse” megköveteli a „--fields” megadását." -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”." -#: ../libnm-util/crypto.c:121 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Hiba: nem sikerült a D-Bus objektumproxyt létrehozni az org.freedesktop.DBus " +"névtérhez" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Hiba: a NameHasOwner kérés meghiúsult: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az nmcli (%s) és a Hálózatkezelő (%s) verziói nem egyeznek. " +"A figyelmeztetés kikapcsolásához használja a --nocheck kapcsolót.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az nmcli (%s) és a Hálózatkezelő (%s) verziói nem egyeznek. " +"A végrehajtás kikényszerítve a --nocheck kapcsolóval, de az eredmények " +"kiszámíthatatlanok." + +#: ../libnm-util/crypto.c:127 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "A PEM kulcsfájl nem rendelkezik „%s” zárócímkével." -#: ../libnm-util/crypto.c:131 +#: ../libnm-util/crypto.c:140 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nem tűnik PEM személyes kulcs fájlnak." -#: ../libnm-util/crypto.c:139 +#: ../libnm-util/crypto.c:148 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Nincs elég memória a PEM fájl adatainak tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:155 +#: ../libnm-util/crypto.c:164 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: a Proc-Type nem az első címke." -#: ../libnm-util/crypto.c:163 +#: ../libnm-util/crypto.c:172 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen Proc-Type címke („%s”)." -#: ../libnm-util/crypto.c:173 +#: ../libnm-util/crypto.c:182 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: A DEK-Info nem a második címke." -#: ../libnm-util/crypto.c:184 +#: ../libnm-util/crypto.c:193 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: nem található IV a DEK-Info címkében." -#: ../libnm-util/crypto.c:191 +#: ../libnm-util/crypto.c:200 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "" "Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében." -#: ../libnm-util/crypto.c:204 +#: ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "" "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”." -#: ../libnm-util/crypto.c:223 +#: ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "A személyes kulcs nem fejthető vissza." -#: ../libnm-util/crypto.c:268 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "A(z) „%s” PEM tanúsítvány nem tartalmaz záró „%s” címkét." - -#: ../libnm-util/crypto.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "A tanúsítvány visszafejtése meghiúsult." - -#: ../libnm-util/crypto.c:287 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Nincs elég memória a tanúsítvány adatainak tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:295 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Nincs elég memória a fájl adatainak tárolásához." - -#: ../libnm-util/crypto.c:325 +#: ../libnm-util/crypto.c:294 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Az IV hosszának páros számú bájtnak kell lennie." -#: ../libnm-util/crypto.c:334 +#: ../libnm-util/crypto.c:303 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Nincs elég memória az IV tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:345 +#: ../libnm-util/crypto.c:314 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "Az IV nem hexadecimális számjegyeket tartalmaz." -#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:149 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "A(z) „%s” személyeskulcs-titkosító ismeretlen." -#: ../libnm-util/crypto.c:392 +#: ../libnm-util/crypto.c:361 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nincs elég memória a személyes kulcs visszafejtéséhez." -#: ../libnm-util/crypto.c:512 +#: ../libnm-util/crypto.c:426 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett személyes kulcs tárolásához." + +#: ../libnm-util/crypto.c:471 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "A személyes kulcs típusa nem határozható meg." -#: ../libnm-util/crypto.c:531 +#: ../libnm-util/crypto.c:526 #, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett személyes kulcs tárolásához." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "A PEM tanúsítvány nem tartalmaz kezdő „%s” címkét." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:535 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "A PEM tanúsítvány nem tartalmaz záró „%s” címkét." + +#: ../libnm-util/crypto.c:559 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "A tanúsítvány visszafejtése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "A titkosító alrendszer előkészítése meghiúsult." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:94 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Az MD5 alrendszer előkészítése meghiúsult: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:157 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Érvénytelen IV hossz (legalább %zd hosszúnak kell lennie)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett kulcspufferhez." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "A szimmetrikus kulcs beállítása meghiúsult a visszafejtéshez: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Az IV beállítása meghiúsult a visszafejtéshez: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:201 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: váratlan kitöltéshossz." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:222 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:287 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a titkosításhoz." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "A titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "A szimmetrikus kulcs beállítása meghiúsult a titkosításhoz: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:314 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Az IV beállítása meghiúsult a titkosításhoz: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:323 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Az adatot nem sikerült titkosítani: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:363 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Hiba a tanúsítvány adatainak előkészítésekor: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:385 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "A tanúsítvány nem fejthető vissza: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:409 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "A PKCS#12 dekódoló nem készíthető elő: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:422 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "A PKCS#12 fájl nem fejthető vissza: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %s" @@ -1666,94 +1736,72 @@ msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Nem sikerült a véletlen adatok előállítása." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1993 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1989 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Nincs elég memória titkosítási kulcs készítéséhez." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2103 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2099 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni PEM fájl készítéséhez." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2115 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2111 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az IV írásához PEM fájlba." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2127 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2123 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2146 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2142 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a PEM fájl adatainak." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Kapcsolatmegosztás védett WiFi hálózaton" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Kapcsolatmegosztás nyílt WiFi hálózaton" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Állandó rendszergépnév módosítása" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Rendszerkapcsolatok módosítása" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a rendszerbeállítások módosítását" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer állandó gépnevének " -"módosítását" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását védett WiFi " -"hálózaton" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását nyílt WiFi " -"hálózaton" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Hálózati kapcsolatok felügyeletének engedélyezése" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Felhasználói szintű kapcsolatok engedélyezése" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Kapcsolatmegosztás védett WiFi hálózaton" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Kapcsolatmegosztás nyílt WiFi hálózaton" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "WiFi eszközök be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "WiMAX mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Rendszer hálózatkezelésének be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Hálózati kapcsolatok módosítása minden felhasználó számára" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Állandó rendszergépnév módosítása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Személyes hálózati kapcsolatok módosítása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1761,102 +1809,79 @@ msgstr "" "Hálózatkezelő elaltatása vagy felébresztése (csak a rendszer " "energiagazdálkodása által használandó)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a WiMAX mobil széles sávú eszközök be- " "vagy kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a mobil széles sávú eszközök be- vagy " "kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer hálózatkezelésének be- vagy " "kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a Hálózatkezelő elaltatását vagy " -"felébresztését" +"A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati beállítások módosítását " +"minden felhasználó számára" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a felhasználói kapcsolatok használatát" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "hiba a netlink üzenet feldolgozásakor: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton" +"A rendszer házirendje megakadályozza a személyes hálózati beállítások " +"módosítását" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"nem lehet kapcsolódni a netlinkhez a kapcsolat állapotának megfigyelése " -"érdekében: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer állandó gépnevének " +"módosítását" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" -"nem engedélyezhető a hálózati kapcsolatkezelő hitelesítési adatainak " -"átadása: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a Hálózatkezelő elaltatását vagy " +"felébresztését" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"nem lehet netlink kezelőt lefoglalni a kapcsolat állapotának megfigyelése " -"érdekében: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását védett WiFi " +"hálózaton" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" -"nem lehet netlink kapcsolat-gyorsítótárat lefoglalni a kapcsolat állapotának " -"megfigyelése érdekében: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "nem lehet csatlakozni a netlink csoporthoz: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "hiba a kapcsolat gyorsítótárának frissítésekor: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását nyílt WiFi " +"hálózaton" -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Érvénytelen kapcsoló. Az érvényes kapcsolók listájáért használja a --help " "kapcsolót.\n" -#: ../src/main.c:589 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Használja a --help kapcsolót az érvényes kapcsolókért.\n" @@ -1891,31 +1916,119 @@ msgstr "A „dhcpd” nem használható." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nem támogatott DHCP-kliens („%s”)" -#: ../src/logging/nm-logging.c:148 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "MEGJEGYZÉS: a libc feloldó nem támogat háromnál több névkiszolgálót." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "" +"Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Ismeretlen naplózási szint: „%s”" -#: ../src/logging/nm-logging.c:173 +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Ismeretlen naplózási tartomány: „%s”" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "MEGJEGYZÉS: a libc feloldó nem támogat háromnál több névkiszolgálót." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "%d. CDMA kapcsolat" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "%d. GSM kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "%d. PAN kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "%d. DUN kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1682 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "%d. PPPoE kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1682 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "%d. vezetékes kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "%d. háló" + +#: ../src/nm-manager.c:656 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "%d. VPN kapcsolat" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "hiba a netlink üzenet feldolgozásakor: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" -"Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre." +"nem lehet kapcsolódni a netlinkhez a kapcsolat állapotának megfigyelése " +"érdekében: %s" -#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Automatikus %s" +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"nem engedélyezhető a hálózati kapcsolatkezelő hitelesítési adatainak " +"átadása: %s" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3441 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet netlink kezelőt lefoglalni a kapcsolat állapotának megfigyelése " +"érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet netlink kapcsolat-gyorsítótárat lefoglalni a kapcsolat állapotának " +"megfigyelése érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "nem lehet csatlakozni a netlink csoporthoz: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "hiba a kapcsolat gyorsítótárának frissítésekor: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3464 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Rendszer" + +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:145 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "Automatikus %s" |