summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: e9ffb3e5103a1ea1977e9a21f6d48996b26dc4b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# Swedish messages for vte.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 14:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-18 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/pty.c:101
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Fel vid tillägg av \"%s\" till miljön, fortsätter."

#: src/reaper.c:113
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fel vid skapande av signalrör."

#: src/trie.c:410
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Dubbel (%s/%s)!"

#: src/vte.c:972
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck \"%s\"."

#: src/vte.c:1343 src/vte.c:1352 src/vte.c:1362 src/vte.c:1376 src/vte.c:1381
#: src/vte.c:1386
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Kan inte konvertera tecken från %s till %s."

#: src/vte.c:4409
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Fick oväntad (tangent?)sekvens \"%s\"."

#: src/vte.c:5133
#, c-format
msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
msgstr "Tecknet 0x%x är odefinierat, allokerar en kolumn."

#: src/vte.c:5324
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Ingen hanterare för kontrollsekvensen \"%s\" är angiven."

#: src/vte.c:5953
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Fel vid läsning från barn: %s."

#: src/vte.c:6121
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Fel (%s) vid konvertering av data för barn, kastar."

#: src/vte.c:7865
#, c-format
msgid ""
"Warning: using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr ""
"Varning: använder typsnittssamlingen \"%s\", som saknar dessa "
"teckensamlingar: %s."

#: src/vte.c:8409
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Misslyckades med att läsa in XFt-typsnittsmönstret \"%s\", använder "
"standardtypsnittet."

#: src/vte.c:8422
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "Misslyckades med att läsa in Xft-standardtypsnittet."

#: src/vte.c:8465
msgid "Error allocating Xft font, disabling Xft."
msgstr "Fel vid allokering av Xft-typsnitt, deaktiverar Xft."

#: src/vte.c:8489
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Misslyckades med att läsa in typsnittssamlingen \"%s\", använder "
"standardtypsnittet."

#: src/vte.c:8501
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr ""
"Misslyckades med att läsa in standardtypsnittet, kraschar eller beter sig "
"onormalt."

#: src/vte.c:8584
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Fel vid läsande av PTY-storlek, använder standardvärden: %s."

#: src/vte.c:8610
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Fel vid läsande av PTY-storlek: %s."

#: src/vte.c:10723
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "Fel vid allokering av layout, deaktiverar Pango."

#: src/vte.c:10733
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "Fel vid allokering av ritbar yta, deaktiverar Xft."

#. Aaargh.  We're screwed.
#: src/vte.c:11952
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() misslyckades med att ställa in ordtecken"

#~ msgid "Character %5ld is %d columns wide, guessing 1."
#~ msgstr "Tecknet %5ld är %d kolumner brett, gissar 1."

#~ msgid "Invalid multibyte sequence detected.  Munging up %d bytes of data."
#~ msgstr "Ogiltig multibytesekvens hittad. Ignorerar %d byte med data."