1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
|
# vte for Latvian.
# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-20 02:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2074
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Neiespējami konvertēt rakstzīmes no %s uz %s."
#: src/iso2022.c:1578
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr ""
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1619
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr ""
#: src/iso2022.c:1668 src/iso2022.c:1694
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr ""
#: src/pty.c:323
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Kļūda pievienojot `%s' videi, turpinu."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:908
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "nevaru palaist %s"
#: src/reaper.c:110
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Kļūda izveidojot signāla programkanālu."
#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Divkāršs (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1482
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Kļūda kompilējot parasto izteiksmi \"%s\"."
#: src/vte.c:5819
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Saņemta negaidīta (taustiņu?) secība `%s'."
#: src/vte.c:6897
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nav definēts apdarinātājs kontroles secībai `%s'."
#: src/vte.c:7719
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Kļūda lasot no bērna: %s."
#: src/vte.c:7875
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Kļūda (%s) konvertējot datus bērnam, nometu."
#: src/vte.c:10625
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Kļūda lasot PTY izmēru, lietoju noklusētos: %s."
#: src/vte.c:10661
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Kļūda iestatot PTY izmēru: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:15125
#, fuzzy
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() neizdevās iestatot vārdu rakstzīmes"
#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:728
msgid "Could not open console.\n"
msgstr ""
#: src/vteglyph.c:579
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr ""
#: src/vtexft.c:712
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Lietoju fontu kopu \"%s\", kurai iztrūkst šādas rakstzīmju kopas: %s."
#~ msgid ""
#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās ielādēt Xft fonta rakstu \"%s\", atkrītu atpakaļ uz noklusēto "
#~ "fontu."
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "Neizdevās ielādēt noklusēto Xft fontu."
#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās ielādēt fontu kopu \"%s\", atkrītu atpakaļ uz noklusēto fontu."
#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
#~ msgstr "Neizdevās ielādēt noklusēto fontu, avarēju vai izturos nenormāli."
#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
#~ msgstr "Kļūa piešķirot zīmēšanu, deaktivizēju Xft."
#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
#~ msgstr "Kļūa piešķirot kontekstu, deaktivizēju Pango."
#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
#~ msgstr "Kļūa piešķirot izkārtojumu, deaktivizēju Pango."
|