1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
# Bulgarian translation of vte po file.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-19 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/pty.c:253
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Грешка при добавянето на `%s' към средата, продължавам."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:800
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "не мога да изпълня %s"
#: src/reaper.c:107
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Грешка при създаването на сигнален канал."
#: src/trie.c:411
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Повтаряне на (%s/%s)!"
#: src/vte.c:1338
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз \"%s\"."
#: src/vte.c:1859 src/vte.c:1868 src/vte.c:1880 src/vte.c:1898 src/vte.c:1904
#: src/vte.c:1909
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Не мога да превърна символите от %s към %s."
#: src/vte.c:5321
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Получих неочаквана последователност (от клавиши?) `%s'."
#: src/vte.c:6408
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Не е дефинирано, кой да обработи контролната последователност `%s'"
#: src/vte.c:7018
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
#: src/vte.c:7184
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускам ги."
#: src/vte.c:9471
#, c-format
msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr ""
"Използвам шрифтовия комплект \"%s\", в който липсват символните набори: %s."
#: src/vte.c:10106
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Не успях да заредя Xft шрифтовия образец \"%s\", ще използвам шрифта по "
"подразбиране."
#: src/vte.c:10118
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "Не успях да заредя Xft шрифта по подразбиране."
#: src/vte.c:10211
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Не успях да заредя шрифтовия комплект \"%s\", ще използвам шрифта по "
"подразбиране."
#: src/vte.c:10223
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr ""
"Не успях да заредя шрифта по подразбиране, забиване или ненормално поведение."
#: src/vte.c:10486
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"Грешка при прочитането на PTY размера, ще използвам %s по подразбиране."
#: src/vte.c:10522
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Грешка при задаването на PTY размера: %s."
#: src/vte.c:13387
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "Грешка при заделянето на draw, деактивирам Xft."
#: src/vte.c:13395
msgid "Error allocating context, disabling Pango."
msgstr "Грешка при заделянето на контекст, деактивирам Pango."
#: src/vte.c:13401
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "Грешка при заделянето на разположение, деактивирам Pango."
#. Aaargh. We're screwed.
#: src/vte.c:14992
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() не успя да зададе символите на думите"
|