# translation of or.po to Oriya # Oriya translation of vte.HEAD.pot. # Copyright (C) 2004, 2008, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vte package. # $Id: or.po,v 1.6 2006/03/13 05:33:26 behdad Exp $ # # Gora Mohanty , 2004. # Manoj Kumar Giri , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-25 03:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 13:11+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 #: ../src/vte.c:1797 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ %sରୁ %sରେ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ." #: ../src/iso2022.c:1539 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "ଅବୈଧ ଏନ.ଆର.ସି. ନକ୍ସା '%c' ବିନ୍ଯାସ କରିବାର ଚେଷ୍ଟା." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: ../src/iso2022.c:1569 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିଚିତ ସଙ୍କେତ ତନ୍ତ୍ର" #: ../src/iso2022.c:1628 ../src/iso2022.c:1655 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "ଅବୈଧ ଓସାରିଆ ଏନ.ଆର.ସି. ନକ୍ସା '%c' ବିନ୍ଯାସ କରିବାର ଚେଷ୍ଟା." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: ../src/pty.c:837 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "%s ଚଳେଇ ହେଲା ନାହିଁ" #: ../src/reaper.c:136 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "ସଙ୍କେତ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." #: ../src/trie.c:414 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "ନକଲ (%s/%s)!" #: ../src/vte.c:1187 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "\"%s\" ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶ ସଂକଳନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." #: ../src/vte.c:2657 ../src/vte.c:2662 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "`%s' ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନୁକ୍ରମ ପାଇଁ କୌଣସି ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.c:3627 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "ନିର୍ଭରକରୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s." #: ../src/vte.c:3743 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "ଶାଖାକୁ ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରମାଳା ପରିବର୍ତ୍ତକ" #: ../src/vte.c:3754 ../src/vte.c:4631 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ରୂପାନ୍ତର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି (%s), ଛାଡ଼ୁଛି." #: ../src/vte.c:6866 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "ପି.ଟି.ୱାଇ. ଆକାର ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି." #: ../src/vte.c:6895 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "ପି.ଟି.ୱାଇ. ଆକାର ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s." #. Aaargh. We're screwed. #: ../src/vte.c:11348 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() ଶବ୍ଦର ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../src/vteseq.c:3926 #, c-format msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ (ଚାବି?) ଅନୁକ୍ରମ `%s' ମିଳିଲା." #. Bail back to normal mode. #: ../src/vteapp.c:774 msgid "Could not open console.\n" msgstr "କନ୍ସୋଲ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ.\n" #: ../src/vteapp.c:838 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "--ଜ୍ୟାମିତିକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜ୍ୟାମିତି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../src/vteglyph.c:562 #, c-format msgid "Unknown pixel mode %d.\n" msgstr "ଅଜଣା ପିକ୍ସେଲ ଧାରା %d.\n"