# Low German translation for vte. # Copyright (C) 2009 vte's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the vte package. # Nils-Christoph Fiedler , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=vte&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:41+0100\n" "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" "Language-Team: Low German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810 #: ../src/vte.c:2217 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Nich möglich, Teken vun %s to %s to konverteren." #: ../src/iso2022.c:1464 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "Versöök ungültige NRC Koort '%c' to setten." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: ../src/iso2022.c:1494 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Nich wieswarrnes, identifiziertes Koderenssystem." #: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "Versöök ungültige wiete NRC Koort '%c' to setten." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: ../src/pty.c:831 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "kunn %s nicht to'm Lööpen bringen." #: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Erstelle Kopie vun (%s/%s)!" #. Bail back to normal mode. #: ../src/vteapp.c:846 msgid "Could not open console.\n" msgstr "Kunn dat Terminal nich opmaken.\n" #: ../src/vteapp.c:910 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "" "Kunn nich de Geometrie Spezifikatschoon uteenannerklamüsern, de to --" "geometry föhrt" #: ../src/vte.c:1266 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Fehler bi'm Kompileren vum akeraten Utdruck \"%s\"." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.c:4175 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Fehler bi'm Lesen vun Kind: %s." #: ../src/vte.c:4303 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "" "Nich möglich, Daten an Kind to sennen, ungültiger Schrievsettenskonverter" #: ../src/vte.c:4314 ../src/vte.c:5306 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Fehler (%s) bi'm Konverteren vun Daten för Kind, fertig." #: ../src/vte.c:7536 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de PTY Gröte, nehme Standard: %s." #. Aaargh. We're screwed. #: ../src/vte.c:13099 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() künn keene Woordteken setten"