# translation of vte to Persian # Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group # Roozbeh Pournader , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-25 18:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 20:07+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "نمی‌توان نویسه‌ها را از %s به %s تبدیل کرد." #: src/iso2022.c:1582 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "" #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: src/iso2022.c:1623 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "" #: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "" #: src/pty.c:329 #, c-format msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." msgstr "خطا در اضافه‌کردن `%s' به محیطِ، ادامه می‌دهیم." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: src/pty.c:914 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "نمی‌توان %s را اجرا کرد" #: src/reaper.c:156 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" #: src/trie.c:412 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "تکراری (%s/%s)!" #: src/vte.c:1016 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "خطا در ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی \"%s\"." #: src/vte.c:2472 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: src/vte.c:3315 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "خطا در خواندن از فرزند: %s." #: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "" #: src/vte.c:6284 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "خطا در خواندن اندازه‌ی PTY، از پیشفرض‌ها استفاده می‌کنیم: %s." #: src/vte.c:6320 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "خطا در تنظیم اندازه‌ی PTY: %s." #. Aaargh. We're screwed. #: src/vte.c:10629 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "‎_vte_conv_open()‎ نتوانست نویسه‌های کلمه را تنظیم کند" #. Bail back to normal mode. #: src/vteapp.c:736 msgid "Could not open console.\n" msgstr "نمی‌توان پیشانه را باز کرد.\n" #: src/vteglyph.c:579 #, c-format msgid "Unknown pixel mode %d.\n" msgstr "حالت نقطه‌ای %d ناشناخته است.\n" #: src/vtexft.c:714 #, c-format msgid "Can not draw character U+%04x.\n" msgstr "نمی‌توان نویسه‌ی U+%04X‎ را رسم کرد.\n" #~ msgid "Failed to load default Xft font." #~ msgstr "بارکردن قلم پیشفرض Xft شکست خورد."