summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po131
1 files changed, 78 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1f756ee..72c63a7 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.gnome-2-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-16 12:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-19 14:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Damnus <damnus@libero.it>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,7 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: src/pty.c:253
+#: src/iso2022.c:735 src/iso2022.c:746 src/iso2022.c:795 src/vte.c:1994
+#, c-format
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "E pamundur të konvertohen karakteret nga %s në %s."
+
+#: src/iso2022.c:1505
+#, c-format
+msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+msgstr ""
+
+#. See ECMA-35.
+#: src/iso2022.c:1546
+msgid "Unrecognized identified coding system."
+msgstr ""
+
+#: src/iso2022.c:1595 src/iso2022.c:1621
+#, c-format
+msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/pty.c:317
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Gabim duke shtuar `%s' tek ambienti, duke vazhduar."
@@ -23,98 +43,103 @@ msgstr "Gabim duke shtuar `%s' tek ambienti, duke vazhduar."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: src/pty.c:800
+#: src/pty.c:877
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "Nuk mund të egzekutojë %s"
-#: src/reaper.c:107
+#: src/reaper.c:110
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Gabim duke krijuar drejtimin e sinjalit."
-#: src/trie.c:411
+#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikim (%s/%s)!"
-#: src/vte.c:1411
+#: src/vte.c:1430
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Gabim duke kompiluar shprehjen e rregullt \"%s\"."
-#: src/vte.c:1933 src/vte.c:1942 src/vte.c:1954 src/vte.c:1972 src/vte.c:1978
-#: src/vte.c:1983
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "E pamundur të konvertohen karakteret nga %s në %s."
-
-#: src/vte.c:5513
+#: src/vte.c:5534
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "U morr sekuencë ( çelës?) `%s'."
-#: src/vte.c:6605
+#: src/vte.c:6547
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Asnjë suportues për sekuencën e kontrollit `%s' të përcaktuar."
-#: src/vte.c:7347
+#: src/vte.c:7293
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Gabim në leximin nga procesi fëmijë: %s"
-#: src/vte.c:7530
+#: src/vte.c:7449
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Gabim (%s) duke konvertuar të dhënat nga procesi fëmijë, duke u ndërprerë."
+msgstr ""
+"Gabim (%s) duke konvertuar të dhënat nga procesi fëmijë, duke u ndërprerë."
-#: src/vte.c:9872
+#: src/vte.c:10069
#, c-format
-msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
-msgstr "Grupi i karakteeve në përdorim \"%s\", nuk ka këto karaktere: %s."
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
+msgstr "Gabim duke lexuar përmasën PTY, duke përdorur atë default: %s"
-#: src/vte.c:10513
+#: src/vte.c:10105
#, c-format
-msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
-msgstr "Dështoi karikimi i karaktereve Xft \"%s\", po karikoj karakteret default."
-
-#: src/vte.c:10525
-msgid "Failed to load default Xft font."
-msgstr "Dështoi në karikimin e karaktereve Xft."
+msgid "Error setting PTY size: %s."
+msgstr "Gabim duke lexuar përmasën PTY: %s."
-#: src/vte.c:10648
-#, c-format
-msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
-msgstr "Dështoi në karikimin e karaktereve\"%s\", duke u kthyer në karakteret default."
+#. Aaargh. We're screwed.
+#: src/vte.c:14067
+#, fuzzy
+msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
+msgstr "g_iconv_open() dështoi në rregullimin e karaktereve te fjalës"
-#: src/vte.c:10660
-msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
-msgstr "Dështoi në karikimin e karaktereve default, duke shkuar në krash ose në funksionim të keq."
+#. Bail back to normal mode.
+#: src/vteapp.c:642
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr ""
-#: src/vte.c:10948
+#: src/vteglyph.c:575
#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Gabim duke lexuar përmasën PTY, duke përdorur atë default: %s"
+msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+msgstr ""
-#: src/vte.c:10984
+#: src/vtexft.c:664
#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Gabim duke lexuar përmasën PTY: %s."
+msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
+msgstr ""
-#: src/vte.c:13889
-msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
-msgstr "Gabim në vendosjen e vizatimit, duke disaktivizuar Xft."
+#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
+#~ msgstr "Grupi i karakteeve në përdorim \"%s\", nuk ka këto karaktere: %s."
-#: src/vte.c:13897
-msgid "Error allocating context, disabling Pango."
-msgstr "Gabim në vendosjen e kontekstit, duke disaktivizuar Pango."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dështoi karikimi i karaktereve Xft \"%s\", po karikoj karakteret default."
-#: src/vte.c:13903
-msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
-msgstr "Gabim në vendosjen e pamjes së jashtme, dukke disaktivizuar Pango."
+#~ msgid "Failed to load default Xft font."
+#~ msgstr "Dështoi në karikimin e karaktereve Xft."
-#. Aaargh. We're screwed.
-#: src/vte.c:15553
-msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
-msgstr "g_iconv_open() dështoi në rregullimin e karaktereve te fjalës"
+#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dështoi në karikimin e karaktereve\"%s\", duke u kthyer në karakteret "
+#~ "default."
+
+#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dështoi në karikimin e karaktereve default, duke shkuar në krash ose në "
+#~ "funksionim të keq."
+
+#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
+#~ msgstr "Gabim në vendosjen e vizatimit, duke disaktivizuar Xft."
+
+#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
+#~ msgstr "Gabim në vendosjen e kontekstit, duke disaktivizuar Pango."
+#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
+#~ msgstr "Gabim në vendosjen e pamjes së jashtme, dukke disaktivizuar Pango."