summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po47
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index eae8d73..123eb2a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-09 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-19 14:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-09 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -14,17 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/iso2022.c:744 src/vte.c:1991
+#: src/iso2022.c:735 src/iso2022.c:746 src/iso2022.c:795 src/vte.c:1994
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "No es pot convertir el caràcter %s a %s."
-#: src/iso2022.c:1355
+#: src/iso2022.c:1505
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "S'ha intentat fixar el mapa NRC invàlid «%c»."
-#: src/iso2022.c:1406 src/iso2022.c:1432
+#. See ECMA-35.
+#: src/iso2022.c:1546
+msgid "Unrecognized identified coding system."
+msgstr ""
+
+#: src/iso2022.c:1595 src/iso2022.c:1621
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "S'ha intentat fixar el mapa ample NRC «%c»."
@@ -32,7 +37,8 @@ msgstr "S'ha intentat fixar el mapa ample NRC «%c»."
#: src/pty.c:317
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
-msgstr "S'ha produït un error en afegir «%s» a l'entorn. Es continua l'execució."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en afegir «%s» a l'entorn. Es continua l'execució."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
@@ -42,7 +48,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir «%s» a l'entorn. Es continua l'execuc
msgid "can not run %s"
msgstr "no es pot executar %s"
-#: src/reaper.c:108
+#: src/reaper.c:110
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
@@ -51,52 +57,52 @@ msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
-#: src/vte.c:1427
+#: src/vte.c:1430
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s»."
-#: src/vte.c:5501
+#: src/vte.c:5534
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "S'ha produït una seqüència inesperada (de tecles?) «%s»."
-#: src/vte.c:6514
+#: src/vte.c:6547
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "No hi ha cap gestor definit per a la seqüència de control «%s»."
-#: src/vte.c:7230
+#: src/vte.c:7293
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "S'ha produït un error en llegir del fill: %s."
-#: src/vte.c:7384
+#: src/vte.c:7449
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"S'ha produït un error (%s) en convertir dades per al fill; s'ometrà la "
"conversió."
-#: src/vte.c:9934
+#: src/vte.c:10069
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'usarà el valor per "
"defecte: %s."
-#: src/vte.c:9970
+#: src/vte.c:10105
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "S'ha produït un error en establir la mida de PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
-#: src/vte.c:13912
+#: src/vte.c:14067
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() no ha pogut establir els caràcters de paraula"
#. Bail back to normal mode.
-#: src/vteapp.c:640
+#: src/vteapp.c:642
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir la consola.\n"
@@ -111,17 +117,22 @@ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "No es pot dibuixar el caràcter U+%04x.\n"
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
-#~ msgstr "S'està utilitzant la font «%s», que no té els següents jocs de caràcters: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està utilitzant la font «%s», que no té els següents jocs de caràcters: "
+#~ "%s."
#~ msgid ""
#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el patró de font Xft «%s»; es carregarà la font per defecte."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut carregar el patró de font Xft «%s»; es carregarà la font "
+#~ "per defecte."
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la font Xft per defecte."
#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la font «%s»; es carregarà la font per defecte."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut carregar la font «%s»; es carregarà la font per defecte."
#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
#~ msgstr ""