summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2007-09-11 08:55:00 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2007-09-11 08:55:00 +0000
commit5c3c49db0866a753c49cdef4aa55e5ea5a4801d4 (patch)
treeea74aac02fb25654bf0b59c227eaec38e42ada75 /po
parentb38efa6b0d7a87109064a5c4d87b046764ec8e2f (diff)
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2007-09-11 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg> svn path=/trunk/; revision=1946
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po47
2 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4b3a8b9..664db23 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-09-11 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
2007-08-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 59d33e0..d9e5376 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Bulgarian translation of vte po file.
+# Bulgarian translation of vte po-file.
# Copyright (C) 2002, 2007, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2007.
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vte\n"
+"Project-Id-Version: vte trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-25 23:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-11 11:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1808
+#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
+#: ../src/vte.c:1840
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неуспех при преобразването на знаците от %s към %s."
-#: ../src/iso2022.c:1532
+#: ../src/iso2022.c:1540
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
+#: ../src/iso2022.c:1570
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Неразпозната идентификациона кодираща система."
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
+#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
@@ -56,62 +56,62 @@ msgstr "Грешка при създаването на сигнален кан
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Повтаряне (%s/%s)!"
-#: ../src/vte.c:1135
+#: ../src/vte.c:1227
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз „%s“."
+msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз „%s“."
-#: ../src/vte.c:2613 ../src/vte.c:2618
+#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Няма дефиниция за обработка на контролната последователност „%s“"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3561
+#: ../src/vte.c:3671
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
-#: ../src/vte.c:3676
+#: ../src/vte.c:3787
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Неуспех при изпращането на данни на дъщерния процес, неправилно "
"преобразуване на знаци"
-#: ../src/vte.c:3687 ../src/vte.c:4581
+#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
-#: ../src/vte.c:6776
+#: ../src/vte.c:6941
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr ""
"Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на %s по "
"подразбиране."
-#: ../src/vte.c:6805
+#: ../src/vte.c:6977
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Грешка при задаването на размера на терминала: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11087
+#: ../src/vte.c:11451
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите"
-#: ../src/vteseq.c:3904
+#: ../src/vteseq.c:3929
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
+#: ../src/vteapp.c:780
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
-#: ../src/vteapp.c:838
+#: ../src/vteapp.c:844
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
@@ -119,8 +119,3 @@ msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Непознат режим на писели %d.\n"
-
-#: ../src/vtexft.c:277
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "Не може да се намери подходящ шрифт за знака U+%04x.\n"