diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 205 |
1 files changed, 106 insertions, 99 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-23 12:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n" @@ -13,69 +13,69 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gconvert.c:401 +#: glib/gconvert.c:402 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Conversia de la setul de caractere '%s' la '%s' nu este suportată" -#: glib/gconvert.c:405 +#: glib/gconvert.c:406 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la '%s' la '%s': %s" -#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295 -#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 +#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 +#: glib/gutf8.c:1355 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în intrarea de conversie" -#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302 -#: glib/giochannel.c:2191 +#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:2211 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s" -#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 -#: glib/gutf8.c:1348 +#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 +#: glib/gutf8.c:1351 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Secvenţă parţială de caractere la sfârşitul intrării" -#: glib/gconvert.c:799 +#: glib/gconvert.c:800 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nu pot converti rezerva '%s' la setul de caractere '%s'" -#: glib/gconvert.c:1633 +#: glib/gconvert.c:1411 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "URI-ul '%s' nu este un URI absolut folosind schema fişierului" -#: glib/gconvert.c:1643 +#: glib/gconvert.c:1421 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI-ul fişierului local '%s' nu poate include un '#'" -#: glib/gconvert.c:1660 +#: glib/gconvert.c:1438 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI-ul '%s' este invalid" -#: glib/gconvert.c:1672 +#: glib/gconvert.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Hostname-ul URI-ului '%s' conţine caractere escaped invalide" -#: glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1466 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI-ul '%s' conţine caractere escaped invalide" -#: glib/gconvert.c:1759 +#: glib/gconvert.c:1537 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Numele căii '%s' nu este o cale absolută" -#: glib/gconvert.c:1769 +#: glib/gconvert.c:1547 #, fuzzy msgid "Invalid hostname" msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în hostname" @@ -85,103 +85,104 @@ msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în hostname" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 +#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:395 +#: glib/gfileutils.c:401 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:471 +#: glib/gfileutils.c:477 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Eşuare la citirea din fişierul '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 +#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:532 +#: glib/gfileutils.c:538 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Eşuare la obtinerea atributelor fişierului '%s': fstat() a eşuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:564 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': fdopen() a eşuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:765 +#: glib/gfileutils.c:776 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Şablonul '%s' este invalid, n-ar trebui să conţină un '%s'" -#: glib/gfileutils.c:777 +#: glib/gfileutils.c:788 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Şablonul '%s' nu se termină cu XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:798 +#: glib/gfileutils.c:809 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Eşuare la crearea fişierului '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1123 +#: glib/gfileutils.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "Eşuare la crearea fişierului '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:1169 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Conversia din setul de caractere '%s' la '%s' nu este suportată" -#: glib/giochannel.c:1127 +#: glib/giochannel.c:1147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la '%s' la '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1472 +#: glib/giochannel.c:1492 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nu pot face o citire brută în g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 +#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Date neconvertite rămase în memoria tampon pentru citire" -#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 +#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Canalul se termină într-un caracter parţial" -#: glib/giochannel.c:1662 +#: glib/giochannel.c:1682 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nu pot face o citire brută în g_io_channel_read_to_end" -#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 -msgid "Incorrect message size" -msgstr "Marime mesaj incorectă" - -#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 -msgid "Socket error" -msgstr "Eroare socket" - -#: glib/gmarkup.c:222 +#: glib/gmarkup.c:223 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Eroare la linia %d caracterul %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:306 +#: glib/gmarkup.c:307 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Eroare la linia %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:385 +#: glib/gmarkup.c:412 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Entitate goală '&;' văzută; entităţile valide sunt: & " < > " "'" -#: glib/gmarkup.c:395 +#: glib/gmarkup.c:422 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -192,17 +193,17 @@ msgstr "" "începe o entitate; dacă acest ampersand nu ar trebui să fie o entitate " "folosiţi &" -#: glib/gmarkup.c:431 +#: glib/gmarkup.c:458 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Caracterul '%s' nu este valid înăuntrul unui nume de entitate" -#: glib/gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:502 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Numele entităţii '%s' nu este cunoscut" -#: glib/gmarkup.c:485 +#: glib/gmarkup.c:512 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" "Entitatea nu s-a terminat cu punct şi virgulă; probabil că aţi folosit un " "caracter ampersand fără intenţia de a începe o entitate - folosiţi &" -#: glib/gmarkup.c:531 +#: glib/gmarkup.c:558 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -219,16 +220,16 @@ msgstr "" "Eşuare la parsarea '%s', care ar fi trebui să fie o cifră într-un referinţă " "caracter (de exemplu ê) - poate cifra este prea mare" -#: glib/gmarkup.c:556 +#: glib/gmarkup.c:583 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "Referinţa caracter '%s' nu codează un caracter permis" -#: glib/gmarkup.c:573 +#: glib/gmarkup.c:600 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Referinţă caracter goală; ar trebui să includă o cifra precum dž" -#: glib/gmarkup.c:583 +#: glib/gmarkup.c:610 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -238,23 +239,23 @@ msgstr "" "folosit un caracter ampersand fără intenţia de a începe o entitate - " "folosiţi &" -#: glib/gmarkup.c:609 +#: glib/gmarkup.c:636 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:615 +#: glib/gmarkup.c:642 msgid "Unfinished character reference" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Text codat UTF-8 invalid" -#: glib/gmarkup.c:955 +#: glib/gmarkup.c:983 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Documentul trebuie să înceapă cu un element (e.g. <carte>)" -#: glib/gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:1022 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "" "'%s' nu este un caracter valid care urmează dupa caracterul '<'; nu poate să " "înceapă un nume element" -#: glib/gmarkup.c:1057 +#: glib/gmarkup.c:1085 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "" "Caracter '%s' ciudat, aşteptam un '>' pentru a termina tagul de început al " "elementului '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1144 +#: glib/gmarkup.c:1172 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "" "Caracter '%s' ciudat, aşteptam un '=' după numele atributului '%s' al " "elementului '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1185 +#: glib/gmarkup.c:1213 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "" "început al elementului '%s', sau opţional un atribut; poate aţi folosit un " "caracter invalid în numele atributului" -#: glib/gmarkup.c:1268 +#: glib/gmarkup.c:1296 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" "Caracter '%s' ciudat, aşteptam ghilimele de început după semnul egal pentru " "a da valoarea atributului '%s' al elementului '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1436 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "" "'%s' nu este un caracter valid urmând caracterelor '</'; '%s' nu poate să " "înceapă un nume de element" -#: glib/gmarkup.c:1446 +#: glib/gmarkup.c:1474 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -318,25 +319,25 @@ msgstr "" "'%s' nu este un caracter valid urmând închiderea elementului '%s'; " "caracterul permis este '>'" -#: glib/gmarkup.c:1457 +#: glib/gmarkup.c:1485 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementul '%s' a fost închis, nici un element nu este curent deschis" -#: glib/gmarkup.c:1466 +#: glib/gmarkup.c:1494 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elementul '%s' a fost închis, dar elementul deschis curent este '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1613 +#: glib/gmarkup.c:1641 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documentul era gol sau conţinea doar spaţiu alb" -#: glib/gmarkup.c:1627 +#: glib/gmarkup.c:1655 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat imediat dupa un caracter '<'" -#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat cu elemente încă deschise - '%s' a fost " "ultimul element deschis" -#: glib/gmarkup.c:1643 +#: glib/gmarkup.c:1671 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -354,19 +355,19 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat, mă aşteptat să vad un caracter '>' care " "să termine tagul <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1649 +#: glib/gmarkup.c:1677 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în numele unui element" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1682 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în numele unui atribut" -#: glib/gmarkup.c:1659 +#: glib/gmarkup.c:1687 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat într-un tag deschidere element" -#: glib/gmarkup.c:1665 +#: glib/gmarkup.c:1693 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -374,17 +375,17 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat după semnul egal ce urma un nume atribut; " "nici o valoare pentru atribut" -#: glib/gmarkup.c:1672 +#: glib/gmarkup.c:1700 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în valoarea unui atribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat în tagul închidere pentru elementul '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1721 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documentul s-a terminat neaşteptat într-un comentariu sau instrucţiune de " @@ -414,11 +415,11 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Textul era gol (sau conţinea doar spaţiu alb)" -#: glib/gspawn-win32.c:208 +#: glib/gspawn-win32.c:297 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Eşuare la citirea datelor de la procesul copil" -#: glib/gspawn-win32.c:336 +#: glib/gspawn-win32.c:426 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -426,27 +427,27 @@ msgstr "" "Eroare neaşteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor din " "procesul copil" -#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 +#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Eşuare la citirea datelor din conectorul pipe copil (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:784 +#: glib/gspawn-win32.c:922 #, fuzzy msgid "Failed to execute helper program" msgstr "Eşuare la execuţia procesului copil (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Eşuare la schimbarea directorului '%s' (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:826 +#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Eşuare la execuţia procesului copil (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297 +#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Eşuare la schimbarea directorului '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" @@ -457,59 +458,65 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Eşuare la citirea datelor din procesul copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:299 +#: glib/gspawn.c:298 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Eroare neaşteptată în select() la citirea datelor din procesul copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:382 +#: glib/gspawn.c:381 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Eroare neaşteptată în waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1026 +#: glib/gspawn.c:1063 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Eşuare la fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Eşuare la execuţia procesului copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:1186 +#: glib/gspawn.c:1223 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Eşuare la redirectarea ieşirii sau intrării a procesului copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1232 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Eşuare la fork a procesului copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:1203 +#: glib/gspawn.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului copil" -#: glib/gspawn.c:1225 +#: glib/gspawn.c:1262 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Eşuare la citire date suficiente din PID-ul conectorul pipe copil (%s)" -#: glib/gutf8.c:982 +#: glib/gutf8.c:985 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caracterul în afara domeniului UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 -#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secvenţă invalidă în conversia intrării" -#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracterul în afara domeniului UTF-16" +#~ msgid "Incorrect message size" +#~ msgstr "Marime mesaj incorectă" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Eroare socket" + #~ msgid "Channel set flags unsupported" #~ msgstr "Setare flaguri canal nesuportată" |