diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 00:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-24 11:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -99,61 +99,61 @@ msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'" -#: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320 +#: glib/gconvert.c:625 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1320 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950 #: glib/gutf8.c:1399 #, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão" -#: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327 +#: glib/gconvert.c:631 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1327 #: glib/giochannel.c:2216 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s" -#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291 +#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291 #: glib/gutf8.c:1395 #, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da origem" -#: glib/gconvert.c:913 +#: glib/gconvert.c:912 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de caracteres '%s'" -#: glib/gconvert.c:1727 +#: glib/gconvert.c:1726 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utiliza o esquema \"file\"" -#: glib/gconvert.c:1737 +#: glib/gconvert.c:1736 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "O URI de ficheiro local '%s' não deverá incluir um '#'" -#: glib/gconvert.c:1754 +#: glib/gconvert.c:1753 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "O URI '%s' é inválido" -#: glib/gconvert.c:1766 +#: glib/gconvert.c:1765 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "O nome de máquina do URI '%s' é inválido" -#: glib/gconvert.c:1782 +#: glib/gconvert.c:1781 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "O URI '%s' contém caracteres incorrectamente mascarados" -#: glib/gconvert.c:1877 +#: glib/gconvert.c:1876 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto" -#: glib/gconvert.c:1887 +#: glib/gconvert.c:1886 #, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome de máquina inválido" @@ -565,66 +565,66 @@ msgstr "combinação inválida de parâmetros de quebra de linha0" msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360 +#: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1367 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:875 +#: glib/gregex.c:876 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8" -#: glib/gregex.c:884 +#: glib/gregex.c:885 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "biblioteca PCRE está compilada sem suporte para propriedades UTF8" -#: glib/gregex.c:929 +#: glib/gregex.c:935 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no caracter %d: %s" -#: glib/gregex.c:964 +#: glib/gregex.c:971 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Erro ao optimizar a expressão regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1788 +#: glib/gregex.c:1795 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou '}'" -#: glib/gregex.c:1804 +#: glib/gregex.c:1811 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "esperado um dígito hexadecimal" -#: glib/gregex.c:1844 +#: glib/gregex.c:1851 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "falta '<' na referência simbólica" -#: glib/gregex.c:1853 +#: glib/gregex.c:1860 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "referência simbólica por terminar" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1867 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referência simbólica de tamanho zero" -#: glib/gregex.c:1871 +#: glib/gregex.c:1878 msgid "digit expected" msgstr "esperado um dígito" -#: glib/gregex.c:1889 +#: glib/gregex.c:1896 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "referência simbólica ilegal" -#: glib/gregex.c:1951 +#: glib/gregex.c:1958 msgid "stray final '\\'" msgstr "'\\' final a mais" -#: glib/gregex.c:1955 +#: glib/gregex.c:1962 msgid "unknown escape sequence" msgstr "sequência de escape desconhecida" -#: glib/gregex.c:1965 +#: glib/gregex.c:1972 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Erro ao parsear o texto de substituição \"%s\" no caracter %lu: %s" @@ -776,61 +776,61 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16" -#: glib/goption.c:572 +#: glib/goption.c:573 msgid "Usage:" msgstr "Utilização:" -#: glib/goption.c:572 +#: glib/goption.c:573 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPÇÃO...]" -#: glib/goption.c:676 +#: glib/goption.c:677 msgid "Help Options:" msgstr "Opções de Ajuda:" -#: glib/goption.c:677 +#: glib/goption.c:678 msgid "Show help options" msgstr "Apresentar as opções de ajuda" -#: glib/goption.c:683 +#: glib/goption.c:684 msgid "Show all help options" msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda" -#: glib/goption.c:735 +#: glib/goption.c:736 msgid "Application Options:" msgstr "Opções da Aplicação:" -#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866 +#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s" -#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874 +#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido" -#: glib/goption.c:831 +#: glib/goption.c:832 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s" -#: glib/goption.c:839 +#: glib/goption.c:840 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido" -#: glib/goption.c:1176 +#: glib/goption.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erro ao parsear a opção %s" -#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318 +#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento em falta para %s" -#: glib/goption.c:1713 +#: glib/goption.c:1714 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" @@ -879,9 +879,9 @@ msgstr "Nome de chave inválida: %s" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455 -#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775 -#: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165 +#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2471 +#: glib/gkeyfile.c:2537 glib/gkeyfile.c:2656 glib/gkeyfile.c:2791 +#: glib/gkeyfile.c:2944 glib/gkeyfile.c:3124 glib/gkeyfile.c:3181 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'" @@ -891,17 +891,17 @@ msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477 +#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1480 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866 +#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1500 glib/gkeyfile.c:1873 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável." -#: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287 +#: glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2300 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -910,39 +910,39 @@ msgstr "" "Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é " "interpretável." -#: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176 +#: glib/gkeyfile.c:2486 glib/gkeyfile.c:2671 glib/gkeyfile.c:3192 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3415 +#: glib/gkeyfile.c:3431 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha" -#: glib/gkeyfile.c:3437 +#: glib/gkeyfile.c:3453 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3579 +#: glib/gkeyfile.c:3595 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico." -#: glib/gkeyfile.c:3593 +#: glib/gkeyfile.c:3609 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido" -#: glib/gkeyfile.c:3626 +#: glib/gkeyfile.c:3642 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante." -#: glib/gkeyfile.c:3650 +#: glib/gkeyfile.c:3666 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana." |