diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 192 |
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Klarte ikkje å utvida køyrelinja «%s» med adressa «%s»" -#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231 +#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "<Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta" @@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "<Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»" -#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403 -#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955 +#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 +#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:955 #: glib/gutf8.c:1404 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410 -#: glib/giochannel.c:2301 +#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 +#: glib/giochannel.c:2300 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" @@ -159,123 +159,123 @@ msgstr "Ugyldig vertsnamn" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645 +#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje allokera %lu byte for å lesa «%s»" -#: glib/gfileutils.c:572 +#: glib/gfileutils.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:586 +#: glib/gfileutils.c:561 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:669 +#: glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807 +#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:771 +#: glib/gfileutils.c:746 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:905 +#: glib/gfileutils.c:853 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405 +#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:961 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s» for skriving: fdopen() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:986 +#: glib/gfileutils.c:934 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:1005 +#: glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å lukka fila «%s»: fclose() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:1123 +#: glib/gfileutils.c:1071 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å fjerna den eksisterande fila «%s»: g_unlink() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:1367 +#: glib/gfileutils.c:1246 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1380 +#: glib/gfileutils.c:1259 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Malfila «%s» inneheld ikkje XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1852 +#: glib/gfileutils.c:1698 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KiB" -#: glib/gfileutils.c:1857 +#: glib/gfileutils.c:1703 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MiB" -#: glib/gfileutils.c:1862 +#: glib/gfileutils.c:1708 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GiB" -#: glib/gfileutils.c:1905 +#: glib/gfileutils.c:1751 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1926 +#: glib/gfileutils.c:1772 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" -#: glib/giochannel.c:1235 +#: glib/giochannel.c:1234 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna konverterar frå «%s» til «%s»: %s" -#: glib/giochannel.c:1580 +#: glib/giochannel.c:1579 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Klarar ikkje å gjera ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Ukonvertert data til overs i lesebufferet" -#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785 +#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn" -#: glib/giochannel.c:1771 +#: glib/giochannel.c:1770 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end" @@ -847,17 +847,17 @@ msgstr "Teksten var tom (eller inneheldt berre tomme teikn)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess" -#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467 +#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131 +#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336 +#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)" @@ -914,32 +914,32 @@ msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frå barneprosess (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Uventa feil i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1196 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1346 +#: glib/gspawn.c:1347 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Klarte ikkje å utføra barnprosess «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:1356 +#: glib/gspawn.c:1357 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Klarte ikkje å redirigera utdata eller inndata frå barneprosess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1365 +#: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1373 +#: glib/gspawn.c:1374 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»" -#: glib/gspawn.c:1395 +#: glib/gspawn.c:1396 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)" @@ -981,37 +981,37 @@ msgstr "Vis alle hjelpevala" msgid "Application Options:" msgstr "Programval:" -#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919 +#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s" -#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927 +#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" -#: glib/goption.c:884 +#: glib/goption.c:885 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»" -#: glib/goption.c:892 +#: glib/goption.c:893 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" -#: glib/goption.c:1229 +#: glib/goption.c:1230 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Feil under tolking av val %s" -#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374 +#: glib/goption.c:1261 glib/goption.c:1375 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument manglar for %s" -#: glib/goption.c:1769 +#: glib/goption.c:1768 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjend val «%s»" @@ -1056,8 +1056,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»" #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841 -#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 +#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 +#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»" @@ -1085,36 +1085,36 @@ msgid "" msgstr "" "Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253 +#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3487 +#: glib/gkeyfile.c:3483 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja" -#: glib/gkeyfile.c:3509 +#: glib/gkeyfile.c:3505 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3651 +#: glib/gkeyfile.c:3647 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal." -#: glib/gkeyfile.c:3665 +#: glib/gkeyfile.c:3661 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område" -#: glib/gkeyfile.c:3698 +#: glib/gkeyfile.c:3694 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal." -#: glib/gkeyfile.c:3722 +#: glib/gkeyfile.c:3718 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi." @@ -1154,34 +1154,34 @@ msgstr "%s-type" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Uventa tidleg slutt på straumen" -#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:450 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Utan namn" -#: gio/gdesktopappinfo.c:683 +#: gio/gdesktopappinfo.c:686 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Skrivebordfila oppgav ikkje Exec-felt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:977 +#: gio/gdesktopappinfo.c:980 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Klarte ikkje å finna terminalen programmet krev" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1209 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1212 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga programoppsettmappe %s for brukaren: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1213 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1216 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga MIME-oppsettmappe %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1617 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1620 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan ikkje laga skrivebordfila %s for brukaren" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1729 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1732 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Sjølvvald definisjon av %s" @@ -1194,12 +1194,12 @@ msgstr "stasjonen støttar ikkje å løysa ut" msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "stasjonen støttar ikkje å spørja etter media" -#: gio/gemblem.c:326 +#: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "" -#: gio/gemblem.c:336 +#: gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" @@ -1467,89 +1467,89 @@ msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s" msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta" -#: gio/glocalfileinfo.c:716 +#: gio/glocalfileinfo.c:717 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributtverdien må vera ikkje-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:723 +#: gio/glocalfileinfo.c:724 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta streng)" -#: gio/glocalfileinfo.c:730 +#: gio/glocalfileinfo.c:731 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ugyldig utvida attributtnamn" -#: gio/glocalfileinfo.c:770 +#: gio/glocalfileinfo.c:771 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Feil under endring av utvida attributtverdi «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706 +#: gio/glocalfileinfo.c:1462 gio/glocalfileoutputstream.c:706 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av informasjon om fila «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1526 +#: gio/glocalfileinfo.c:1532 msgid " (invalid encoding)" msgstr "(ugyldig teiknkoding)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1694 +#: gio/glocalfileinfo.c:1700 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1739 +#: gio/glocalfileinfo.c:1745 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1757 +#: gio/glocalfileinfo.c:1763 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 gio/glocalfileinfo.c:1801 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta byte-streng)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1821 +#: gio/glocalfileinfo.c:1827 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Feil endring av løyve: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040 +#: gio/glocalfileinfo.c:1878 gio/glocalfileinfo.c:2046 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Feil under eigarskifte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1895 +#: gio/glocalfileinfo.c:1901 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924 -#: gio/glocalfileinfo.c:1935 +#: gio/glocalfileinfo.c:1911 gio/glocalfileinfo.c:1930 +#: gio/glocalfileinfo.c:1941 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1914 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje" -#: gio/glocalfileinfo.c:2063 +#: gio/glocalfileinfo.c:2069 #, fuzzy msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2078 +#: gio/glocalfileinfo.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Feil under eigarskifte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2085 +#: gio/glocalfileinfo.c:2091 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2146 +#: gio/glocalfileinfo.c:2152 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Å setja attributten %s er ikkje støtta" @@ -1722,44 +1722,44 @@ msgstr "" msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143 +#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 msgid "File descriptor" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:158 +#: gio/gunixinputstream.c:162 msgid "The file descriptor to read from" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158 +#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 #, fuzzy msgid "Close file descriptor" msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159 +#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 -#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 +#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 +#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Feil ved lesing frå unix: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 -#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 +#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Feilved lukking av: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817 +#: gio/gunixmounts.c:1783 gio/gunixmounts.c:1820 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemrot" -#: gio/gunixoutputstream.c:144 +#: gio/gunixoutputstream.c:148 msgid "The file descriptor to write to" msgstr "" -#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 +#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Feil under skriving til unix: %s" |