diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 01:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 12:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 12:13+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -160,103 +160,103 @@ msgstr "無効なホスト名です" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "ディレクトリ '%s' を開く時にエラー: %s" -#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645 +#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル \"%s\" の読み込みに必要)" -#: glib/gfileutils.c:572 +#: glib/gfileutils.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s" -#: glib/gfileutils.c:586 +#: glib/gfileutils.c:561 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "ファイル '%s' のサイズが大きすぎます" -#: glib/gfileutils.c:669 +#: glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s" -#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807 +#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s" -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' の属性の取得できません: fstat() が失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:771 +#: glib/gfileutils.c:746 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() が失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:905 +#: glib/gfileutils.c:853 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "'%s' から '%s' へのファイル名の変更に失敗しました: g_rename() が失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405 +#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の生成に失敗しました: %s" -#: glib/gfileutils.c:961 +#: glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: fdopen() が失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:986 +#: glib/gfileutils.c:934 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: fwrite() が失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:1005 +#: glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を閉じれません: fclose() が失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:1123 +#: glib/gfileutils.c:1071 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "既存のファイル '%s' を削除できませんでした: g_unlink() が失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:1367 +#: glib/gfileutils.c:1246 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません ('%s' を含めないこと)" -#: glib/gfileutils.c:1380 +#: glib/gfileutils.c:1259 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "テンプレート '%s' に XXXXXX が含まれていません" -#: glib/gfileutils.c:1849 +#: glib/gfileutils.c:1695 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1854 +#: glib/gfileutils.c:1700 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1859 +#: glib/gfileutils.c:1705 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1902 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:1923 +#: glib/gfileutils.c:1769 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1983 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2000 msgid "internal error" msgstr "内部エラー" @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgid "Error parsing option %s" msgstr "オプション %s の解析中にエラー" -#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371 +#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s の引数がありません" -#: glib/goption.c:1766 +#: glib/goption.c:1769 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "%s は不明なオプションです" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます" msgid "Stream is already closed" msgstr "既にストリームは閉じています" -#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1976 gio/gsimpleasyncresult.c:612 +#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作がキャンセルされました" @@ -1158,34 +1158,34 @@ msgstr "%s (種類)" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました" -#: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "名前なし" -#: gio/gdesktopappinfo.c:621 +#: gio/gdesktopappinfo.c:632 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした" -#: gio/gdesktopappinfo.c:915 +#: gio/gdesktopappinfo.c:926 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1147 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1158 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1151 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1162 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1520 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1531 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1595 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1606 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s に対する独自の設定" @@ -1199,10 +1199,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません" #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426 -#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686 -#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238 -#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887 -#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:428 +#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687 +#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239 +#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888 +#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428 msgid "Operation not supported" msgstr "サポートしていない操作です" @@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr "サポートしていない操作です" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077 -#: gio/glocalfile.c:1090 +#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082 +#: gio/glocalfile.c:1095 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "マウントを含んでいるものはありません" -#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2126 +#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143 msgid "Can't copy over directory" msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません" -#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2135 +#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152 msgid "Target file exists" msgstr "対象となるファイルが存在しています" @@ -1235,24 +1235,24 @@ msgstr "対象となるファイルが存在しています" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません" -#: gio/gfile.c:2861 +#: gio/gfile.c:2862 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています" -#: gio/gfile.c:2954 +#: gio/gfile.c:2955 msgid "Trash not supported" msgstr "ゴミ箱はサポートしていません" -#: gio/gfile.c:3003 +#: gio/gfile.c:3004 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません" -#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370 +#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ボリュームはマウントを実装していません" -#: gio/gfile.c:5093 +#: gio/gfile.c:5094 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません" @@ -1313,192 +1313,192 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません" -#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411 +#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "ファイル名が無効です: %s" -#: gio/glocalfile.c:974 +#: gio/glocalfile.c:979 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:1115 msgid "Can't rename root directory" msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません" -#: gio/glocalfile.c:1128 +#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1145 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)" -#: gio/glocalfile.c:1141 gio/glocalfile.c:2005 gio/glocalfile.c:2034 -#: gio/glocalfile.c:2188 gio/glocalfileoutputstream.c:505 +#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051 +#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967 msgid "Invalid filename" msgstr "無効なファイル名です" -#: gio/glocalfile.c:1145 -#, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1264 +#: gio/glocalfile.c:1281 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1274 +#: gio/glocalfile.c:1291 msgid "Can't open directory" msgstr "ディレクトリをオープンできません" -#: gio/glocalfile.c:1334 +#: gio/glocalfile.c:1351 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1698 +#: gio/glocalfile.c:1715 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1721 +#: gio/glocalfile.c:1738 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s" -#: gio/glocalfile.c:1742 +#: gio/glocalfile.c:1759 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません" -#: gio/glocalfile.c:1821 gio/glocalfile.c:1841 +#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません" -#: gio/glocalfile.c:1875 +#: gio/glocalfile.c:1892 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s" -#: gio/glocalfile.c:1900 gio/glocalfile.c:1975 gio/glocalfile.c:1982 +#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s" -#: gio/glocalfile.c:2009 +#: gio/glocalfile.c:2026 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2038 +#: gio/glocalfile.c:2055 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2098 gio/glocalfile.c:2192 +#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2121 +#: gio/glocalfile.c:2138 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません" -#: gio/glocalfile.c:2148 gio/glocalfileoutputstream.c:819 +#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878 msgid "Backup file creation failed" msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました" -#: gio/glocalfile.c:2167 +#: gio/glocalfile.c:2184 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2181 +#: gio/glocalfile.c:2198 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "マウント間の移動はサポートしていません" -#: gio/glocalfileinfo.c:716 +#: gio/glocalfileinfo.c:717 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "属性値を NULL にしないで下さい" -#: gio/glocalfileinfo.c:723 +#: gio/glocalfileinfo.c:724 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "属性の種類が無効です (文字列を想定していた)" -#: gio/glocalfileinfo.c:730 +#: gio/glocalfileinfo.c:731 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "拡張属性の名前が無効です" -#: gio/glocalfileinfo.c:770 +#: gio/glocalfileinfo.c:771 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706 +#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1526 +#: gio/glocalfileinfo.c:1531 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (無効なエンコーディング)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1694 +#: gio/glocalfileinfo.c:1699 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1739 +#: gio/glocalfileinfo.c:1744 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1757 +#: gio/glocalfileinfo.c:1762 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795 +#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1821 +#: gio/glocalfileinfo.c:1826 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040 +#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1895 +#: gio/glocalfileinfo.c:1900 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないで下さい" -#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924 -#: gio/glocalfileinfo.c:1935 +#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929 +#: gio/glocalfileinfo.c:1940 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1914 +#: gio/glocalfileinfo.c:1919 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない" -#: gio/glocalfileinfo.c:2063 +#: gio/glocalfileinfo.c:2068 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないで下さい" -#: gio/glocalfileinfo.c:2078 +#: gio/glocalfileinfo.c:2083 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux のコンテキストを指定する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2085 +#: gio/glocalfileinfo.c:2090 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません" -#: gio/glocalfileinfo.c:2146 +#: gio/glocalfileinfo.c:2151 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s という属性値はセットできません" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "unix から読み込む際にエラー: %s" msgid "Error closing unix: %s" msgstr "unix を閉じる際にエラー: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816 +#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817 msgid "Filesystem root" msgstr "ファイルシステムのルート" |