summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po61
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 616b9fecb..0858f0a35 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 21:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ к
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
+#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Грешна байтова последователност на вхо
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
-#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
+#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Непълна знакова последователност в края на входните данни"
@@ -960,12 +960,12 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Знак извън обхвата на UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
+#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
+#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване"
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
+#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак извън обхвата на UTF-16"
@@ -1562,70 +1562,70 @@ msgstr "Грешка при получаване на състоянието н
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (неправилно кодиране)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файловия дескриптор: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ от байтове)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1895
+#: gio/glocalfileinfo.c:1886
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп на символната връзка"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1911
+#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1962
+#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Грешка при задаване на собственик: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1985
+#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "символната връзка трябва да не е NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
-#: gio/glocalfileinfo.c:2025
+#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: файлът не е такава"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2130
+#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Грешка при задаване на времето на промяна или достъп: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153
+#: gio/glocalfileinfo.c:2144
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Контекстът на SELinux трябва да не е NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2168
+#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Грешка при задаване на контекста на SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2175
+#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux не е включен на тази система"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2267
+#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Не се поддържа задаването на атрибута %s"
@@ -2016,14 +2016,11 @@ msgstr "не се поддържа промяна на асоциациите п
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Не се поддържа създаването на асоциации при win32"
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr "елементите да не се скриват"
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "елементите да не се скриват"
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr "ползване на дълъг формат"
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "ползване на дълъг формат"
-#: tests/gio-ls.c:37
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ…]"
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[ФАЙЛ…]"