summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2004-01-22 20:20:31 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2004-01-22 20:20:31 +0000
commite009f72e5dd32c0a170e8f82920d9da954d7baa7 (patch)
treeb9fa9e451b64b8b804e70c1ae6815d0e6f0a1d31 /po/sq.po
parent7ace455394c2f7b52e2e74982d8a4527ca4e1460 (diff)
=== Released 2.3.2 ===GLIB_2_3_2
Thu Jan 22 15:16:11 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.2 ===
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po27
1 files changed, 17 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5fbb7a7e0..fecfa63a9 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-16 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -166,7 +166,8 @@ msgstr "Kanali përfundon me një karakter të pjesëshëm"
#: glib/giochannel.c:1682
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
+msgstr ""
+"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmarkup.c:223
#, c-format
@@ -179,7 +180,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Gabim tek rrjeshti %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:412
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: &amp; &quot; &lt; "
"&gt; &apos;"
@@ -277,7 +279,8 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1172
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"U gjet karakteri '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%"
"s' të elementit '%s'"
@@ -329,7 +332,8 @@ msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur
#: glib/gmarkup.c:1494
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'"
+msgstr ""
+"Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1641
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -337,7 +341,8 @@ msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha"
#: glib/gmarkup.c:1655
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'"
+msgstr ""
+"Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'"
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
#, c-format
@@ -382,7 +387,8 @@ msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi"
#: glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'"
+msgstr ""
+"Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1721
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
@@ -482,7 +488,8 @@ msgstr "I pamundur zbatimi i procesit bir \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të procesit bir (%s)"
+msgstr ""
+"I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të procesit bir (%s)"
#: glib/gspawn.c:1232
#, c-format
@@ -497,7 +504,8 @@ msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të procesit bir \"%s\""
#: glib/gspawn.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
+msgstr ""
+"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
#: glib/gutf8.c:985
msgid "Character out of range for UTF-8"
@@ -511,4 +519,3 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakteri nuk ekziston në UTF-16"
-