diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2002-10-13 15:49:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2002-10-13 15:49:27 +0000 |
commit | 14d3570cb7aadf4cde233bb57a620ab925a63ebe (patch) | |
tree | 1324364132e16034bab6948fb3de52fecfba6838 /po/sq.po | |
parent | cab46e354d4f52852c083ddb3ed20b4b15fd30dc (diff) |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 475 |
1 files changed, 475 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 000000000..859c470c4 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# Albanian translation for GLIB +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib 2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-13 05:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-13 17:41+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" +"Language-Team: albanian < gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: glib/gconvert.c:400 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Konvertimi nga set i karaktereve '%s' në '%s' nuk suportohet" + +#: glib/gconvert.c:404 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s': %s" + +#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1291 +#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1320 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme në hyrje për konvertim" + +#: glib/gconvert.c:607 glib/gconvert.c:823 glib/giochannel.c:1298 +#: glib/giochannel.c:2183 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" + +#: glib/gconvert.c:625 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1316 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Sekuencë karakteresh e pjesëshme në fund të hyrjes" + +#: glib/gconvert.c:798 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në set e karaktereve '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1632 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute që përdor skemën e file" + +#: glib/gconvert.c:1642 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'" + +#: glib/gconvert.c:1659 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' është e pasaktë" + +#: glib/gconvert.c:1671 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Hostname e URI '%s' është i pasaktë" + +#: glib/gconvert.c:1687 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' përmban karaktere escape të pavlefshëm" + +#: glib/gconvert.c:1758 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Pathname '%s' nuk është një path absolut" + +#: glib/gconvert.c:1768 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Hostname i pasaktë" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "I pamundur allokimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:348 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:424 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s" + +#: glib/gfileutils.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s" + +#: glib/gfileutils.c:718 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Template '%s' e pavlefshme, nuk mund të përmbajë një '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:730 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Template '%s' nuk mbaron me XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1119 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Konvertimi nga set i karaktereve `%s' në `%s' nuk suportohet" + +#: glib/giochannel.c:1123 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga `%s' në `%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1468 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit" + +#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Kanali përfundon me një karakter të pjesëshëm" + +#: glib/giochannel.c:1655 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Dimension mesazhi jokorrekt" + +#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 +msgid "Socket error" +msgstr "Gabim socket" + +#: glib/giowin32.c:1298 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "Impostimi i flags në kanal nuk suportohet" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Gabim tek rrjeshti %d karakteri %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:344 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Gabim tek rrjeshti %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:422 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < > '" + +#: glib/gmarkup.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Karakteri '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; karakteri & fillon një entitet; " +"nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, përdore " +"si &" + +#: glib/gmarkup.c:463 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Karakteri '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" + +#: glib/gmarkup.c:498 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet" + +#: glib/gmarkup.c:509 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një 'e' komerciale pa dashur " +"të nisni një entity - zëvëndësojeni me &" + +#: glib/gmarkup.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"I pamundur leximi i '%s', duhet të ishte një numër brenda referimeve të një " +"karakteri (p.sh. ê) - ndoshta numri është tepër i madh" + +#: glib/gmarkup.c:580 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:597 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:607 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:633 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:639 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:880 glib/gmarkup.c:908 glib/gmarkup.c:939 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:975 +msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1014 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1077 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1164 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1205 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1428 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1466 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1477 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1486 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1645 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1659 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1667 glib/gmarkup.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1675 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1681 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1686 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1691 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1697 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1704 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1719 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1725 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:71 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:161 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:529 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:536 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:548 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:198 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:323 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:787 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:298 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:381 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:994 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1144 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1163 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1171 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1193 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "" + |