diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2004-01-22 20:20:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2004-01-22 20:20:31 +0000 |
commit | e009f72e5dd32c0a170e8f82920d9da954d7baa7 (patch) | |
tree | b9fa9e451b64b8b804e70c1ae6815d0e6f0a1d31 /po/cs.po | |
parent | 7ace455394c2f7b52e2e74982d8a4527ca4e1460 (diff) |
=== Released 2.3.2 ===GLIB_2_3_2
Thu Jan 22 15:16:11 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.2 ===
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-08 12:13-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 21:36+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: glib/gconvert.c:402 #, c-format @@ -47,37 +47,37 @@ msgstr "Částečná sekvence znaků na konci vstupu" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nemohu převést ukončení '%s' do znakové sady '%s'" -#: glib/gconvert.c:1492 +#: glib/gconvert.c:1497 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "URI '%s' není absolutní URI používající schéma file" -#: glib/gconvert.c:1502 +#: glib/gconvert.c:1507 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI '%s' místního souboru nesmí obsahovat '#'" -#: glib/gconvert.c:1519 +#: glib/gconvert.c:1524 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' je neplatné" -#: glib/gconvert.c:1531 +#: glib/gconvert.c:1536 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Jméno počítače v URI '%s' je neplatné" -#: glib/gconvert.c:1547 +#: glib/gconvert.c:1552 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' obsahuje nesprávně escapované znaky" -#: glib/gconvert.c:1618 +#: glib/gconvert.c:1623 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "'%s' není absolutní cesta" -#: glib/gconvert.c:1628 +#: glib/gconvert.c:1633 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neplatné jméno počítače" @@ -86,57 +86,57 @@ msgstr "Neplatné jméno počítače" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Chyba při otevírání adresáře '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455 +#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nemohu se alokovat %lu bytů pro přečtení souboru \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:401 +#: glib/gfileutils.c:404 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba čtení souboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:477 +#: glib/gfileutils.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592 +#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:538 +#: glib/gfileutils.c:541 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nemohu získat atributy souboru '%s': fstat() selhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:564 +#: glib/gfileutils.c:567 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:776 +#: glib/gfileutils.c:779 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Šablona '%s' je neplatná, neměla by obsahovat '%s'" -#: glib/gfileutils.c:788 +#: glib/gfileutils.c:791 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Šablona '%s' nekončí XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:809 +#: glib/gfileutils.c:812 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1150 +#: glib/gfileutils.c:1153 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1169 +#: glib/gfileutils.c:1172 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" |