diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-06-15 13:25:43 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-06-15 13:25:43 -0400 |
commit | 785787fd6cd4b7c0120ae64ec839cfb0353c4af2 (patch) | |
tree | 87ede760e6022576d7eb307c48ea60165fab5dc7 | |
parent | 0fbeab452072cdf2dc7d1dd0356fa0d9f71fa0ac (diff) |
2.21.22.21.2
-rw-r--r-- | po/am.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 867 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 831 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@ije.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 185 |
88 files changed, 9416 insertions, 8034 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -242,6 +242,13 @@ msgstr "" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -357,31 +364,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -389,87 +396,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -963,108 +970,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1081,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1112,38 +1119,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1170,10 +1185,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1206,28 +1222,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1318,7 +1334,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1456,66 +1472,66 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" @@ -248,6 +248,17 @@ msgstr "القالب '%s' غير سليم، لا يجب أن يحتوي على ' msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -293,12 +304,12 @@ msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "فشل في مقابلة الملف '%s': mmap() فشل: %s" @@ -369,31 +380,31 @@ msgstr "" "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة & دون أن تنوي بدء " "كيان - تخطى العلامة عن طريق اعتبارها &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'%s' محرف غير سليم بعد المحرف '<'؛ ربما لا يبدأ هذا المحرف اسم عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت محرف '>' لإنهاء بداية وسم العنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -403,7 +414,7 @@ msgstr "" "محرف غريب '%s'، توقعت المحرف '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s'، أو " "بشكل اختياري صفة؛ ربما استخدمت محرفًا غير صالح في اسم صفة" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -412,39 +423,39 @@ msgstr "" "محرف غريب '%s'، توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة " "من الصفة '%s' للعنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'؛ المحرف المسموح به هو '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -453,7 +464,7 @@ msgstr "" "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر " "مفتوح" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -461,19 +472,19 @@ msgid "" msgstr "" "انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -481,16 +492,16 @@ msgstr "" "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة؛ لا توجد قيمة " "للصفة" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة" @@ -984,73 +995,73 @@ msgstr "معامل %s مفقود" msgid "Unknown option %s" msgstr "خيار مجهول %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دلائل البحث" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ليس ملفا اعتياديا" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "الملف فارغ" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1059,36 +1070,36 @@ msgstr "" "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن " "تفسيرها." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الخلوص في آخر السطر" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تتابع خلوص غير صالح '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد عشري." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي." @@ -1105,7 +1116,7 @@ msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "سبق إغلاق الدَفق " -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "أُلغيت العملية " @@ -1136,38 +1147,48 @@ msgstr "غير مسمّى" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ملف سطح المكتب لم يحدد الحقل التنفيدي" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "تعذّر إيجاد الطرفية المطلوبة للتطبيق" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "تعذّر إنشاء مجلد التهيئة الخاص بتطبيق المستخدم %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التهيئة MIME %s للمستخدم: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "لا يمكن إنشاء الملف %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "تعريف مخصص لِ %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ القذف" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ جسّ الوسائط" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ القذف" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ القذف" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1194,10 +1215,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "عمليّة غير مدعومة" @@ -1230,29 +1252,29 @@ msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل " -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr " قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "المهملات غير مدعومة" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "لا يمكن لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c' " -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف" @@ -1343,7 +1365,7 @@ msgstr "دَفق الإدخال لا يُنَفذ القراءة" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr " للدَفق عملية عالقة" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "تعذّر ايجاد نوع المراقبة للدليل المحلي الافتراضي " @@ -1480,66 +1502,66 @@ msgstr "خطأ عند تناول الملف '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ترميز غير سليم)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "خطأ فى تناول واصف الملف: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint32 )" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint64 )" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُنتضر مقطع بايت )" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "خطأ تعيين الأذونات: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "خطأ تعيين المالك: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "يجب أن يكون فهرس القائمة غير سلبي" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "خطأ أثناء تعيين الوصلة الرمزية: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "خطأ في تعيين الوصلة الرمزية: الملف ليس وصلة رمزية" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "خطأ تعيين الأذونات: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "يجب ألا يكون سياق SELinux صفرا" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "خطأ في ضبط سياق SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ليس مفعلا على هذا النظام" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "تعيين الصفة %s غير مُدَعَّم" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-18 11:59+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়োঁতে বিফল: msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s" @@ -244,6 +244,13 @@ msgstr "'%s' টেমপ্লেট অৱৈধ, এটা '%s' থাকি msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -289,12 +296,12 @@ msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱাৰি" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() বিফল: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s" @@ -367,11 +374,11 @@ msgstr "" "পদাৰ্থ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ আপুনি " "এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "প্ৰলেক্ষ এটা পদাৰ্থৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব (যেনে <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -379,14 +386,14 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' এটা বৈধ আখৰ নহয় '<' আখৰৰ পিছত; ইয়াৰ দ্বাৰা পদাৰ্থৰ নাম আৰম্ভ ন'হ'বও পাৰে" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "ভুল আখৰ '%s', এটা '>' আখৰ প্ৰত্যাশিত ৰিক্ত পদাৰ্থৰ টেগ '%s' শেষ কৰিবলৈ" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "" "'%s' অক্ষৰ প্ৰত্যাশিত নহয়, এটা '=' চিহ্ন প্ৰত্যাশিত গুণৰ নাম '%s', পদাৰ্থ '%s' ৰ, " "পিছত" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" "'/' চিহ্ন বা কোনো বৈশিষ্ট্যৰ উপস্থিতি কাম্য; সম্ভৱতঃ কোনো বৈশিষ্ট্যৰ নামত অৱৈধ অক্ষৰ " "ব্যৱহৃত হৈছে" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "'%s' অক্ষৰ অপ্ৰত্যাশিত, '%s' গুণৰ, পদাৰ্থ '%s' ৰ, মান নিৰ্ধাৰণৰ উদ্দেশ্যে সমান চিহ্নৰ " "পিছত এটা উদ্ধৃতি চিহ্নৰ প্ৰাৰম্ভিক অংশ উপস্থিতি প্ৰত্যাশিত" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "'%s' অক্ষৰৰ ব্যৱহাৰ '</' ৰ পিছত বৈধ নহয়; '%s' দ্বাৰা কোনো পদাৰ্থৰ নাম আৰম্ভ কৰা " "নাযাব" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -431,25 +438,25 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' অক্ষৰৰ ব্যৱহাৰ বৈধ নহয় '%s' বদ্ধ পদাৰ্থৰ নামৰ পিছত; অনুমোদিত অক্ষৰ হ'ল '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' পদাৰ্থ বদ্ধ অৱস্থাত, বৰ্তমানে কোনো পদাৰ্থ খোলা অৱস্থাত নাই" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' পদাৰ্থ বদ্ধ অৱস্থাত, বৰ্তমানে '%s' পদাৰ্থ খোলা অৱস্থাত আছে" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "প্ৰলেক্ষ ৰিক্ত বা অকল ৰিক্ত স্থান আছিলে" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "খোলা বন্ধনীৰ প্ৰাৰম্ভিক চিহ্নৰ '<' ঠিক পিছত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -457,7 +464,7 @@ msgid "" msgstr "" "খোলা পদাৰ্থসহ আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে - '%s' পদাৰ্থ সৰ্বশেষ খোলা হৈছিল" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -466,19 +473,19 @@ msgstr "" "নথি অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে, <%s/> টেগ সমাপ্তিৰ বাবে খোলা বন্ধনী চিহ্নৰ অন্তিম " "অংশৰ উপস্থিতি প্ৰত্যাশিত" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "পদাৰ্থৰ নামত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ নামত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "পদাৰ্থৰ প্ৰাৰম্ভিক টেগত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -486,16 +493,16 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্যৰ নামৰ পিছত উপস্থিত সমান চিহ্নৰ পিছত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে; " "বৈশিষ্ট্যৰ মান অনুপস্থিত" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ মানত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' পদাৰ্থৰ অন্তিম টেগত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "কোনো মন্তব্য বা প্ৰক্ৰিয়াকৰণৰ নিৰ্দেশত আলেখ্যন অপ্ৰত্যাশিতৰূপে সমাপ্ত হৈছে" @@ -991,108 +998,108 @@ msgstr "%s ৰ তৰ্ক অনুপস্থিত" msgid "Unknown option %s" msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "অনুসন্ধানৰ dirs ত বৈধ চাবি নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "সাধাৰণ নথিপত্ৰ নহয়" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "নথিপত্ৰ ৰিক্ত" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত '%s' পংক্তি আছে যি চাবি-মানৰ জোৰা, সমষ্টি বা মন্তব্য নহয়" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "দলৰ নাম অৱৈধ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "চাবি-নথিপত্ৰৰ আৰম্ভত কোনো সমষ্টি উল্লিখিত নাই" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "চাবিৰ নাম অৱৈধ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত অসমৰ্থিত এনকোডিং '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত কোনো সমষ্টি অনুপস্থিত '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত কোনো চাবি উপস্থিত নাই '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত '%s' চাবি আছে '%s' মান সহ যি UTF-8 বিন্যাসত নাই ।" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "চাবি নথিপত্ৰত '%s' চাবি উপস্থিত আছে যাৰ মান বুজিব পৰা নাযায় ।" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "চাবি নথিপত্ৰত '%s' চাবি উপস্থিত আছে যাৰ মান বুজিব পৰা নাযায় ।" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "চাবি নথিপত্ৰত '%s' চাবি আছে '%s' সমষ্টিত যাৰ মান বুজিব পৰা নাযায় ।" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত '%s' চাবি '%s' সমষ্টিত নাই" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত পংক্তিৰ অৱশেষত এস্কেপ অক্ষৰ উপস্থিত আছে" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "চাবি নথিপত্ৰত অৱৈধ এস্কেপ ধাৰা উপস্থিত আছে '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যাৰূপে বুজিব পৰা নাযায় ।" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "'%s' পূৰ্ণসংখ্যা মান সীমা বহিৰ্ভূত" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' মান float সংখ্যা ৰূপে বুজিব পৰা নাযায় ।" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' মান বুলিয়েন ৰূপে বুজিব পৰা নাযায় ।" @@ -1109,7 +1116,7 @@ msgstr "%s লৈ বহুত ডাঙৰ count মান দিয়া হৈ msgid "Stream is already closed" msgstr "স্ৰোত ইতিমধ্যে বন্ধ" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" @@ -1140,38 +1147,48 @@ msgstr "নামবিহীন" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰত Exec ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে আৱশ্যক টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুপ্ৰয়োগৰ বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা MIME বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা ডেস্কটপ নথিপত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s ৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰত ব্যাখ্যা" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ড্ৰাইভ দ্বাৰা ইজেক্ট কৰ্ম সঞ্চালিত নহয়" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ড্ৰাইভত মিডিয়াৰ বাবে প'ল কৰাৰ কাৰ্যক্ষমতা নাই" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ড্ৰাইভ দ্বাৰা ইজেক্ট কৰ্ম সঞ্চালিত নহয়" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ড্ৰাইভ দ্বাৰা ইজেক্ট কৰ্ম সঞ্চালিত নহয়" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1198,10 +1215,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon ৰ কাৰণে এটা GEmblem প্ৰত্য #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" @@ -1234,28 +1252,28 @@ msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে পঞ্জিকা নকল কৰা নাযাব" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "বিশেষ নথিপত্ৰ নকল কৰিব নোৱাৰি" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "অৱৈধ সিম-সংযোগ মান উপলব্ধ কৰা হৈছে" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "আবৰ্জনা সমৰ্থিত নহয়" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ভলিউম দ্বাৰা mount প্ৰয়োগ কৰা নহয়" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিবন্ধিত নহয়" @@ -1346,7 +1364,7 @@ msgstr "নিবেশ স্ৰোতে পঢ়া কাৰ্য ৰূপ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "স্ৰোতৰ ক্ষেত্ৰত অসমাপ্ত কৰ্ম উপস্থিত আছে" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "অবিকল্পিত স্থানীয় পঞ্জিকাৰ মনিটৰৰ ধৰন পোৱা ন'গ'ল" @@ -1484,66 +1502,66 @@ msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: % msgid " (invalid encoding)" msgstr " (অৱৈধ এনকোডিং)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "নথিপত্ৰৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ stat কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "গুণৰ ধৰন বৈধ নহয় (প্ৰত্যাশিত uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "গুণৰ ধৰন বৈধ নহয় (প্ৰত্যাশিত uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "গুণৰ ধৰন বৈধ নহয় (প্ৰত্যাশিত byte স্ট্ৰিং)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ NULL হ'ব নোৱাৰে" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: নথিপত্ৰ সাঙ্কেতিক সংযোগ নহয়" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux ৰ সন্দৰ্ভ NULL হ'ব নোৱাৰে" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux ৰ সন্দৰ্ভ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত SELinux সক্ৰিয় কৰা নহয়" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s গুণৰ মান নিৰ্ধাৰণ সমৰ্থিত নহয়" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s" @@ -367,11 +374,11 @@ msgstr "" "işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı & " "olaraq işlədin" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -380,7 +387,7 @@ msgstr "" "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element " "adı olmaya bilər" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -389,14 +396,14 @@ msgstr "" "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri " "gözlənilir '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "" "gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf " "işlədilmiş ola bilərsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "" "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir " "işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -425,7 +432,7 @@ msgstr "" "'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir " "element adı ilə başlamır dəyəsən" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -434,26 +441,26 @@ msgstr "" "Bağlı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə " "verilən hərf isə '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' bağlanıb, heç bir element açıq deyildir" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' bağlanıb, fəqət indi açıq element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "" "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son " "element '%s' açıq idi" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -471,19 +478,19 @@ msgstr "" "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı " "üçbucaq mötərizə gözlənilir" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -491,17 +498,17 @@ msgstr "" "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz " "bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Sənəd bağlı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə " @@ -1005,108 +1012,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1154,38 +1161,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1212,10 +1227,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" @@ -1249,29 +1265,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1362,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1501,66 +1517,66 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "%d sətirində xəta : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s" # glib/gfileutils.c:479
-#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s" @@ -280,6 +280,13 @@ msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўт msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Шаблён \"%s\" канчацца не на XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -335,13 +342,13 @@ msgstr "" "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end" # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s" # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Збой мапаваньня файлу '%s': збой mmap(): %s" @@ -423,12 +430,12 @@ msgstr "" "не для пазначэньня пачатку сутнасьці - экрануйце яго як &" # glib/gmarkup.c:932
-#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)" # glib/gmarkup.c:970
-#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -438,7 +445,7 @@ msgstr "" "сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту" # glib/gmarkup.c:1033
-#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -448,7 +455,7 @@ msgstr "" "\"" # glib/gmarkup.c:1120
-#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -457,7 +464,7 @@ msgstr "" "элемэнту \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1161
-#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -469,7 +476,7 @@ msgstr "" "выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1244
-#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -479,7 +486,7 @@ msgstr "" "надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнту \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1384
-#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -489,7 +496,7 @@ msgstr "" "s\" ня можа пачынаць назву элемэнту" # glib/gmarkup.c:1422
-#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -499,30 +506,30 @@ msgstr "" "\"; дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\"" # glib/gmarkup.c:1433
-#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, аніводны элемэнт у бягучы момант не адкрыты" # glib/gmarkup.c:1442
-#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, але ў гэты час адкрыты \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1574
-#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы" # glib/gmarkup.c:1588
-#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля вуглавой дужкі \"<\"" # glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
-#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -532,7 +539,7 @@ msgstr "" "апошнім адкрытым элемэнтам" # glib/gmarkup.c:1604
-#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -541,22 +548,22 @@ msgstr "" "Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца вуглавая дужка якая закрывае тэг <%s/>" # glib/gmarkup.c:1610
-#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы элемэнту" # glib/gmarkup.c:1615
-#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1620
-#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту які адкрывае тэг." # glib/gmarkup.c:1626
-#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -565,18 +572,18 @@ msgstr "" "атрыбуту: не пазначана значэньне атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1633
-#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры значэньня атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1648
-#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту \"%s\" які закрывае тэг" # glib/gmarkup.c:1654
-#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры камэнтару ці інструкцыі" @@ -1116,20 +1123,20 @@ msgstr "Нестае аргумэнту для %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Невядомая можнасьць %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Файл пусты" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1138,52 +1145,52 @@ msgstr "" "групай, ці камэнтарам" # glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы" # glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць " "інтэрпрэтаванае." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1191,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць " "інтэрпрэтаванае." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1200,37 +1207,37 @@ msgstr "" "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа " "быць інтэрпрэтаванае." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку" # glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева." @@ -1247,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1279,38 +1286,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1337,10 +1352,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" @@ -1374,29 +1390,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1487,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1645,75 +1661,75 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr "" # glib/gfileutils.c:348
-#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" # glib/gmarkup.c:303
-#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Памылка ў радку %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index b704719e3..ce58e8399 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s" # glib/gfileutils.c:479 -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -285,6 +285,14 @@ msgstr "Šablon '%s' niapravilny, u im nie pavinna być '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "U šablonie '%s' niama XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bajt" +msgstr[1] "%u bajty" +msgstr[2] "%u bajtaŭ" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -340,13 +348,13 @@ msgstr "" "Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie ŭ funkcyi g_io_channel_read_to_end" # glib/gfileutils.c:505 -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': funkcyja open() vyvieła pamyłku: %s" # glib/gfileutils.c:505 -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Niemahčyma zmapavać fajł '%s': funkcyja mmap() vyvieła: %s" @@ -428,12 +436,12 @@ msgstr "" "nia mieŭ aznačać pačatku adzinki — zamianicie jaho na &" # glib/gmarkup.c:932 -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dakument musić pačynacca z elementu (naprykład <book>)" # glib/gmarkup.c:970 -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -443,7 +451,7 @@ msgstr "" "pačynać nazvy adzinki" # glib/gmarkup.c:1033 -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -452,7 +460,7 @@ msgstr "" "Dziŭny znak '%s', čakaŭsia znak '>' dla zakančeńnia značnika elementu '%s'" # glib/gmarkup.c:1120 -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -460,7 +468,7 @@ msgstr "" "Dziŭny znak '%s', čakaŭsia znak '=' paśla nazvy atrybutu '%s' elementu '%s'" # glib/gmarkup.c:1161 -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -472,7 +480,7 @@ msgstr "" "niedapuščalny znak u nazovie atrybutu" # glib/gmarkup.c:1244 -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -482,7 +490,7 @@ msgstr "" "nadajecca značeńnie atrybutu '%s' elementu '%s'" # glib/gmarkup.c:1384 -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -492,7 +500,7 @@ msgstr "" "pačynać nazovu elementu" # glib/gmarkup.c:1422 -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -502,29 +510,29 @@ msgstr "" "dapuščalnym znakam źjaŭlajecca '>'" # glib/gmarkup.c:1433 -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' byŭ začynieny, dziejna niama adčynienych elementaŭ" # glib/gmarkup.c:1442 -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' byŭ začynieny, ale dziejna adčynieny '%s'" # glib/gmarkup.c:1574 -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dakument byŭ pusty albo ŭtrymlivaŭ tolki prabieły" # glib/gmarkup.c:1588 -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Adrazu paśla znaku '%s' dakument niečakana skončyŭsia" # glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -534,7 +542,7 @@ msgstr "" "— '%s' byŭ apošnim adčynienym elementam" # glib/gmarkup.c:1604 -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -544,22 +552,22 @@ msgstr "" "značnik <%s/>" # glib/gmarkup.c:1610 -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry nazvy elementu" # glib/gmarkup.c:1615 -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry nazvy atrybutu" # glib/gmarkup.c:1620 -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry elementu, jaki adkryvaje značnik." # glib/gmarkup.c:1626 -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -568,18 +576,18 @@ msgstr "" "atrybutu: niama vartaści atrybutu" # glib/gmarkup.c:1633 -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry vartaści atrybutu" # glib/gmarkup.c:1648 -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry značnika zamykańnia elementu '%s'" # glib/gmarkup.c:1654 -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry kamentara albo instrukcyi" @@ -1123,19 +1131,19 @@ msgstr "Adsutny parametar dla %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Nieviadomaja opcyja %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu kluča ŭ katalohach pošuku" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Heta nie zvyčajny fajł" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Fajł pusty" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1144,59 +1152,59 @@ msgstr "" "hrupaj, albo kamentarom" # glib/gconvert.c:1729 -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Niapravilnaja nazva hrupy: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Fajł kluča nie pačynajecca ad hrupy" # glib/gconvert.c:1729 -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Niapravilnaja nazva kluča: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Fajł kluča ŭtrymlivaje kadavańnie '%s', jakoje nie absłuhoŭvajecca" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie hrupy '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie kluča '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' z vartaściu '%s', nie zapisanaj jak " "UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' ź nieinterpretavalnaj vartaściu." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' ź nieinterpretavalnaj vartaściu." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1205,39 +1213,39 @@ msgstr "" "Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' u hrupie '%s', jaki maje " "nieinterpretavalnuju vartaść." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Fajł kluča nia maje kluča '%s' u hrupie '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie cytavany znak na kancy radka" # glib/gconvert.c:1648 -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie niedapuščalny cytavalny łancužok '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Nielha interpretavać '%s' jak ličbavuju vartaść." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' pa-za dapuščalnymi miežami" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Niemahčyma interpretavać značeńnie '%s' jak ličbavuju vartaść ź " "niefiksavanaj koskaj." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Ličbavuju vartaść '%s' niemahčyma interpretavać jak lahičnuju vartaść." @@ -1254,7 +1262,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik" msgid "Stream is already closed" msgstr "Płyń užo začynienaja" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Aperacyja anulavanaja" @@ -1285,39 +1293,49 @@ msgstr "Nienazvany" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Fajł stała nie akreślivaje pola Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Niemahčyma znajści terminału, vymahanaha dla aplikacyi" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh %s karystalnika dla aplikacyi: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh MIME %s dla karystalnika: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł stała %s dla karystalnika" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Asablivaje aznačeńnie dla %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "pryłada nie zaimplementavała vysoŭvańnia (eject)" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "pryłada nie zaimplementavała apytańnia nośbitaŭ (poll)" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "pryłada nie zaimplementavała vysoŭvańnia (eject)" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "pryłada nie zaimplementavała vysoŭvańnia (eject)" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1344,10 +1362,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca" @@ -1380,29 +1399,29 @@ msgstr "Metavy fajł isnuje" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Nazvy fajłaŭ nia mohuć utrymlivać \"%c\"" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ mantavańnia (mount)" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam" @@ -1493,7 +1512,7 @@ msgstr "Uvachodnaja płyń nie zaimplementavała čytańnia (read)" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Dla płyni jość važkaja aperacyja" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Niemahčyma znajści zmoŭčany typ manitora dla lakalnaha katalohu" @@ -1649,49 +1668,49 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (niapravilnaje kadavańnie)" # glib/gfileutils.c:348 -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłavaha deskryptara: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia bajtavy radok)" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/giochannel.c:2175 -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia pravoŭ: %s" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/giochannel.c:2175 -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL" # glib/gmarkup.c:303 -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: fajł nie źjaŭlajecca symbalnaj " @@ -1699,28 +1718,28 @@ msgstr "" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/giochannel.c:2175 -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia pravoŭ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, fuzzy msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/giochannel.c:2175 -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Akreśleńnie atrybutu %s nie padtrymlivajecca" @@ -2003,12 +2022,6 @@ msgstr "[FAJŁ...]" #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłavaha deskryptara: %s" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u bajt" -#~ msgstr[1] "%u bajty" -#~ msgstr[2] "%u bajtaŭ" - #~ msgid "Can't load just created desktop file" #~ msgstr "Niemahčyma zahruzić tolki što stvorany fajł stała" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 14:06+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -255,6 +255,13 @@ msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва д msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -300,12 +307,12 @@ msgstr "Каналът прекъсна на непълен знак" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -382,11 +389,11 @@ msgstr "" "амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете " "амперсанда чрез „&“" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Документът трябва да започва с елемент (напр. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -394,7 +401,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ е неправилен знак след „<“. Името на елемент не може да започне с него" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "" "Неподходящ знак „%s“, очаква се етикетът на празния елемент „%s“ да завърши " "с „>“" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "" "Неподходящ знак „%s“, очаква се „=“ след името на атрибут „%s“ на елемент „%" "s“" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "" "завърши със знак „>“ или „/“, или евентуално да продължи с атрибут. Най-" "вероятно използвате неправилен знак в името на атрибут" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" "Неподходящ знак „%s“, очаква се знакът „\"“ след знака за равенство, когато " "се присвоява стойност на атрибута „%s“ на елемент „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -439,7 +446,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ е неправилен знак след „</“. Името на елемент не може да започва с „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -448,26 +455,26 @@ msgstr "" "„%s“ е неправилен знак при завършването на затварящ етикет с име „%s“. " "Позволен е знакът „>“" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Елементът „%s“ е затворен, няма текущо отворен елемент" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документът е празен или съдържа само празни знаци" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба — „<“" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -476,7 +483,7 @@ msgstr "" "Документът завършва неочаквано — има отворени елементи. Последно отворен е „%" "s“" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -485,19 +492,19 @@ msgstr "" "Документът завършва неочаквано, очаква се затваряща счупена скоба да завърши " "етикета <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент " -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -505,16 +512,16 @@ msgstr "" "Документът завършва неочаквано след знака за равенство следващ името на " "атрибута. Атрибутът няма стойност" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка" @@ -1025,19 +1032,19 @@ msgstr "Липсва аргумент за %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опция %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Не може да се открие валиден файл с ключове в папките с данни" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обикновен файл" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Файлът е празен" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1045,50 +1052,50 @@ msgstr "" "Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито " "група, нито коментар" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Неправилно име на група: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ключовият файл не започва с група" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Неправилно име на ключ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде " "анализирана." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1096,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде " "анализирана." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1105,37 +1112,37 @@ msgstr "" "Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да " "бъде анализирана." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност — „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева." @@ -1152,7 +1159,7 @@ msgstr "Подадена е прекалено голяма стойност н msgid "Stream is already closed" msgstr "Потокът вече е затворен" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Действието е прекратено" @@ -1183,38 +1190,48 @@ msgstr "Без име" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Не може да се открие терминал за приложението" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Потребителска дефиниция за %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "устройството не поддържа изваждане" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "устройството не поддържа следене за носител" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "устройството не поддържа изваждане" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "устройството не поддържа изваждане" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1241,10 +1258,11 @@ msgstr "Очакваше се GEmblem за GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Действието не се поддържа" @@ -1277,28 +1295,28 @@ msgstr "Целевият файл съществува" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Не може да се копира специален файл" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Не се поддържа кошче" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "томът не поддържа монтиране" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове" @@ -1389,7 +1407,7 @@ msgstr "Входният поток не поддържа четене" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Действията върху потока не са привършили" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Стандартният датчик за монтиране на локални папки не може да се открие " @@ -1527,66 +1545,66 @@ msgstr "Грешка при получаване на състоянието н msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неправилно кодиране)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файловия дескриптор: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ от байтове)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка при задаване на собственик: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "символната връзка трябва да не е NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: файлът не е такава" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Контекстът на SELinux трябва да не е NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Грешка при задаване на контекста на SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux не е включен на тази система" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Не се поддържа задаването на атрибута %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s" @@ -244,6 +244,13 @@ msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -289,12 +296,12 @@ msgstr "চ্যানেল আংশিক অ" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end এ সরাসরি পড়া যায়নি" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ফাইল '%s' ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s" @@ -365,18 +372,18 @@ msgstr "" "একটি বস্তু (entity) সেমিকোলন দিয়ে শেষ হয়নি; আপনি সম্ভবত এমপারস্যান্ড অক্ষরটি কোন " "বস্তু শুরু করার জন্য ব্যবহার করেনি - সেক্ষেত্রে এস্কেপ এমপারস্যান্ড কে লিখুন &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ডকুউমেন্ট একটি এলিমেন্ট দিয়ে শুরু " -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'<' অক্ষরটির পরে '%s' গ্রহনযোগ্য নয়; এটি কোন এলিমেন্টের নাম শুরু করতে পারেনা" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -384,7 +391,7 @@ msgid "" msgstr "" "অসামঞ্জস্যকর অক্ষর '%s', এলিমেন্ট '%s' এর ট্যগ শেষ করার জন্য '>' অক্ষরটি আশা করা হয়" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "" "বেজোড় অক্ষর '%1$s', এলিমেন্ট '%3$s' এর অ্যাট্রিবিউট নাম '%2$s' এর পর একটি '=' " "প্রত্যাশিত" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "" "প্রত্যাশিত, অথবা একটি ঐচ্ছিক অ্যাট্রিবিউট; সম্ভবত আপনি বৈশিষ্ট্য নামে অবৈধ অক্ষর " "ব্যবহার করেছেন" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "" "বেজোড় অক্ষর '%1$s', এলিমেন্ট '%3$s' এর অ্যাট্রিবিউট নাম '%2$s' এর মান দেয়ার সময়, " "'=' চিহ্নটির পর একটি খোলা উদ্ধৃতি চিহ্ন আব্যশক" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "" "অক্ষর '</' কে অনুসরণকারী '%s' একটি বৈধ অক্ষর নয়; '%s' দিয়ে কোনো এলিমেন্টের নাম " "শুরু করা বৈধ নয়" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -430,25 +437,25 @@ msgstr "" "বন্ধ এলিমেন্ট নাম '%2$s' কে অনুসরণকারী '%1$s' একটি বৈধ অক্ষর নয়; সমর্থিত অক্ষর " "হচ্ছে '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' এলিমেন্টটি বন্ধ ছিল, এখন খোলা এলিমেন্ট নেই" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' এলিমেন্টটি বন্ধ ছিল, কিন্তু এখন '%s' এলিমেন্টটি খোলা" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ডকুউমেন্ট শূণ্য ছিল অথবা সুধু ওয়াইটস্পেইস ছিল" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "একটি কোণ বন্ধনী '<' খোলা থাকায় নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -456,7 +463,7 @@ msgid "" msgstr "" "উপাদান খোলা অবস্থায় নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে - '%s' ছিল শেষ খোলা উপাদান" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -465,19 +472,19 @@ msgstr "" "নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে, প্রত্যাশিতভাবে দৃষ্ট কারণ একটি কোণ বন্ধনী যার শেষে <%" "s/> ট্যাগ রয়েছে" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "একটি এলিমেন্ট নাম অভ্যন্তরে নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "একটি বৈশিষ্ট্য নাম অভ্যন্তরে নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "একটি এলিমেন্ট-ওপেনিং ট্যাগ অভ্যন্তরে নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -485,16 +492,16 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্য নাম অনুসরণকরী সমান চিহ্নের পর নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে; কোন বৈশিষ্ট্য " "মান নয়" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "একটি বৈশিষ্ট্য মান এর অভ্যন্তরে নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে উপাদান '%s' এর বন্ধ ট্যাগ এর অভ্যন্তরে" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে একটি মন্তব্য বা প্রসেসরত নির্দেশের অভ্যন্তরে" @@ -996,109 +1003,109 @@ msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ msgid "Unknown option %s" msgstr "অজানা অপশন %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "বৈধ কী ফাইল ডাটা dirs পাওয়া যায়নি" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ফাইল ফাঁকা" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" @@ -1115,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1147,38 +1154,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1205,10 +1220,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়" @@ -1242,29 +1258,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি" @@ -1356,7 +1372,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1495,66 +1511,66 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 8a1a76426..05f98b490 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-30 14:08+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:46+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n" @@ -23,315 +23,321 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:737 +#: glib/gbookmarkfile.c:737 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936 +#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 +#: glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245 +#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793 +#: glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691 +#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372 +#: glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে MIME'র ধরন নির্ধারিত হয়নি" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ফ্ল্যাগ চিহ্ন দেওয়া হয়নি" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয়নি" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394 +#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417 +#: glib/gbookmarkfile.c:3417 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "exec পংক্তি '%s'-টি URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ" -#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230 +#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "'%s' অক্ষরমালা থেকে '%s'-এ রূপান্তর করা যাবে না" # sam: রুপান্তরকারক -#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513 +#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি" -#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402 -#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964 -#: ../glib/gutf8.c:1413 +#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 +#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 +#: glib/gutf8.c:1413 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" -#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409 -#: ../glib/giochannel.c:2300 +#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 +#: glib/giochannel.c:2300 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s" -#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164 -#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409 +#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 +#: glib/gutf8.c:1409 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম" -#: ../glib/gconvert.c:919 +#: glib/gconvert.c:919 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে '%s' কোড-সেটে পরিবর্তন করা যায়নি" -#: ../glib/gconvert.c:1737 +#: glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s'-টি \"file\" স্কিম প্রয়োগকারী সুনিশ্চিত URI নয়" -#: ../glib/gconvert.c:1747 +#: glib/gconvert.c:1747 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "স্থানীয় ফাইল URI '%s'-র মধ্যে '#' চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../glib/gconvert.c:1764 +#: glib/gconvert.c:1764 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' বৈধ নয়" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s'-র হোস্ট-নেম বৈধ নয়" -#: ../glib/gconvert.c:1792 +#: glib/gconvert.c:1792 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s'-র মধ্যে অবৈধরূপে এস্কেপ অক্ষর প্রয়োগ করা হয়েছে" -#: ../glib/gconvert.c:1887 +#: glib/gconvert.c:1887 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "'%s' পাথটি সুনিশ্চিত নয়" -#: ../glib/gconvert.c:1897 +#: glib/gconvert.c:1897 msgid "Invalid hostname" msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়" -#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130 +#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620 +#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu বাইট, \"%s\" ফাইল পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যায়নি" -#: ../glib/gfileutils.c:547 +#: glib/gfileutils.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:561 +#: glib/gfileutils.c:561 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "\"%s\" ফাইল অত্যাধিক বড়" -#: ../glib/gfileutils.c:644 +#: glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782 +#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:138 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:746 +#: glib/gfileutils.c:746 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: fdopen() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:854 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: g_rename() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328 +#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:910 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে '%s' খুলতে ব্যর্থ: fdopen() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:935 +#: glib/gfileutils.c:935 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:954 +#: glib/gfileutils.c:954 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fflush() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:979 +#: glib/gfileutils.c:979 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fsync() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:997 +#: glib/gfileutils.c:997 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() বিফল: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1115 +#: glib/gfileutils.c:1115 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1290 +#: glib/gfileutils.c:1290 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত নয়" -#: ../glib/gfileutils.c:1303 +#: glib/gfileutils.c:1303 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই" -#: ../glib/gfileutils.c:1742 +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f কিলোবাইট" -#: ../glib/gfileutils.c:1747 +#: glib/gfileutils.c:1747 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f মেগাবাইট" -#: ../glib/gfileutils.c:1752 +#: glib/gfileutils.c:1752 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f গিগাবাইট" -#: ../glib/gfileutils.c:1795 +#: glib/gfileutils.c:1795 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1816 +#: glib/gfileutils.c:1816 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না" -#: ../glib/giochannel.c:1234 +#: glib/giochannel.c:1234 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তন ব্যবস্থা খোলা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1579 +#: glib/giochannel.c:1579 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string'র উপর raw read করা সম্ভব নয়" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884 -#: ../glib/giochannel.c:1971 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে" -#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784 +#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি" -#: ../glib/giochannel.c:1770 +#: glib/giochannel.c:1770 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end'এ raw read করা যায়নি" -#: ../glib/gmappedfile.c:121 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() বিফল: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:198 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() বিফল: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343 +#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "পংক্তি %d অক্ষর %d'এ ত্রুটি: " -#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441 +#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "নামের মধ্যে অবৈধ UTF-8 এনকোডিং সহ টেক্সট - বৈধ '%s' নয়" -#: ../glib/gmarkup.c:374 +#: glib/gmarkup.c:374 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "'%s' বৈধ নাম নয়" -#: ../glib/gmarkup.c:390 +#: glib/gmarkup.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "'%s' বৈধ নাম নয়: '%c' " -#: ../glib/gmarkup.c:494 +#: glib/gmarkup.c:494 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "পংক্তি %d'এ ত্রুটি: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:578 +#: glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "" "'%-.*s' পার্স করতে ব্যর্থ, এটি কোনো অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে একটি সংখ্যা হওয়া উচিত " "(উদাহরণস্বরূপ ê) - সম্ভবত সংখ্যাটি অত্যাধিক বড়" -#: ../glib/gmarkup.c:590 +#: glib/gmarkup.c:590 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -350,21 +356,23 @@ msgstr "" "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এম্পারসেন্ড চিহ্ন প্রয়োগ করেননি - & রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ " "করানো যাবে" -#: ../glib/gmarkup.c:616 +#: glib/gmarkup.c:616 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "'%-.*s' অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে অনুমোদিত অক্ষর এনকোড করা হয়নি" -#: ../glib/gmarkup.c:654 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "তথ্যবিহীন স্বত্বা '&;' প্রদর্শিত; বৈধ স্বত্বা হল: & " < > '" +#: glib/gmarkup.c:654 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"তথ্যবিহীন স্বত্বা '&;' প্রদর্শিত; বৈধ স্বত্বা হল: & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:662 +#: glib/gmarkup.c:662 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "স্বত্ত্বার নাম '%-.*s' অজানা" -#: ../glib/gmarkup.c:667 +#: glib/gmarkup.c:667 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -372,18 +380,19 @@ msgstr "" "স্বত্বার নাম সেমিকোলোন চিহ্ন দ্বারা সমাপ্ত হয়নি; সম্ভবত আপনি স্বত্বা হিসাবে ব্যবহারের " "উদ্দেশ্যে এম্পারসেন্ড চিহ্ন প্রয়োগ করেননি - & রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ করানো যাবে" -#: ../glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "নথি কোনো এলিমেন্ট দ্বারা আরম্ভ হওয়া আবশ্যক (উদাহরণস্বরূপ <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -msgstr "'<' অক্ষরের পরে '%s'-র ব্যবহার বৈধ নয়; এর দ্বারা এলিমেন্টের নাম আরম্ভ করা যাবে না" +msgstr "" +"'<' অক্ষরের পরে '%s'-র ব্যবহার বৈধ নয়; এর দ্বারা এলিমেন্টের নাম আরম্ভ করা যাবে না" -#: ../glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -392,14 +401,15 @@ msgstr "" "'%s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%s' ফাঁকা এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগ সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে " "'>' চিহ্ন প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "'%1$s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' নামক বৈশিষ্ট্যের নামের পরে " "একটি '=' চিহ্ন প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -410,7 +420,7 @@ msgstr "" "অথবা '/' চিহ্ন অথবা কোনো বৈশিষ্ট্যর উপস্থিতি কাম্য; সম্ভবত কোনো বৈশিষ্ট্যের নামের " "মধ্যে অবৈধ অক্ষর ব্যবহৃত হয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -419,7 +429,7 @@ msgstr "" "'%1$s' অক্ষর অপ্রত্যাশিত, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' বৈশিষ্ট্যের মান নির্ধারণের " "উদ্দেশ্যে সমান চিহ্নের (=) পরে একটি উদ্ধৃতি চিহ্নের প্রারম্ভিক অংশ উপস্থিতি প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -428,7 +438,7 @@ msgstr "" "'%s' অক্ষরের ব্যবহার '</'-র পশ্চাত বৈধ নয়; '%s' দ্বারা কোনো এলিমেন্টের নাম আরম্ভ " "করা যাবে না" -#: ../glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -437,25 +447,26 @@ msgstr "" "'%2$s' বদ্ধ এলিমেন্টের নামের পশ্চাত '%1$s' অক্ষরের ব্যবহার বৈধ নয়; অনুমোদিত অক্ষর " "হল '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' এলিমেন্ট বদ্ধ অবস্থায়, বর্তমানে কোনো এলিমেন্ট খোলা অবস্থায় নেই" -#: ../glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' এলিমেন্ট বদ্ধ অবস্থায়, বর্তমানে '%s' এলিমেন্ট খোলা অবস্থায় রয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ডকুমেন্ট সম্ভবত ফাঁকা অথবা শুধুমাত্র শূণ্যস্থান উপস্থিত" -#: ../glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "তেরছা বন্ধনীর প্রারম্ভিক চিহ্নের '<' ঠিক পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" +msgstr "" +"তেরছা বন্ধনীর প্রারম্ভিক চিহ্নের '<' ঠিক পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1662 ../glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -464,7 +475,7 @@ msgstr "" "খোলা এলিমেন্টসহ ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে - '%s' এলিমেন্ট সর্বশেষ খোলা " "হয়েছিল" -#: ../glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -473,19 +484,19 @@ msgstr "" "নথি অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে, <%s/> ট্যাগ সমাপ্তির জন্য তেরছা বন্ধনী চিহ্নের " "অন্তিম অংশের উপস্থিতি প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "এলিমেন্টের নামের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নামের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -493,576 +504,580 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্যের নামের পরে উপস্থিত সমান চিহ্নের (=) পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত " "হয়েছে; বৈশিষ্ট্যের মান অনুপস্থিত" -#: ../glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "বৈশিষ্ট্যের মানের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' এলিমেন্টের অন্তিম ট্যাগের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "কোনো মন্তব্য অথবা প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" +msgstr "" +"কোনো মন্তব্য অথবা প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:131 +#: glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট" -#: ../glib/gregex.c:133 +#: glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা অথবা ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট" -#: ../glib/gregex.c:135 +#: glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" -#: ../glib/gregex.c:140 +#: glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ্ট সীমা পূর্ণ" -#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 +#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়" -#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2083 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083 msgid "internal error" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা" -#: ../glib/gregex.c:162 +#: glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "আংশিক মিল অনুসন্ধানের সময় ব্যাক রেফারেন্স সমর্থিত নয়" -#: ../glib/gregex.c:171 +#: glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "পুনরাবৃত্তির সীমা পূর্ণ" -#: ../glib/gregex.c:173 +#: glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "ফাঁকা সাব-স্ট্রিং-র কর্মক্ষেত্রের সীমা পূর্ণ" -#: ../glib/gregex.c:175 +#: glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "নতুন পংক্তি চিহ্নকারী ফ্ল্যাগের অবৈধ সমষ্টি" -#: ../glib/gregex.c:179 +#: glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../glib/gregex.c:199 +#: glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "পংক্তির শেষে \\ উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:202 +#: glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "পংক্তির শেষে \\c উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:205 +#: glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "\\-র পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:212 +#: glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" "হরফের ছাঁদ পরিবর্তনকারী এস্কেপ অক্ষর (\\l, \\L, \\u, \\U) এখানে ব্যবহার করা সম্ভব " "নয়" -#: ../glib/gregex.c:215 +#: glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} সংখ্যা নির্দেশকের মধ্যে উল্লিখিত সংখ্যাগুল ক্রমবিহীন" -#: ../glib/gregex.c:218 +#: glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের সংখ্যা অত্যাধিক বড়" -#: ../glib/gregex.c:221 +#: glib/gregex.c:221 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "অক্ষরের ক্লাসের শেষে ] চিহ্ন অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:224 +#: glib/gregex.c:224 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "অক্ষরের ক্লাসের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স" -#: ../glib/gregex.c:227 +#: glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" msgstr "অক্ষরের ক্লাসের মধ্যে উল্লিখিত সীমা ক্রমবহির্ভূত" -#: ../glib/gregex.c:230 +#: glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য কিছু উপস্থিত নেই" -#: ../glib/gregex.c:233 +#: glib/gregex.c:233 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "(? চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:237 +#: glib/gregex.c:237 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:241 +#: glib/gregex.c:241 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:244 +#: glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX named ক্লাসগুলি শুধুমাত্র ক্লাসের মধ্যে সমর্থিত হবে" -#: ../glib/gregex.c:247 +#: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" msgstr "শেষে ) অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:251 +#: glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" msgstr "( চিহ্ন বিনা ) চিহ্ন প্রয়োগ করা হয়েছে" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:258 +#: glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R অথবা (?[+-]সংখ্যা-র পরে ) চিহ্ন ব্যবহার করা আবশ্যক" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "অনুপস্থিত সাব-প্যাটার্ন নির্দেশ করা হয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:264 +#: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" msgstr "বক্তব্যের পরে ) চিহ্ন অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:267 +#: glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনটি অত্যাধিক লম্বা" -#: ../glib/gregex.c:270 +#: glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" msgstr "মেমরি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../glib/gregex.c:273 +#: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের দৈর্ঘ্য সুনির্দিষ্ট নয়" -#: ../glib/gregex.c:276 +#: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?(-র পরে ত্রুটিপূর্ণ সংখ্যা অথবা নাম উপস্থিত রয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:279 +#: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "অবস্থাভিত্তিক দলের মধ্যে দুটির বেশি শ্রেণী উপস্থিত রয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:282 +#: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?(-র পরে অ্যাসারশন প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:285 +#: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "অজানা POSIX ক্লাসের নাম" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX কোলেটিং এলিমেন্ট সমর্থিত নয়" -#: ../glib/gregex.c:291 +#: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} অনুক্রমের মধ্যে উপস্থিত অক্ষরের মান অত্যাধিক বড়" -#: ../glib/gregex.c:294 +#: glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "অবৈধ কন্ডিশন (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের মধ্যে \\C অনুমোদিত নয়" -#: ../glib/gregex.c:300 +#: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "রিকার্সিভ কল-টি সীমাহীন সংখ্যায় লুপ করতে পারবে" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "সাব-প্যাটার্ন নামের মধ্যে সমাপ্তি নির্দেশক অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:306 +#: glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "দুটি named সাব-প্যাটার্নের ক্ষেত্রে একই নাম প্রয়োগ করা হয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ \\P অথবা \\p সিকোয়েন্স" -#: ../glib/gregex.c:312 +#: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P অথবা \\p-র পরে অজানা প্রপার্টির নাম" -#: ../glib/gregex.c:315 +#: glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "সাব-প্যাটার্নের নাম অত্যাধিক লম্বা (সর্বাধিক ৩২-টি অক্ষর)" -#: ../glib/gregex.c:318 +#: glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "নামসহ অত্যাধিক সাব-প্যাটার্ন (সর্বাধিক ১০,০০০)" -#: ../glib/gregex.c:321 +#: glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "অক্টাল মান \\377-র অধিক" -#: ../glib/gregex.c:324 +#: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE দলের মধ্যে একাধিক ব্রাঞ্চ উপস্থিত রয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:327 +#: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "কোনো DEFINE দলের পুনরাবৃত্তি করা যাবে না" -#: ../glib/gregex.c:330 +#: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "বিসংগত NEWLINE বিকল্প" -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +#: glib/gregex.c:333 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "\\g-র পরে braced নাম অথবা ঐচ্ছিকরূপে শূণ্য ভিন্ন braced সংখ্যা উপস্থিত নেই" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" msgstr "অপ্রত্যাশিত পুনরাবৃত্তি" -#: ../glib/gregex.c:342 +#: glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" msgstr "কোড ওভার-ফ্লো" -#: ../glib/gregex.c:346 +#: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" msgstr "কম্পাইল করার কর্মক্ষেত্র অতিক্রান্ত হয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "পূর্বে পরীক্ষিত রেফারেন্স করা সাব-প্যাটার্ন পাওয়া যায়নি" -#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607 +#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s" -#: ../glib/gregex.c:1098 +#: glib/gregex.c:1098 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 সমর্থন বিনা কম্পাইল করা হয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:1107 +#: glib/gregex.c:1107 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 বৈশিষ্ট্যের সমর্থন বিনা কম্পাইল করা হয়েছে" -#: ../glib/gregex.c:1161 +#: glib/gregex.c:1161 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s, %d অক্ষরে কম্পাইল করতে সমস্যা: %s" -#: ../glib/gregex.c:1197 +#: glib/gregex.c:1197 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-র সর্বোত্তম ব্যবহারে সমস্যা: %s" -#: ../glib/gregex.c:2035 +#: glib/gregex.c:2035 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2051 +#: glib/gregex.c:2051 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2091 +#: glib/gregex.c:2091 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:2100 +#: glib/gregex.c:2100 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্স অসম্পূর্ণ" -#: ../glib/gregex.c:2107 +#: glib/gregex.c:2107 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য" -#: ../glib/gregex.c:2118 +#: glib/gregex.c:2118 msgid "digit expected" msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2136 +#: glib/gregex.c:2136 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স" -#: ../glib/gregex.c:2198 +#: glib/gregex.c:2198 msgid "stray final '\\'" msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'" -#: ../glib/gregex.c:2202 +#: glib/gregex.c:2202 msgid "unknown escape sequence" msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স" -#: ../glib/gregex.c:2212 +#: glib/gregex.c:2212 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s" -#: ../glib/gshell.c:70 +#: glib/gshell.c:70 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "উদ্ধৃতির অংশ উদ্ধিতি চিহ্ন দ্বারা আরম্ভ করা হয়নি" -#: ../glib/gshell.c:160 +#: glib/gshell.c:160 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "কমান্ড-লাইন অথবা শেল'র উদ্ধৃতির মধ্যে অসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন" -#: ../glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "'\\' অক্ষরের পরে টেক্সট সমাপ্ত হয়েছে। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')" -#: ../glib/gshell.c:545 +#: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c'র ক্ষেত্রে সুসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন পাওয়া যায়নি। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')" -#: ../glib/gshell.c:557 +#: glib/gshell.c:557 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "টেক্সট ফাঁকা (অথবা শুধুমাত্র শূণ্যস্থানসহ)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469 +#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেসের সাথে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে পাইপ নির্মাণে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132 +#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "চাইল্ড পাইপ থেকে পড়তে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337 +#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' ডিরেক্টরিতে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492 +#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেস কার্যকর করতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:442 +#: glib/gspawn-win32.c:442 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1276 +#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d'এ আর্গুমেন্ট ভেক্টর'এ উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1309 +#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "পরিবেশের মধ্যে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257 +#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:781 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "সহায়ক প্রোগ্রাম চালাতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:995 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় g_io_channel_win32_poll()'এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি" +msgstr "" +"চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় g_io_channel_win32_poll()'এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি" -#: ../glib/gspawn.c:188 +#: glib/gspawn.c:188 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:325 +#: glib/gspawn.c:325 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় select() সংক্রান্ত অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:408 +#: glib/gspawn.c:408 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1197 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork করতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1347 +#: glib/gspawn.c:1347 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" চালাতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1357 +#: glib/gspawn.c:1357 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেসের আউটপুট অথবা ইনপুট রি-ডাইরেক্ট করতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1366 +#: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্রসেস fork করতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1374 +#: glib/gspawn.c:1374 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর করতে অজানা সমস্যা" -#: ../glib/gspawn.c:1396 +#: glib/gspawn.c:1396 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1038 +#: glib/gutf8.c:1038 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "অক্ষরটি UTF-8'র আয়ত্বের বাইরে" -#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273 -#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519 +#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 +#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" -#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530 +#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে" -#: ../glib/goption.c:724 +#: glib/goption.c:724 msgid "Usage:" msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:" -#: ../glib/goption.c:724 +#: glib/goption.c:724 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]" -#: ../glib/goption.c:828 +#: glib/goption.c:828 msgid "Help Options:" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../glib/goption.c:829 +#: glib/goption.c:829 msgid "Show help options" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../glib/goption.c:835 +#: glib/goption.c:835 msgid "Show all help options" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../glib/goption.c:897 +#: glib/goption.c:897 msgid "Application Options:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1029 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../glib/goption.c:969 ../glib/goption.c:1037 +#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত" -#: ../glib/goption.c:994 +#: glib/goption.c:994 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../glib/goption.c:1002 +#: glib/goption.c:1002 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত" -#: ../glib/goption.c:1265 ../glib/goption.c:1344 +#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../glib/goption.c:1375 ../glib/goption.c:1489 +#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত" -#: ../glib/goption.c:1882 +#: glib/goption.c:1882 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "অজানা বিকল্প %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:362 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "অনুসন্ধানের dirs-র মধ্যে বৈধ কি-ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: ../glib/gkeyfile.c:397 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "সাধারণ ফাইল নয়" -#: ../glib/gkeyfile.c:405 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ফাইল ফাঁকা" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "দলের নাম অবৈধ: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:847 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই" -#: ../glib/gkeyfile.c:873 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "কি-র নাম অবৈধ: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:900 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507 -#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841 -#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1290 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।" +msgstr "" +"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।" -#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" -#: ../glib/gkeyfile.c:1532 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" -#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1071,148 +1086,156 @@ msgstr "" "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব " "নয়।" -#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই" -#: ../glib/gkeyfile.c:3487 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে" -#: ../glib/gkeyfile.c:3509 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3651 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" -#: ../glib/gkeyfile.c:3665 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত" -#: ../glib/gkeyfile.c:3698 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" -#: ../glib/gkeyfile.c:3722 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322 -#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688 -#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656 +#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563 +#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s-র জন্য উল্লিখিত গণনার মান অত্যাধিক বড়" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898 -#: ../gio/goutputstream.c:1085 +#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 +#: gio/goutputstream.c:1085 msgid "Stream is already closed" msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে" -#: ../gio/gcancellable.c:389 ../gio/glocalfile.c:2076 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:621 ../gio/gsimpleasyncresult.c:648 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 +#: gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "অজানা প্রকৃতি" -#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#: gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s ফাইলের ধরন" -#: ../gio/gcontenttype.c:678 +#: gio/gcontenttype.c:678 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s ধরন" -#: ../gio/gdatainputstream.c:313 +#: gio/gdatainputstream.c:313 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্রত্যাশিতভাবে শীঘ্র পাওয়া গিয়েছে" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "নামবিহীন" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710 +#: gio/gdesktopappinfo.c:710 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s-র জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা" -#: ../gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ড্রাইভ দ্বারা ইজেক্ট কর্ম সঞ্চালিত হয় না" -#: ../gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ড্রাইভ দ্বারা মিডিয়া পোল করার ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হয় না" -#: ../gio/gemblem.c:325 +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ড্রাইভ দ্বারা ইজেক্ট কর্ম সঞ্চালিত হয় না" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ড্রাইভ দ্বারা ইজেক্ট কর্ম সঞ্চালিত হয় না" + +#: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem এনকোডিং-র %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem এনকোডিং-র মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:296 +#: gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-র %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/gemblemedicon.c:306 +#: gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-র মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:329 +#: gio/gemblemedicon.c:329 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon-র জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত" -#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226 -#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573 -#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771 -#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3146 ../gio/gfile.c:3200 -#: ../gio/gfile.c:3331 ../gio/gfile.c:3371 ../gio/gfile.c:3698 -#: ../gio/gfile.c:4100 ../gio/gfile.c:4184 ../gio/gfile.c:4267 -#: ../gio/gfile.c:4347 ../gio/gfile.c:4677 ../gio/gfile.c:4957 -#: ../gio/gfile.c:5026 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 +#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না" @@ -1224,126 +1247,126 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1083 ../gio/glocalfile.c:1094 -#: ../gio/glocalfile.c:1107 +#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094 +#: gio/glocalfile.c:1107 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই" -#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2226 +#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226 msgid "Can't copy over directory" msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না" -#: ../gio/gfile.c:2459 +#: gio/gfile.c:2459 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি" -#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235 msgid "Target file exists" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: ../gio/gfile.c:2485 +#: gio/gfile.c:2485 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না" -#: ../gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "বিশেষ ফাইল কপি করা যাবে না" -#: ../gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "অবৈধ সিম-লিঙ্ক মান উপলব্ধ করা হয়েছে" -#: ../gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "আবর্জনা সমর্থিত হয় না" -#: ../gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না" -#: ../gio/gfile.c:5674 ../gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ভলিউম দ্বারা mount প্রয়োগ করা হয় না" -#: ../gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি" -#: ../gio/gfileenumerator.c:206 +#: gio/gfileenumerator.c:206 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator বন্ধ" -#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272 -#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481 +#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 +#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "ফাইল enumerator-র মধ্যে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত" -#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471 +#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "ফাইল enumerator-র বন্ধ" -#: ../gio/gfileicon.c:237 +#: gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon এনকোডিং-র %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/gfileicon.c:247 +#: gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon-র জন্য ক্ষতিগ্রস্ত ইনপুট তথ্য উপস্থিত" -#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:525 +#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 +#: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "স্ট্রিম দ্বারা query_info সমর্থিত হয় না" -#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileoutputstream.c:383 +#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "স্ট্রিম দ্বারা Seek সমর্থিত হয় না" -#: ../gio/gfileinputstream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:381 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "ইনপুট স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের অনুমতি নেই" -#: ../gio/gfileoutputstream.c:459 +#: gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের সমর্থন নেই" -#: ../gio/gicon.c:324 +#: gio/gicon.c:324 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "টোকেনের সংখ্যা সঠিক নয় (%d)" -#: ../gio/gicon.c:344 +#: gio/gicon.c:344 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "%s ক্লাসের নামের জন্য কোনো ধরন নির্ধারিত হয়নি" -#: ../gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "%s ধরন দ্বারা GIcon ইন্টারফেস বাস্তবায়িত হয় না" -#: ../gio/gicon.c:365 +#: gio/gicon.c:365 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়" -#: ../gio/gicon.c:379 +#: gio/gicon.c:379 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "সংস্করণ সংখ্যা সটিকরূপে গঠিত হয়নি: %s" -#: ../gio/gicon.c:393 +#: gio/gicon.c:393 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "%s ধরন দ্বারা GIcon ইন্টারফেসের মধ্যে from_tokens() বাস্তবায়িত হয় না" -#: ../gio/gicon.c:469 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "উপলব্ধ আইকন এনকোডিং-র সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/ginputstream.c:199 +#: gio/ginputstream.c:199 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "ইনপুট স্ট্রিম দ্বারা read বাস্তবায়িত হয় না" @@ -1353,410 +1376,410 @@ msgstr "ইনপুট স্ট্রিম দ্বারা read বাস #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/goutputstream.c:1095 +#: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত রয়েছে" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:618 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414 +#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:991 +#: gio/glocalfile.c:991 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1127 +#: gio/glocalfile.c:1127 msgid "Can't rename root directory" msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:1173 +#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1156 +#: gio/glocalfile.c:1156 msgid "Can't rename file, filename already exist" -msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +msgstr "" +"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:2105 ../gio/glocalfile.c:2134 -#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130 +#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134 +#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130 msgid "Invalid filename" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1292 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1302 +#: gio/glocalfile.c:1302 msgid "Can't open directory" msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা" -#: ../gio/glocalfile.c:1425 +#: gio/glocalfile.c:1425 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1789 +#: gio/glocalfile.c:1789 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1812 +#: gio/glocalfile.c:1812 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1833 +#: gio/glocalfile.c:1833 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:1912 ../gio/glocalfile.c:1932 +#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:1966 +#: gio/glocalfile.c:1966 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "trashing info ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1995 ../gio/glocalfile.c:2000 ../gio/glocalfile.c:2075 -#: ../gio/glocalfile.c:2082 +#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2082 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2109 +#: gio/glocalfile.c:2109 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2138 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2198 ../gio/glocalfile.c:2292 +#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2221 +#: gio/glocalfile.c:2221 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না" -#: ../gio/glocalfile.c:2248 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987 +#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987 msgid "Backup file creation failed" msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:2267 +#: gio/glocalfile.c:2267 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2281 +#: gio/glocalfile.c:2281 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +#: gio/glocalfileinfo.c:719 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ক্ষেত্রে NULL-ব্যতীত অন্য মান নির্ধারণ করা আবশ্যক" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +#: gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (string প্রত্যাশিত)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +#: gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউটের নাম অবৈধ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#: gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউট '%s'-কে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1537 +#: gio/glocalfileinfo.c:1537 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (অবৈধ এনকোডিং)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ফাইলের বিবরণ stat করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1787 ../gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (byte string প্রত্যাশিত)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "সিম্-লিঙ্ক NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1916 ../gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "সিম্-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "সিম্-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্-লিঙ্ক নয়" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "পরিবর্তন অথবা ব্যবহারের সময় নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux কনটেক্সটের NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হয়নি" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701 +#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005 +#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212 +#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330 +#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:330 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198 +#: gio/glocalfilemonitor.c:198 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:722 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:262 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি নির্মাণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:307 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "ফাইল ট্রানকেট (ছাঁটাই) করতে সমস্যা %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:825 msgid "Target file is a directory" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:830 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:842 msgid "The file was externally modified" msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553 +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563 +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 msgid "Invalid seek request" msgstr "অবৈধ seek-র অনুরোধ" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521 +#: gio/gmemoryinputstream.c:521 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 msgid "Reached maximum data array limit" msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:376 +#: gio/gmount.c:376 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে unmount প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:451 +#: gio/gmount.c:451 msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে eject প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:533 +#: gio/gmount.c:533 msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "mount করা বস্তুর ক্ষেত্রে remount প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:617 +#: gio/gmount.c:617 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "mount দ্বারা সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:706 +#: gio/gmount.c:706 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "mount দ্বারা সুসংগতভাবে সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411 +#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "আউটপুট স্ট্রিম দ্বারা write বাস্তবায়িত হয় না" -#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780 +#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780 msgid "Source stream is already closed" msgstr "মূল স্ট্রিম বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে" -#: ../gio/gthemedicon.c:499 +#: gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-র %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378 -#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443 +#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 +#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "unix থেকে পড়তে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 +#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "unix বন্ধ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 +#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের root" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365 +#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gvolume.c:450 +#: gio/gvolume.c:450 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "ভলিউম দ্বারা eject প্রয়োগ করা সম্ভব নয়" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:277 +#: gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:300 +#: gio/gwin32appinfo.c:300 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:336 +#: gio/gwin32appinfo.c:336 msgid "URIs not supported" msgstr "URI সমর্থিত নয়" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:358 +#: gio/gwin32appinfo.c:358 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "সংসর্গ সম্বন্ধীয় পরিবর্তনগুলি win32-র মধ্যে সমর্থিত নয়" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:370 +#: gio/gwin32appinfo.c:370 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "সংসর্গ নির্ধারণ win32-র মধ্যে সমর্থিত নয়" -#: ../tests/gio-ls.c:27 +#: tests/gio-ls.c:27 msgid "do not hide entries" msgstr "এন্ট্রি আড়াল করা হবে না" -#: ../tests/gio-ls.c:29 +#: tests/gio-ls.c:29 msgid "use a long listing format" msgstr "লং লিস্টিং বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" -#: ../tests/gio-ls.c:37 +#: tests/gio-ls.c:37 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s" @@ -242,6 +242,13 @@ msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s" @@ -367,11 +374,11 @@ msgstr "" "namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & upisivanjem " "&" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -380,7 +387,7 @@ msgstr "" "'%s' je nevažeći prateći znak nakon znaka '<'; ne može započeti naziv " "elementa" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -389,13 +396,13 @@ msgstr "" "Čudan znak '%s', očekivan znak '>' radi okončanja početne oznake elementa '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "Čudan znak '%s', očekivan znak '=' nakon osobine '%s' elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "" "elementa '%s' ili eventualno osobine; možda je korišten nevažeći znak u " "imenu osobine" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -415,7 +422,7 @@ msgstr "" "Čudan znak '%s', očekivan navodni znak nakon znaka jednakosti pri davanju " "vrijednosti osobini '%s' elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "" "'%s' je nevažeći prateći znak nakon znakova '</'; '%s' ne može započeti " "naziv elementa" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -433,25 +440,25 @@ msgstr "" "'%s' je nevažeći prateći znak nakon zatvaranja elementa '%s'; dopušteni znak " "je '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenih elemenata" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' je zatvoren ali trenutno je otvoren element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo prazna polja" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Neočekivan kraj dokumenta nakon otvorene zagrade '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -460,7 +467,7 @@ msgstr "" "Neočekivan kraj dokumenta uz još otvorene elemente - element '%s' je otvoren " "posljednji" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -469,19 +476,19 @@ msgstr "" "Neočekivan kraj dokumenta, očekivano zatvaranje zagrade radi okončanja " "oznake <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena elementa" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena osobine" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za otvaranje elementa" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -489,16 +496,16 @@ msgstr "" "Neočekivan kraj dokumenta nakon pratećeg znaka jednakosti iza naziva " "osobine; nedostaje vrijednost osobine" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar vrijednosti atributa" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za zatvaranje elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Neočekivan kraj dokumenta unutar komentara ili instrukcije procesiranja" @@ -1005,108 +1012,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nevažeće ime računara" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nevažeće ime računara" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1154,38 +1161,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1212,10 +1227,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" @@ -1249,29 +1265,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1362,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1501,66 +1517,66 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Greška u %d. redu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 20:18+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -257,6 +257,13 @@ msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no hauria de tenir cap «%s»" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -302,12 +309,12 @@ msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s" @@ -382,11 +389,11 @@ msgstr "" "L'entitat no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un caràcter " "«&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «&» per &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "" "«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<». No pot començar un nom " "d'element" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperava el caràcter «>» per acabar " "l'etiqueta d'element buit «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperava un «=» després del nom " "d'atribut «%s» de l'element «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un atribut. " "Potser heu utilitzat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -432,7 +439,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperaven unes cometes d'obertura " "després del signe «=» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -441,7 +448,7 @@ msgstr "" "«%s» no és un caràcter vàlid després dels caracters «</»; «%s» no hauria " "d'iniciar un nom d'element" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -450,27 +457,27 @@ msgstr "" "«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El " "caràcter permès és «>»" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "L'element «%s» estava tancat. Actualment no hi ha cap element obert" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "L'element «%s» estava tancat. L'element obert actualment és «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada immediatament després del símbol " "«<»" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -479,7 +486,7 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. «%s» " "era l'últim element obert" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -488,21 +495,21 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada. S'esperava trobar un símbol «>» " "que acabés l'etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura " "d'un element." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -510,18 +517,18 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'igual " "després d'un nom d'atribut. No hi ha cap valor d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta de tancament " "de l'element «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una " @@ -1039,19 +1046,19 @@ msgstr "Manca un argument per a %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Es desconeix l'opció %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer regular" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "El fitxer és buit" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1059,56 +1066,56 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, grup " "o comentari" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s» que no és UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1117,36 +1124,36 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor no " "interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté una seqüència d'escapada no vàlida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." @@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg" msgid "Stream is already closed" msgstr "Ja està tancat el flux" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" @@ -1194,41 +1201,51 @@ msgstr "Sense nom" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %" "s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definició personalitzada per a %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1259,10 +1276,11 @@ msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "L'operació no està implementada" @@ -1295,28 +1313,28 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "No es pot copiar el fitxer especial" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "No es pot utilitzar la paperera" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "el volum no implementa el muntatge" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" "No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer" @@ -1409,7 +1427,7 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "El flux té una operació pendent" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat" @@ -1549,70 +1567,70 @@ msgstr "" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificació no vàlida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en executar la funció «stat()» al descriptor de fitxer: " "%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena de bytes)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: el fitxer no és un " "enllaç simbòlic" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El context del SELinux no pot ser nul" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "Aquest sistema no té habilitat el SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "No està implementat establir l'atribut %s" @@ -1899,11 +1917,6 @@ msgstr "[FITXER...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "El descriptor de fitxer al qual escriure" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç de còpia de seguretat: %s" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 781e4f1e0..c9f9d718f 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-19 20:27+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -258,6 +258,13 @@ msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no hauria de tindre cap «%s»" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -303,12 +310,12 @@ msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: ha fallat la funció open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: ha fallat la funció mmap(): %s" @@ -383,11 +390,11 @@ msgstr "" "L'entitat no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un caràcter " "«&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «&» per &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "" "«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<». No pot començar un nom " "d'element" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperava el caràcter «>» per acabar " "l'etiqueta d'element buit «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperava un «=» després del nom " "d'atribut «%s» de l'element «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "" "finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un atribut. " "Potser heu utilitzat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -433,7 +440,7 @@ msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany «%s». S'esperaven unes cometes d'obertura " "després del signe «=» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -442,7 +449,7 @@ msgstr "" "«%s» no és un caràcter vàlid després dels caracters «</»; «%s» no hauria " "d'iniciar un nom d'element" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -451,27 +458,27 @@ msgstr "" "«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El " "caràcter permès és «>»" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "L'element «%s» estava tancat. Actualment no hi ha cap element obert" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "L'element «%s» estava tancat. L'element obert actualment és «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada immediatament després del símbol " "«<»" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -480,7 +487,7 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. «%s» " "era l'últim element obert" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -489,21 +496,21 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada. S'esperava trobar un símbol «>» " "que acabés l'etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura " "d'un element." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -511,18 +518,18 @@ msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'igual " "després d'un nom d'atribut. No hi ha cap valor d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta de tancament " "de l'element «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una " @@ -1040,19 +1047,19 @@ msgstr "Manca un argument per a %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Es desconeix l'opció %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer regular" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "El fitxer és buit" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1060,56 +1067,56 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, grup " "o comentari" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s» que no és UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1118,36 +1125,36 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor no " "interpretable." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté una seqüència d'escapada no vàlida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." @@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg" msgid "Stream is already closed" msgstr "Ja està tancat el flux" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" @@ -1195,41 +1202,51 @@ msgstr "Sense nom" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execucció" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de configuració de l'aplicació de l'usuari %" "s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori de configuració MIME de l'usuari %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de l'usuari %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definició personalitzada per a %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "la unitat no implementa l'expulsió" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1260,10 +1277,11 @@ msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "L'operació no està implementada" @@ -1296,28 +1314,28 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "No es pot copiar el fitxer especial" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "No es pot utilitzar la paperera" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "el volum no implementa el muntatge" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" "No hi ha cap aplicació que s'haja registrat per a gestionar este fitxer" @@ -1410,7 +1428,7 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "El flux té una operació pendent" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat" @@ -1550,70 +1568,70 @@ msgstr "" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificació no vàlida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en executar la funció «stat()» al descriptor de fitxer: " "%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena de bytes)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir el propietari: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "l'enllaç simbòlic no pot ser nul" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic: el fitxer no és un " "enllaç simbòlic" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir els permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El context del SELinux no pot ser nul" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "Este sistema no té habilitat el SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "No està implementat establir l'atribut %s" @@ -1900,11 +1918,6 @@ msgstr "[FITXER...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "El descriptor de fitxer al qual escriure" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç de còpia de seguretat: %s" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:30+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Chyba při čtení ze souboru \"%s\": %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nelze získat atributy souboru \"%s\": fstat() selhalo: %s" @@ -249,6 +249,14 @@ msgstr "Šablona \"%s\" je neplatná, neměla by obsahovat \"%s\"" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Šablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -294,12 +302,12 @@ msgstr "Kanál ukončen částí znaku" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": open() selhalo: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": mmap() selhalo: %s" @@ -372,11 +380,11 @@ msgstr "" "Entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez úmyslu " "začít entitu - zapište prosím ligaturu et jako &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument musí začínat prvkem (například: <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -384,7 +392,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" není platný znak po znaku \"<\"; nesmí s ním začínat název prvku" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "" "Zvláštní znak \"%s\", byl očekáván znak \">\" k ukončení značky empty-" "element \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "" "Zvláštní znak \"%s\", po názvu atributu \"%s\" prvku \"%s\" bylo očekáváno " "\"=\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "" "značky prvku \"%s\", nebo případně atribut; pravděpodobně jste použili " "neplatný znak v názvu atributu" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "" "Zvláštní znak \"%s\", po znaku rovnítka při udávání hodnoty atributu \"%s\" " "prvku \"%s\" byly očekávány uvozovky" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "" "\"%s\" není platný znak po znacích \"</\"; znakem \"%s\" nesmí začínat název " "prvku" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -439,25 +447,25 @@ msgstr "" "\"%s\" není povoleným znakem po ukončovacím názvu prvku \"%s\"; povoleným " "znakem je \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Prvek \"%s\" byl uzavřen, žádný prvek není momentálně otevřen" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Byl uzavřen prvek \"%s\", ale aktuálně je otevřen prvek \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je prázdný nebo obsahuje pouze mezery" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument neočekávaně skončil ihned po otevírací značce \"<\"" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil, prvky jsou stále otevřeny - poslední otevřený " "prvek byl \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -474,19 +482,19 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil, byla očekávána uzavírací závorka značky <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu prvku" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu atributu" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument neočekávaně skončil ve značce otevírající prvek." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -494,16 +502,16 @@ msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil po znaku přiřazení následujícím za názvem " "atributu; chybí hodnota atributu" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř hodnoty atributu" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavírací značky prvku \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování" @@ -1005,19 +1013,19 @@ msgstr "Chybí parametr %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámý přepínač %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "V adresářích hledání nelze najít platný soubor klíče" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Není obyčejným souborem" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1025,57 +1033,57 @@ msgstr "" "Soubor klíče obsahuje \"%s\", což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "komentář" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neplatný název skupiny: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neplatný název klíče: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" s hodnotou \"%s\", která není v UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\", který má neinterpretovatelnou hodnotu." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\", který má neinterpretovatelnou hodnotu." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1084,36 +1092,36 @@ msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" ve skupině \"%s\", který má " "neinterpretovatelnou hodnotu." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\" ve skupině \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou posloupnost pro změnu \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako číslo." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" mimo rozsah" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako reálné (float) číslo." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu." @@ -1130,7 +1138,7 @@ msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet" msgid "Stream is already closed" msgstr "Proud je již uzavřen" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operace byla zrušena" @@ -1161,38 +1169,48 @@ msgstr "Bez názvu" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "V souboru desktop nezadáno pole Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nelze nalézt terminál vyžadovaný pro aplikaci" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku aplikace %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Nelze vytvořit uživatelský soubor desktop %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Vlastní definice %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "mechanika neprovádí vysouvání" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "mechanika neprovádí dotazování na média" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "mechanika neprovádí vysouvání" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "mechanika neprovádí vysouvání" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1219,10 +1237,11 @@ msgstr "Očekáváno GEmblem u GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operace není podporována" @@ -1255,28 +1274,28 @@ msgstr "Cílový soubor existuje" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Nelze kopírovat zvláštní soubor" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Zahozené není podporováno" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat \"%c\"" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "svazek neprovádí připojení" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru" @@ -1367,7 +1386,7 @@ msgstr "Vstupní proud neprovádí čtení" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Proud má otevřenou operaci" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního adresáře" @@ -1504,67 +1523,67 @@ msgstr "Chyba při prohledávání souboru \"%s\" s fstat(): %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (neplatné kódování)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Chyba při prohledávání popisovače souboru s fstat(): %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Chyba při nastavování kontextu SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "V tomto systému není SELinux povolen" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methodd open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Methwyd mapio'r ffeil '%s': methodd mmap(): %s" @@ -365,11 +372,11 @@ msgstr "" "Ni orffennwyd yr endid gyda hanner-colon - mwy na thebyg y defnyddiwyd " "ampersand heb fwriadu dechrau endid - dylid defnyddio & yn lle" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Rhaid i'r ddogfen ddechrau gydag elfen (e.e. <llyfr>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -377,14 +384,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nid yw '%s' yn nod dilys yn dilyn '<'; nid yw'n gallu dechrau enw elfen" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "Nod od '%s', disgwyliwyd '>' er mwyn gorffen tag dechrau'r elfen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "" "Nod od '%s', disgwyliwyd '=' ar ôl yr enw priodoledd '%s' o'r elfen '%s'" # c-format -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "" "s', neu briodoledd ddewisol; efallai defnyddiwyd nod annilys mewn enw " "priodoledd" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "" "Nod od '%s', disgwyliwyd dyfynnod agored ar ôl y '=' wrth roi gwerth i'r " "priodoledd '%s' o'r elfen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "" "Nid yw '%s' yn nod ddilys yn dilyn y nodau '</'; nid yw '%s' yn gallu " "dechrau enw elfen." -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -430,26 +437,26 @@ msgstr "" "Nid yw '%s' yn nod ddilys yn dilyn y nodau '</'; nid yw '%s' yn gallu " "dechrau enw elfen." -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Cafodd yr elfen '%s' ei gau, nid oes elfen ar agor ar hyn o bryd" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Cafodd yr elfen '%s' ei gau, ond yr elfen sydd ar agor ar hyn o bryd yw '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Roedd y ddogfen yn wag neu'n cynnwys gofod yn unig" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl ar ôl '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "" "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl tra roedd elfennau ar agor - '%s' oedd yr " "elfen ddiwethaf a agorwyd" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -467,19 +474,19 @@ msgstr "" "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl, disgwyliwyd ongl-fraced caeedig i " "ddiweddu'r tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw elfen" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag agor elfen" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -487,16 +494,16 @@ msgstr "" "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl ar ôl yr hafalnod yn dilyn enw " "priodoledd; dim gwerth priodoledd" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i werth priodoledd" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag cau'r elfen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i sylw neu gyfarwyddiad brosesu" @@ -1004,20 +1011,20 @@ msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opsiwn anhysbys %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Ffeil yn wag" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1025,57 +1032,57 @@ msgstr "" "Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, " "na'n grŵp, na'n sylw" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1084,36 +1091,36 @@ msgstr "" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na " "ellir ei ddirnad." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole." @@ -1130,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1162,38 +1169,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1220,10 +1235,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" @@ -1257,29 +1273,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'" @@ -1371,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1510,66 +1526,66 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Gwall ar linell %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:36+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s" @@ -252,6 +252,13 @@ msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\"" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Skabelonen \"%s\" indeholder ikke XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -297,12 +304,12 @@ msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Kunne ikke kortlægge filen \"%s\": mmap() mislykkedes: %s" @@ -377,11 +384,11 @@ msgstr "" "tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved at " "bruge & i stedet" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentet skal begynde med et element (f.eks <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "" "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter et \"<\"-tegn; det kan ikke være " "begyndelsen på et elementnavn" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -399,7 +406,7 @@ msgstr "" "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \">\"-tegn for at afslutte det tomme " "elementmærke \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "" "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \"=\" efter egenskabsnavn \"%s\" for " "elementet \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "" "begyndelsesmærket til elementet \"%s\" eller alternativt en egenskab; måske " "brugte du et ugyldigt tegn i egenskabsnavnet" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "" "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et åbningsanførselstegn efter " "lighedstegnet når værdien for egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" angives" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -436,7 +443,7 @@ msgstr "" "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter tegnene \"</\"; \"%s\" er måske ikke " "begyndelsen på et elementnavn" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -445,25 +452,25 @@ msgstr "" "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter det lukkende elementnavn \"%s\"; " "tilladt tegn er \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element \"%s\" blev lukket, ingen åbne elementer nu" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element \"%s\" blev lukket, men aktivt åbent element er \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller indeholdt kun blanke tegn" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentet sluttede uventet lige efter en åben vinkelparantes \"<\"" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -472,7 +479,7 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet med åbne elementer - \"%s\" var sidste åbne " "element" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -481,19 +488,19 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet, forventede at se en vinkelparantes for at " "afslutte det sidste mærke <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et elementnavn" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et egenskabsnavn" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et element-åbnende mærke." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -501,17 +508,17 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet efter lighedstegnet efter et egenskabsnavn; " "ingen egenskabsværdi" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i en egenskabsværdi" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet inden i lukningsmærket for elementet \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion" @@ -1021,19 +1028,19 @@ msgstr "Mangler argument for %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukendt flag %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i søgekatalogerne" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en almindelig fil" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1041,57 +1048,57 @@ msgstr "" "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en " "gruppe eller en kommentar" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ugyldigt gruppenavn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1100,36 +1107,36 @@ msgstr "" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der " "ikke kan fortolkes." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en float." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi." @@ -1146,7 +1153,7 @@ msgstr "For stor talværdi givet til %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Strømmen er allerede lukket" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operationen blev afbrudt" @@ -1177,38 +1184,48 @@ msgstr "Unavngivet" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Tilpasset definition for %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "drevet implementerer ikke eject" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "drevet implementerer ikke forespørgsel om medier" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "drevet implementerer ikke eject" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "drevet implementerer ikke eject" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1235,10 +1252,11 @@ msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operationen understøttes ikke" @@ -1271,29 +1289,29 @@ msgstr "Målfilen findes" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Kan ikke kopiere specialfil" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning" # ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord. Vi skriver det sikreste... -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Affald understøttes ikke" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\"" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "drevet implementerer ikke montering" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil" @@ -1386,7 +1404,7 @@ msgstr "Inputstrøm implementerer ikke læsning" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strøm arbejder stadig" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal mappe" @@ -1523,68 +1541,68 @@ msgstr "Fejl ved stat for filen \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ugyldig kodning)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved stat af fildeskriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (uint32 forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (uint64 forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (byte-streng forventet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolsk henvisning må ikke være NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: filen er ikke en symbolsk " "henvisning" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontekst skal være forskellig fra NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fejl ved ændring af SELinux-kontekst: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux er ikke aktiveret på dette system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke" @@ -1861,11 +1879,6 @@ msgstr "[FIL...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Fildeskriptoren, der skal skrives til" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" - #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" #~ msgstr "Kunne ikke ændre fil-tilstand: fork() mislykkedes: %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 13:08+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -264,6 +264,13 @@ msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u Byte" +msgstr[1] "%u Bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -309,12 +316,12 @@ msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist gescheitert: %s" @@ -390,11 +397,11 @@ msgstr "" "benutzt, ohne eine Entity beginnen zu wollen - umschreiben Sie das Et als " "&" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "" "»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen " "Elementnamen beginnen" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -412,14 +419,14 @@ msgstr "" "Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des leeren Elements »%s« " "abzuschließen" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Seltsames Zeichen »%s«, »=« erwartet nach Attributname »%s« des Elements »%s«" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -430,7 +437,7 @@ msgstr "" "erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht haben " "Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -439,7 +446,7 @@ msgstr "" "Seltsames Zeichen »%s«; bei der Wertangabe für das Attribut »%s« des Elemente " "»%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen erwartet" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -448,7 +455,7 @@ msgstr "" "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« darf " "keinen Elementnamen beginnen" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -457,25 +464,25 @@ msgstr "" "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen »%s« " "folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -484,7 +491,7 @@ msgstr "" "Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen - »%s« war das letzte " "offene Element" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -493,19 +500,19 @@ msgstr "" "Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%s/" "> schließt, erwartet" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -513,18 +520,18 @@ msgstr "" "Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem " "Attributnamen folgt; kein Attributwert" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element " "»%s«" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder " @@ -1043,20 +1050,20 @@ msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" msgid "Unknown option %s" msgstr "Unbekannte Option %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Suchverzeichnissen gefunden" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1064,52 +1071,52 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " "nicht in UTF-8 kodiert ist" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht " "interpretiert werden konnte." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht " "interpretiert werden konnte." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1126,37 +1133,37 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " "einem Wert der nicht interpretiert werden konnte." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende" # CHECK -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches." -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt" msgid "Stream is already closed" msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Vorgang wurde abgebrochen" @@ -1205,41 +1212,51 @@ msgstr "Unbenannt" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt " "werden: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Benutzerdefinition für %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "Laufwerk unterstützt Prüfen auf Datenträger nicht" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1266,10 +1283,11 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang nicht unterstützt" @@ -1302,28 +1320,28 @@ msgstr "Zieldatei existiert" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Verzeichnis kann nicht rekursiv kopiert werden" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ungültiger Wert für Symbolische Verknüpfung angegeben" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Müll nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann" @@ -1414,7 +1432,7 @@ msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Datenstrom hat noch einen ausstehenden Vorgang" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Ordner konnte nicht gefunden werden" @@ -1552,68 +1570,68 @@ msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ungültige Kodierung)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Untersuchen des Datei-Deskriptors mit fstat(): %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine Symbolische " "Verknüpfung" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt" @@ -1894,11 +1912,6 @@ msgstr "[DATEI …]]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Der zu schreibende Datei-Deskriptor" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u Byte" -#~ msgstr[1] "%u Bytes" - #~ msgid "Can't load just created desktop file" #~ msgstr "Erzeugte Desktop-Datei kann nicht geladen werden" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་ msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།" @@ -245,6 +245,13 @@ msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -290,12 +297,12 @@ msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།" @@ -368,11 +375,11 @@ msgstr "" "ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་" "ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -381,7 +388,7 @@ msgstr "" "ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་" "ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "" "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ " "ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -398,7 +405,7 @@ msgstr "" "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་" "སུ།" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ " "’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "" "’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་" "ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -426,7 +433,7 @@ msgstr "" "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་ ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ " "འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -435,25 +442,25 @@ msgstr "" "’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་" "འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "" "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%" "s’ ཨིན་པས།" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -471,19 +478,19 @@ msgstr "" "ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ " "མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -491,16 +498,16 @@ msgstr "" "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་" "ལུ་མིན་འདུག" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག" @@ -1009,109 +1016,109 @@ msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བ msgid "Unknown option %s" msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། " -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" @@ -1128,7 +1135,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1160,38 +1167,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1218,10 +1233,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" @@ -1255,29 +1271,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། " @@ -1369,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1508,66 +1524,66 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་ msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 00:15+0200\n" "Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" # gconf/gconfd.c:1701 -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης ιδιοτήτων του αρχείου '%s': fstat() απέτυχε: %s" @@ -272,6 +272,13 @@ msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπε msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -319,13 +326,13 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε g_io_channel_read_to_end" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': open() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης αρχείου '%s': mmap() απέτυχε: %s" @@ -402,11 +409,11 @@ msgstr "" "χωρίς να θέλετε να ξεκινήσετε οντότητα - διαφυγή συμπλεκτικού χαρακτήρα ως " "&" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Το έγγραφο πρέπει να ξεκινάει με ένα στοιχείο (π.χ. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -414,7 +421,7 @@ msgid "" msgstr "" "Το '%s' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας όταν ακολουθείται από ένα χαρακτήρα '<'." -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ο χαρακτήρας '>' στο τέλος της " "ετικέτας του κενού-στοιχείου '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%s' " "του στοιχείου '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -442,7 +449,7 @@ msgstr "" "της ετικέτας έναρξης του στοιχείου '%s' ή προαιρετικά ένα γνώρισμα· πιθανόν " "να χρησιμοποιήσατε ένα μη έγκυρο χαρακτήρα σε ένα όνομα γνωρίσματος" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -451,7 +458,7 @@ msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα ανοικτό εισαγωγικό μετά το σημείο " "ίσον κατά την απόδοση τιμής για το γνώρισμα '%s' του στοιχείου '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -460,7 +467,7 @@ msgstr "" "Το '%s' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ακολουθούμενος από χαρακτήρες '</'· το " "'%s' μπορεί να μην αρχίζει όνομα στοιχείου" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -469,27 +476,27 @@ msgstr "" "Το '%s' δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας ακολουθούμενος από το όνομα " "στοιχείου κλεισίματος '%s'· ο επιτρεπόμενος χαρακτήρας είναι '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, κανένα στοιχείο δεν είναι ανοικτό" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, αλλά το τρέχον ανοικτό στοιχείο είναι '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Το έγγραφο ήταν κενό ή περιέχει μόνο λευκό κενό" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα αμέσως μετά από μια ανοικτή γωνιακή " "παρένθεση '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -498,7 +505,7 @@ msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα με στοιχεία ακόμα ανοικτά - '%s' ήταν το " "τελευταίο στοιχείο που ανοίχθηκε" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -507,19 +514,19 @@ msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα, αναμενόταν μια παρένθεση κλεισίματος στο " "τέλος του tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε όνομα στοιχείου" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε όνομα γνωρίσματος" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag ανοίγματος στοιχείου." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -527,17 +534,17 @@ msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα λόγω του ότι μετά του σημείου ίσον " "ακολουθεί ένα όνομα γνωρίσματος· δεν υπάρχει τιμή γνωρίσματος" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε τιμή γνωρίσματος" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag κλεισίματος για στοιχείο '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε σχόλιο ή εντολή σε διεργασία" @@ -1067,19 +1074,19 @@ msgstr "Λείπει όρισμα για %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο key file στους καταλόγους αναζήτησης" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Το αρχείο είναι κενό" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1087,54 +1094,54 @@ msgstr "" "Το key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή " "comment" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Το key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ακατάλληλο όνομα κλειδιού: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Το key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Το key file δεν έχει ομάδα '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Το key file δεν έχει κλειδί '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Το key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Το key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Το key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1143,36 +1150,36 @@ msgstr "" "Το key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να " "ερμηνευθεί." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Το key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Το key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "To key file περιέχει χαρακτήρες μη έγκυρα escaped '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean." @@ -1189,7 +1196,7 @@ msgstr "Η τιμή που διαβιβάστηκε στο %s είναι υπε msgid "Stream is already closed" msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" @@ -1220,38 +1227,48 @@ msgstr "Ανώνυμο" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Το αρχείο επιφάνειας εργασίας δεν αναφέρει συγκεκριμένο πεδίο Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του τερματικού που απαιτείται για την εφαρμογή" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων εφαρμογής %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου επιφάνειας εργασίας %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Προσαρμοσμένος ορισμός του %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργία εξαγωγής" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει αναζήτηση πολυμέσων" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργία εξαγωγής" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργία εξαγωγής" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1279,10 +1296,11 @@ msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία" @@ -1315,28 +1333,28 @@ msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Αδύνατη η αναδρομική αντιγραφή καταλόγου" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του ειδικού αρχείου" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Μη έγκυρη τιμή συμβολικού συνδέσμου" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ύπαρξη απορριμάτων" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν επιτρέπεται να περιέχουν '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την προσάρτηση" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Δεν έχουν οριστεί εφαρμογές για το χειρισμό αυτού του αρχείου" @@ -1430,7 +1448,7 @@ msgstr "Η ροή εισόδου δεν υποστηρίζει την ανάγν msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Εκκρεμεί μία ενέργεια για τη ροή" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος monitor του προεπιλεγμένου τοπικού καταλόγου" @@ -1571,72 +1589,72 @@ msgstr "Σφάλμα δήλωσης αρχείου '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (μη έγκυρη κωδικοποίηση)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Σφάλμα δήλωσης περιγραφέα αρχείου: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Μη έγκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Μη έγκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Μη έγκυρος τύπος γνωρίσματος (αναμένεται byte string)" # gconf/gconftool.c:1181 -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση των δικαιωμάτων: %s" # gconf/gconftool.c:1181 -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση του ιδιοκτήτη: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "ο συμβολικός σύνδεσμος δεν επιτρέπεται να είναι κενός" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό του συμβολικού συνδέσμου: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Σφάλμα κατά τον ορισμό του συμβολικού συνδέσμου: το αρχείο δεν είναι " "συμβολικός σύνδεσμος" # gconf/gconftool.c:1181 -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση των δικαιωμάτων: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Το περιεχόμενο SELinux δεν επιτρέπεται να είναι κενό" # gconf/gconftool.c:1181 -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση του περιεχομένου SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "Το SELinux δεν έχει ενεργοποιηθεί στο σύστημά σας" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός του γνωρίσματος %s" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 97126d8b7..8c855cdd2 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Template '%s' does not contain XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "Channel terminates in a partial character" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" @@ -366,11 +373,11 @@ msgstr "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -379,7 +386,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -388,14 +395,14 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -415,7 +422,7 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -433,25 +440,25 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Document was empty or contained only whitespace" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -460,7 +467,7 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -469,19 +476,19 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -489,16 +496,16 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -995,73 +1002,73 @@ msgstr "Missing argument for %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Valid key file could not be found in search dirs" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "File is empty" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1070,36 +1077,36 @@ msgstr "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." @@ -1116,7 +1123,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Stream is already closed" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operation was cancelled" @@ -1147,38 +1154,48 @@ msgstr "Unnamed" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop file didn't specify Exec field" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Unable to find terminal required for application" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Can't create user desktop file %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Custom definition for %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "drive doesn't implement eject" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "drive doesn't implement polling for media" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "drive doesn't implement eject" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "drive doesn't implement eject" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1205,10 +1222,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation not supported" @@ -1241,29 +1259,29 @@ msgstr "Target file exists" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Can't recursively copy directory" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "Can't copy over directory" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Invalid symlink value given" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Trash not supported" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "File names cannot contain '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volume doesn't implement mount" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No application is registered as handling this file" @@ -1354,7 +1372,7 @@ msgstr "Input stream doesn't implement read" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Stream has outstanding operation" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Unable to find default local directory monitor type" @@ -1491,67 +1509,67 @@ msgstr "Error stating file '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (invalid encoding)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Error stating file descriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error setting permissions: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error setting owner: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error setting symlink: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error setting permissions: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, fuzzy msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "symlink must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error setting owner: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setting attribute %s not supported" @@ -1816,8 +1834,3 @@ msgstr "[FILE...]" #, fuzzy #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Error stating file descriptor: %s" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4f6cf0338..22c341aeb 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLIB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" @@ -242,6 +242,13 @@ msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "Channel terminates in a partial character" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" @@ -365,11 +372,11 @@ msgstr "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -387,14 +394,14 @@ msgstr "" "Odd character '%s': expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -432,25 +439,25 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Document was empty or contained only whitespace" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -468,19 +475,19 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -488,16 +495,16 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -994,73 +1001,73 @@ msgstr "Missing argument for %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Valid key file could not be found in search dirs" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "File is empty" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1069,36 +1076,36 @@ msgstr "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." @@ -1115,7 +1122,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Stream is already closed" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operation was cancelled" @@ -1146,38 +1153,48 @@ msgstr "Unnamed" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop file didn't specify Exec field" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Unable to find terminal required for application" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Can't create user desktop file %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Custom definition for %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "drive doesn't implement eject" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "drive doesn't implement polling for media" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "drive doesn't implement eject" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "drive doesn't implement eject" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1204,10 +1221,11 @@ msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation not supported" @@ -1240,28 +1258,28 @@ msgstr "Target file exists" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Can't recursively copy directory" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Can't copy special file" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Invalid symlink value given" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Wastebasket not supported" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "File names cannot contain '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volume doesn't implement mount" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No application is registered as handling this file" @@ -1352,7 +1370,7 @@ msgstr "Input stream doesn't implement read" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Stream has outstanding operation" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Unable to find default local directory monitor type" @@ -1489,66 +1507,66 @@ msgstr "Error stating file '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (invalid encoding)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Error stating file descriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error setting permissions: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error setting owner: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error setting symlink: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error setting permissions: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux context must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error setting SELinux context: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux is not enabled on this system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setting attribute %s not supported" @@ -1825,11 +1843,6 @@ msgstr "[FILE...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "The file descriptor to which to write" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" - #, fuzzy #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "Error parsing option %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "Kanalo finas kun parta signo" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s" @@ -364,11 +371,11 @@ msgstr "" "Ero ne finis kun punktokomo; vi eble uzis kaj-signo sen voli komenci eron." "Eskapu kaj-signon kiel &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumento devas komenci kun elemento (ekz. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -377,7 +384,7 @@ msgstr "" "'%s' ne estas valida signo post la signo '<'; ĝi ne eblas " "komcencielementnomon" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -386,7 +393,7 @@ msgstr "" "Malbona signo '%s', unu '>' signo estas atendita por fini la " "komencetikedonde elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "" "Malbona signo '%s', unu '>' signo estas atendita post atributnomo '%s' " "deelemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" "lakomencetikedon de elemento '%s' aŭ unu atributo; eble vi uzas nevalidan " "signon enunu atributnomo" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "Malbona signo '%s', malferma citilo estas atendita post la egalsigno " "kiamdonita valoro por atributo '%s' de elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "'%s' ne estas valida signo post la signoj '</'; '%s' ne eblas " "komcencielementnomon" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -432,26 +439,26 @@ msgstr "" "'%s' ne estas valida signo post la ferma elementnomo '%s'; la valida signo " "estas'>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elemento '%s' estis fermita, neniu elemento estas malfermita" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elemento '%s' estis fermita, sed la momente malfermita elemento estas '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumento estis malpena aŭ enhavis nur blankspaco" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumento neatendite finis post malfermi-angulkrampon '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -460,7 +467,7 @@ msgstr "" "Dokumento neatendite finis kun elementoj ankoraŭ malfermi - '%s' estis la " "lasta elemento malfermita" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -469,19 +476,19 @@ msgstr "" "Dokumento neatendite finis, atendis vidi etikedon finiĝanta je fermi-" "angulkrampo <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumento neatendite finis en elementa nomo" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumento neatendite finis en atributa nomo" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumento neatendite finis en elemento-malfermanta etikedo." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -489,16 +496,16 @@ msgstr "" "Dokumento neatendite finis post le egalsigno sekvita de atributnomo; ne " "atributvaloro" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumento neatendite finis dum en atributvaloro" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumento neatendite finis en la fermetikedo por elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dokumento neatendite finis en komento aŭ komputanta instrukcio" @@ -999,108 +1006,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nevalida komputilnomo" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nevalida komputilnomo" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1148,38 +1155,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1206,10 +1221,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1242,28 +1258,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1354,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1493,66 +1509,66 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-23 19:59+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s" @@ -249,6 +249,13 @@ msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -296,12 +303,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Falló al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s" @@ -377,11 +384,11 @@ msgstr "" "\"&\" sin la intención de indicar una entidad, escape el signo \"&\" como " "&" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "" "«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<'; no debe " "iniciar un nombre de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -399,7 +406,7 @@ msgstr "" "Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta " "vacía del elemento «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "" "Carácter «%s» impropio, se esperaba el carácter '=' después del nombre de " "atributo «%s» del elemento «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "" "etiqueta de inicio del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez " "utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "" "Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " "del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -436,7 +443,7 @@ msgstr "" "«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» no " "debe iniciar un nombre de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -445,27 +452,27 @@ msgstr "" "«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de " "cierre «%s»; el carácter permitido es '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "El elemento «%s» fue cerrado, no existe ningún elemento abierto" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "El elemento «%s» fue cerrado, pero el elemento que está abierto actualmente " "es «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» " "fue el último elemento abierto" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -483,21 +490,21 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente, se esperaba un carácter '>' " "finalizando la etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -505,18 +512,18 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen " "al nombre de atributo; sin valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta de cierre del " "elemento «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción " @@ -1028,21 +1035,21 @@ msgstr "Falta un argumento para %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción desconocida %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de " "búsqueda" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "El archivo está vacío" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1050,52 +1057,52 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, " "grupo o comentario" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nombre de grupo no válido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nombre de clave no válida: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es " "UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede " "interpretarse." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se " "puede interpretar." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1112,37 +1119,37 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un " "valor que no puede interpretarse." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." @@ -1159,7 +1166,7 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo" msgid "Stream is already closed" msgstr "El flujo ya se cerró" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación" @@ -1190,40 +1197,50 @@ msgstr "Sin nombre" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del " "usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "la unidad no implementa la expulsión" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "la unidad no implementa la expulsión" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "la unidad no implementa la expulsión" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1250,10 +1267,11 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" @@ -1286,28 +1304,28 @@ msgstr "El archivo destino ya existe" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "No se puede copiar el archivo especial" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "No se soporta mover a la papelera" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "el volumen no implementa el montado" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo" @@ -1399,7 +1417,7 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "El flujo tiene una operación excepcional" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del directorio local " @@ -1539,68 +1557,68 @@ msgstr "Error al mostrar información del estado del archivo «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación no válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "" "Error al mostrar la información del estado del descriptor del archivo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error al establecer permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error al establecer el propietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux no está activado en este sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 15:38+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Tõrge failist '%s' lugemisel: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' rekvisiitide hankimisel: fstat() nurjus: %s" @@ -248,6 +248,13 @@ msgstr "Mall '%s' vigane, see ei tohiks sisaldada '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Mall '%s' ei sisalda XXXXXX-i" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -293,12 +300,12 @@ msgstr "Kanali katkestus poole märgi pealt" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ei saa teostada toorest lugemise g_io_channel_read_to_end'i sees" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: open() nurjus: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: mmap() nurjus: %s" @@ -370,11 +377,11 @@ msgstr "" "Olem ei lõppenud semikooloniga; kõige tõenäolisemalt ei kavatsenud sa " "ampersandi kasutades olemit alustada - märgi see kui &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -382,7 +389,7 @@ msgid "" msgstr "" "Märk '%s' ei ole märgi '<' järel lubatud, see võib mitte olla elemendi nimi" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -390,7 +397,7 @@ msgid "" msgstr "" "Veider märk '%s', elemendi '%s' lõpusildi lõpetamiseks oodatakse märki '>'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -398,7 +405,7 @@ msgstr "" "Veider märk '%1$s', pärast elemendi '%3$s' tunnust nimega '%2$s' oodatakse " "märki '='" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -409,7 +416,7 @@ msgstr "" "sildi algust või lõppu, ühe võimalusena ka rekvisiiti. Võib-olla kasutad sa " "rekvisiidi nimes vigast märki?" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "" "Veider märk '%s', oodatakse võrdusmärgi järel tulevat jutumärki, mis aitaks " "rekvisiidile '%s' väärtust seada (element '%s')" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "" "Märk '%s' ei ole märkide '</' järel lubatud, '%s' võib mitte olla elemendi " "nimi" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -436,25 +443,25 @@ msgstr "" "Märk '%s' ei ole lubatud märk elemendi '%s' nime sulgemise järel, lubatud " "märk on '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühja ruumi" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument lõppes ootamatult ilma avatud nurksulgu '<' sulgemata" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -463,7 +470,7 @@ msgstr "" "Dokument lõppes ootamatult ilma, et avatud elemente sulgemata - '%s' oli " "viimane avatud element" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -472,19 +479,19 @@ msgstr "" "Dokument lõppes ootamatult, sildi <%s/> lõpetamiseks loodetakse näha " "nurksulgu" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi nime sees" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument lõppes ootamatult rekvisiidi nime sees" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument lõppes ootamatult elemendi avamise sildi sees" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -492,16 +499,16 @@ msgstr "" "Dokument lõppes ootamatult pärast rekvisiidi nime järel olevat võrdusmärki, " "rekvisiidi väärtus on puudu" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument lõppes ootamatult keset attribuudi väärtust" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument lõppes ootamatult elementi '%s' sulgemissildi sees" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees" @@ -999,19 +1006,19 @@ msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks" msgid "Unknown option %s" msgstr "Tundmatu võti %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Sobivat võtmefaili pole võimalik otsingukataloogidest leida" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Pole tavaline fail" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Fail on tühi" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1019,55 +1026,55 @@ msgstr "" "Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka " "kommentaar" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Vigane grupi nimi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Võtmefail ei alga grupiga" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Vigane võtme nimi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1076,36 +1083,36 @@ msgstr "" "Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik " "kasutada" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada." @@ -1122,7 +1129,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "Voog on juba suletud" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operatsioon tühistati" @@ -1153,39 +1160,49 @@ msgstr "Nimeta" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Töölauafail ei määra Exec-välja" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" "Rakenduse käivitamiseks vajalikku terminalprogrammi pole võimalik leida" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kasutaja rakenduse seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kasutaja MIME-seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "seade ei toeta väljastamist" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "seade ei toeta meediumi olemasolu pollimist" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "seade ei toeta väljastamist" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "seade ei toeta väljastamist" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1212,10 +1229,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" @@ -1248,28 +1266,28 @@ msgstr "Sihtfail on olemas" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt kopeerida" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Erifaili pole võimalik kopeerida" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Määrati vigane nimeviida väärtus" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Failinimed ei tohi sisaldada märki '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Selle faili käsitlemiseks pole rakendust registreeritud" @@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1497,66 +1515,66 @@ msgstr "Viga faili '%s' kohta andmete hankimisel: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (vigane kodeering)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Viga failideskriptori kohta andmete hankimisel: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse tüüpi uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Vigane rekvisiidi tüüp (oodatakse baitstringi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Viga pääsuõiguste määramisel: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Viga omaniku seadmisel: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "nimeviit ei tohi olla NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Viga nimeviida seadmisel: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Viga nimeviida seadmisel: fail pole nimeviide" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Viga pääsuõiguste määramisel: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinuxi kontekst ei tohi olla NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Viga SELinuxi konteksti seadmisel: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux pole selles süsteemis lubatud" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Rekvisiidi %s seadmine pole toetatud" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:55+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s " -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -259,6 +259,13 @@ msgstr "'%s' txantiloia baliogabea da, ez luke '%s' eduki behar" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' txantiloiak ez dauka: XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -304,12 +311,12 @@ msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri 'g_io_channel_read_to_end'-etik" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki, open() funtzioak huts egin du: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -385,11 +392,11 @@ msgstr "" "Entitatea ez da puntu eta komaz bukatzen; normalean & ikurra erabiltzen da " "entitatea hasteko asmorik gabe; izendatu & karakterea & gisa;" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentuak elementu batez hasi behar du (adibidez, <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -398,7 +405,7 @@ msgstr "" "'%s' ez da karaktere balioduna '<' karakterearen atzetik; baliteke elementu " "baten izena ez hastea" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "" "'%s' karaktere bitxia, '>' karakterea espero zen '%s' elementuaren etiketa " "hutsa amaitzeko" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -415,7 +422,7 @@ msgstr "" "'%s' karaktere bitxia, '=' espero zen '$2%s' elementuaren '$1%s' " "atributuaren ondoren" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -426,7 +433,7 @@ msgstr "" "hasiera-etiketa bukatzeko, edo bestela atributu bat. Agian karaktere " "baliogabea erabili duzu atributu-izen batean" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "" "'%s' karaktere bitxia, komatxo irekia espero zen berdin ikurraren ondoren " "'$2%s' elementuaren '$1%s' atributuari balioa ematean" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -444,7 +451,7 @@ msgstr "" "'%s' ez da karaktere balioduna '</'; karaktereen atzetik; baliteke '%s'e(k) " "elementu baten izena ez hastea" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -453,25 +460,25 @@ msgstr "" "'%s' karaktere baliogabea da '%s' itxiera-elementuaren izenaren atzetik; " "baimendutako karakterea '>' da" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' elementua itxi egin da, unean ez dago elementurik irekita" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' elementua itxi egin da, baina unean '%s' elementua dago irekita" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentua hutsik dago edo zuriuneak bakarrik ditu" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentua ustekabean itxi da angelu-parentesi ireki baten ondoren '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -480,7 +487,7 @@ msgstr "" "Dokumentua ustekabean amaitu da oraindik irekita zeuden elementuekin. '%s' " "irekitako azken elementua da" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -489,20 +496,20 @@ msgstr "" "Dokumentua ustekabean amaitu da, angelu-parentesi itxia ikustea espero nuen <" "%s/> etiketa amaitzen" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da elementu-izen baten barruan" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten barruan" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Dokumentua ustekabean amaitu da elementua irekitzeko etiketa baten barruan." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -510,17 +517,17 @@ msgstr "" "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-izen baten ondorengo berdin " "ikurraren atzetik; ez dago atributu-baliorik" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentua ustekabean amaitu da atributu-balio baten barruan" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokumentua ustekabean amaitu da '%s' elementuaren itxiera-etiketaren barruan" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentua ustekabean amaitu da iruzkin baten barruan edo prozesatzen ari " @@ -1030,19 +1037,19 @@ msgstr "%s(e)ko argumentua falta da" msgid "Unknown option %s" msgstr "%s aukera ezezaguna" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Ezin izan da baliozko gakoa datuen direktorioan aurkitu" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ez da fitxategi arrunta" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Fitxategia hutsik dago" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1051,51 +1058,51 @@ msgstr "" "ez daukalarik" # -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Taldearen izen baliogabea: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten" # -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Gakoaren izen baliogabea: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da " "interpretatu." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da " "interpretatu." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1112,36 +1119,36 @@ msgstr "" "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin " "da interpretatu." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Korrontea jadanik itxita dago" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" @@ -1189,39 +1196,49 @@ msgstr "Izenbagea" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Mahaigaineko fitxategiak ez du Exec eremua zehaztu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Ezin izan da aplikazioak eskatzen duen terminala aurkitu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Ezin da erabiltzailearen aplikazioaren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Ezin da erabiltzailearen MIMEren %s konfigurazio-karpeta sortu: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Ezin da erabiltzailearen mahaigaineko %s fitxategia sortu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s(r)en definizio pertsonalizatua" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' inplementatuta" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' inplementatuta" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' inplementatuta" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1248,10 +1265,11 @@ msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" @@ -1284,28 +1302,28 @@ msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko" @@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Korronteak eragiketa bat du lanean" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Ezin da lokaleko direktorio lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu" @@ -1535,67 +1553,67 @@ msgstr "Errorea '%s' fitxategiaren egoera irakurtzean: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (baliogabeko kodeketa)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorearen egoera irakurtzean: %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint32 espero zen)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint64 espero zen)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "خواندن از پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "باز کردن پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "گرفتن مشخصههای پروندهٔ «%s» شکست خورد: fstat() شکست خورد: %s" @@ -242,6 +242,13 @@ msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته ب msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان مییاب msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "باز کردن پروندهٔ «%s» شکست خورد: open() شکست خورد: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «%s» شکست خورد: mmap() شکست خورد: %s" @@ -367,11 +374,11 @@ msgstr "" "بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کردهاید - برای نوشتن علامت & " "از & استفاده کنید" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً <book>) شروع شود" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -379,7 +386,7 @@ msgid "" msgstr "" "«%s» پس از یک نویسهٔ '<' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمیشود ابتدای نام یک عنصر باشد" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -388,14 +395,14 @@ msgstr "" "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «>» " "میرفت" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» میرفت" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "" "انتظار یک نویسهٔ «>» یا «/» میرفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصهای " "استفاده کرده باشید" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -415,7 +422,7 @@ msgstr "" "نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت " "تساوی انتظار یک علامت نقل قول باز میرفت" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -424,32 +431,32 @@ msgstr "" "«%s» بعد از نویسههای «</» نویسهٔ معتبری نیست؛ «%s» نمیتواند ابتدای نام عناصر " "قرار بگیرد" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «>» است" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "عنصر «%s» بسته بود، در حال حاضر هیچ عنصری باز نیست" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "عنصر «%s» بسته بود، ولی عنصری که در حال حاضر باز است «%s» است" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای درست بعد از یک علامت کوچکتر '<' پایان یافت" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "" "نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت ‐ آخرین " "عنصر باز شده «%s» بود" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -467,19 +474,19 @@ msgstr "" "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب <%s/> " "انتظار میرفت" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل نام یک عنصر بهپایان رسید" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل نام یک مشخصه بهپایان رسید" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل یک برچسب عنصربازکن پایان یافت." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -487,16 +494,16 @@ msgstr "" "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای بعد از علامت تساویای که پس از نام مشخصهای آمده بود " "تمام شد؛ بدون مقدار برای مشخصه" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل مقدار یک مشخصه بهپایان رسید" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت" @@ -1003,73 +1010,73 @@ msgstr "%s یک آرگومان کم دارد" msgid "Unknown option %s" msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخههای داده یافت نمیشود" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "پرونده متعارف نیست" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "پرونده خالی است" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمیشود" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1077,36 +1084,36 @@ msgid "" msgstr "" "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد تفسیر کرد" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد اعشاری تفسیر کرد" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به مقدار بولی تفسیر کرد" @@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1155,38 +1162,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1213,10 +1228,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند" @@ -1250,29 +1266,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است" @@ -1364,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1503,66 +1519,66 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "خطا در سطر %Id: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:52+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -253,6 +253,13 @@ msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\"" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Malli \"%s\" ei sisällä merkkijonoa XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u tavu" +msgstr[1] "%u tavua" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -299,12 +306,12 @@ msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" mappaaminen epäonnistui: mmap() epäonnistui: %s" @@ -377,11 +384,11 @@ msgstr "" "Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä " "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Asiakirjan on alettava elementillä (esim. <kirja>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki \"<\"-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa " "elementin nimeä" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -398,7 +405,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pariton merkki \"%s\", odotettiin \">\"-merkkiä päättämään elementin \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "" "Pariton merkki \"%1$s\", odotettiin \"=\"-merkkiä elementin \"%3$s\" " "ominaisuuden \"%2$s\" jälkeen" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "" "elementin \"%s\" aloituslippu, tai mahdollista ominaisuutta; käytit ehkä " "ominaisuuden nimessä siihen kelpaamatonta merkkiä" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -426,7 +433,7 @@ msgstr "" "Pariton merkki \"%1$s\", odotettiin avaavaa lainausmerkkiä yhtäsuuruusmerkin " "jälkeen annettaessa elementin \"%3$s\" ominaisuuden \"%2$s\" arvoa" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki merkkien \"</\" jälkeen; \"%s\" ei voi olla " "elementin nimen alussa" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -444,28 +451,28 @@ msgstr "" "\"%s\" ei ole kelvollinen merkki sulkuelementin \"%s\" jälkeen; sallittu " "merkki on \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementti \"%s\" on suljettu, ei avoimia elementtejä" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementti \"%s\" on suljettu, mutta tällä hetkellä on avoinna elementti \"%s" "\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Asiakirja oli tyhjä tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti heti avoimen kulmasulkeen \"<\" jälkeen" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti elementtien ollessa sulkematta - \"%s\" " "oli viimeinen avattu elementti" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -483,19 +490,19 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti, odotettiin lipun <%s/> sulkevaa " "kulmasuljetta" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin nimen kohdalla" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen kohdalla" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin avauslipun kohdalla" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -503,16 +510,16 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen jälkeisen " "yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden arvon kohdalla" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin \"%s\" sulkulipun kohdalla" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti kommentin tai käsittelykomennon kohdalla" @@ -1017,19 +1024,19 @@ msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Tuntematon optio %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ei tavallinen tiedosto" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Tiedosto on tyhjä" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1037,56 +1044,56 @@ msgstr "" "Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai " "kommentti" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Virheellinen ryhmän nimi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 " "merkkijono" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1095,36 +1102,36 @@ msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, " "ryhmässä \"%s\"." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita totuusarvoksi." @@ -1141,7 +1148,7 @@ msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Virta on jo suljettu" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Toiminto oli peruttu" @@ -1172,38 +1179,48 @@ msgstr "Nimeämätön" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Työpöytätiedosto ei määrittele Exec-kenttää" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Käyttäjän sovellusten asetuskansiota %s ei voi luoda: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Käyttäjän MIME-asetusten kansiota %s ei voi luoda: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Käyttäjän työpöytätiedostoa %s ei voi luoda" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Oma määrittely kohteelle %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "asema ei toteuta aseman avausta" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "asema ei toteuta median tarkkailua" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "asema ei toteuta aseman avausta" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "asema ei toteuta aseman avausta" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1230,10 +1247,11 @@ msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Toiminto ei ole tuettu" @@ -1266,28 +1284,28 @@ msgstr "Kohdetiedosto on olemassa" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Roskakori ei ole tuettu" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä \"%c\"" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "taltio ei toteuta liittämistä" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta" @@ -1378,7 +1396,7 @@ msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Virrassa on toiminto odottamassa" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Paikallista kansiontarkkailun oletustyyppiä ei voi selvittää" @@ -1515,67 +1533,67 @@ msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostoa \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu" @@ -1852,8 +1870,3 @@ msgstr "[TIEDOSTO...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Tiedostokuvaaja, johon kirjoitetaan" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u tavu" -#~ msgstr[1] "%u tavua" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:21+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -262,6 +262,13 @@ msgstr "Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Le modèle « %s » ne contient pas XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -308,12 +315,12 @@ msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossible de faire une lecture brute dans g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s" @@ -389,11 +396,11 @@ msgstr "" "utilisé une esperluette sans l'avoir marquée comme entité - échappez " "l'esperluette comme &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Le document doit commencer avec un élément (par ex. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -402,7 +409,7 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne semble " "pas commencer un nom d'élément" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », un caractère « > » est requis pour terminer la " "balise d'élément vide « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », un caractère « = » est requis après le nom de " "l'attribut « %s » de l'élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -430,7 +437,7 @@ msgstr "" "la balise de début de l'élément « %s », ou optionnellement un attribut ; peut-" "être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -439,7 +446,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », un guillemet d'ouverture après le signe égal est " "requis quand on donne une valeur pour l'attribut « %s » de l'élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -448,7 +455,7 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant les caractères « </ » ; « %s » ne " "peut pas commencer un nom d'élément" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -457,28 +464,28 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le nom l'élément de fermeture « %" "s » ; le caractère autorisé est « > »" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "L'élément « %s » a été fermé, aucun élément est actuellement ouvert" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "L'élément « %s » a été fermé, mais l'élément actuellement ouvert est « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Le document était vide ou ne contenait que des espaces" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue juste après un crochet " "ouvrant « < »" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -487,7 +494,7 @@ msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue avec des éléments encore " "ouverts - « %s » était le dernier élément ouvert" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -496,25 +503,25 @@ msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue, un crochet fermant pour la " "balise <%s/> est requis" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un nom " "d'élément" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un nom " "d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'une balise " "d'ouverture d'élément." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -522,20 +529,20 @@ msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue après le signe égal suivant " "un nom d'attribut ; aucune valeur d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue alors qu'il était à " "l'intérieur d'une valeur d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur de la balise " "de fermeture pour l'élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Le document s'est terminé de manière inattendue à l'intérieur d'un " @@ -1057,21 +1064,21 @@ msgstr "Argument manquant pour %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Option inconnue %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de " "recherche" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "N'est pas un fichier standard" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1079,53 +1086,53 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire de valeurs " "de clé, ni un groupe, ni un commentaire" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nom de groupe non valide : %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nom de clé non valide : %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est pas " "codé en UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à " "interpréter." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1133,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à " "interpréter." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1142,39 +1149,39 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une " "valeur impossible à interpréter." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" "Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule " "flottante." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen." @@ -1191,7 +1198,7 @@ msgstr "La valeur de comptage fournie à %s est trop grande" msgid "Stream is already closed" msgstr "Le flux est déjà fermé" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "L'opération a été annulée" @@ -1222,42 +1229,52 @@ msgstr "Sans nom" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Le fichier Bureau n'a pas indiqué de champ Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l'application" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration de l'application %s pour " "l'utilisateur : %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration MIME %s pour l'utilisateur : " "%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier bureau %s pour l'utilisateur" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Définition personnalisée pour %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject »)" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "le lecteur n'implémente pas la scrutation du média (« polling »)" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject »)" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "le lecteur n'implémente pas l'éjection (« eject »)" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1284,10 +1301,11 @@ msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non prise en charge" @@ -1320,28 +1338,28 @@ msgstr "Le fichier cible existe" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Impossible de copier le fichier spécial" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "La corbeille n'est pas prise en charge" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "le volume n'implémente pas « mount »" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Aucune application n'est enregistrée pour gérer ce fichier" @@ -1433,7 +1451,7 @@ msgstr "Le flux en entrée n'implémente pas « read »" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Le flux a une opération en cours" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Impossible de trouver le type de moniteur de répertoire local par défaut" @@ -1572,68 +1590,68 @@ msgstr "Erreur de l'interrogation du fichier « %s » : %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codage non valide)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Erreur de l'interrogation du descripteur de fichier : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Type d'attribut non valide (uint32 attendu)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Type d'attribut non valide (uint64 attendu)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Type d'attribut non valide (chaîne octet attendu)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n'est pas un " "lien symbolique" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Le contexte SELinux ne doit pas être « NULL »" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du contexte SELinux : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux n'est pas activé sur ce système" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "La définition de l'attribut %s n'est pas prise en charge" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Theip ar léamh ó chomhad '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -243,6 +243,16 @@ msgstr "" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "beart amháin" +msgstr[1] "%u bheart" +msgstr[2] "%u bheart" +msgstr[3] "%u mbeart" +msgstr[4] "%u beart" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +298,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Theip ar mapáil comhad '%s': theip mmap(): %s" @@ -358,31 +368,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -390,87 +400,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -964,108 +974,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "Rogha anaithnid %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ní gnáthchomhad é" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Is folamh é an comhad" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ainm grúpa neamhbhailí: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1082,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1113,38 +1123,46 @@ msgstr "Gan ainm" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1171,10 +1189,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1207,28 +1226,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1319,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1456,66 +1475,66 @@ msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ionchódú neamhbhailí)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Earráid agus nasc siombalach á shocrú: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -1749,14 +1768,6 @@ msgstr "[COMHAD...]" #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "beart amháin" -#~ msgstr[1] "%u bheart" -#~ msgstr[2] "%u bheart" -#~ msgstr[3] "%u mbeart" -#~ msgstr[4] "%u beart" - #, fuzzy #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "Earráid agus rogha %s á pharsáil" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:39+0100\n" "Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s" @@ -253,6 +253,13 @@ msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "O modelo '%s' non contén XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -299,12 +306,12 @@ msgstr "O canal remata nun carácter parcial" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Non se pode facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': open() fallou: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Fallo ao mapear o ficheiro '%s': mmap() fallou: %s" @@ -378,11 +385,11 @@ msgstr "" "A entidade non remata cun punto e coma, probabelmente usou o carácter & sen " "a intención de comezar unha entidade, escriba o & como &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "O documento debe comezar cun elemento (por exemplo <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "" "'%s' non é un carácter válido despois dun carácter '<'; non pode iniciar un " "nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "Carácter estraño '%s', esperábase un carácter '>' para pechar a etiqueta de " "elemento baleiro '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" "Carácter estraño '%s', esperábase un '=' despois do nome do atributo '%s' do " "elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "etiqueta de comezo do elemento '%s' ou opcionalmente un atributo; quizais " "usou un carácter non válido no nome dun atributo" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" "Carácter estraño '%s', esperábase unhas comiñas de apertura despois do signo " "igual para dar un valor ao atributo '%s' do elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -437,7 +444,7 @@ msgstr "" "'%s' non é un carácter válido despois dos caracteres '</'; '%s' non pode " "comezar o nome dun elemento" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -446,25 +453,25 @@ msgstr "" "'%s' non é un carácter válido despois do nome de elemento de peche '%s'; o " "carácter permitido é '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Pechouse o elemento '%s', actualmente non hai ningún elemento aberto" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Pechouse o elemento '%s', mais o elemento aberto actualmente é '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "O documento estaba baleiro ou só contiña espazos en branco" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "O documento terminou inesperadamente despois dun símbolo menor que '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "" "O documento terminou inesperadamente con elementos aínda abertos - '%s' foi " "o último elemento aberto" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -482,21 +489,21 @@ msgstr "" "O documento terminou inesperadamente, esperábase ver un símbolo maior que " "'>' que pechase a etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun nome de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "O documento terminou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -504,18 +511,18 @@ msgstr "" "O documento terminou inesperadamente despois do signo igual que segue a un " "nome de atributo; non hai valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "O documento terminou inesperadamente dentro dun valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "O documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o " "elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "O documento terminou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de " @@ -1024,20 +1031,20 @@ msgstr "Argumento que falta para %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción %s descoñecida" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Non se pode encontrar unha chave de ficheiro válida nos directorios de busca" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Non é un ficheiro normal" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "O ficheiro está baleiro" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1045,50 +1052,50 @@ msgstr "" "O ficheiro chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo ou " "comentario" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de grupo non válido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "O ficheiro chave non comeza cun grupo" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome de chave non válido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "O ficheiro chave non ten un grupo '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "O ficheiro chave contén a chave '%s' co valor '%s' que non é UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1096,7 +1103,7 @@ msgstr "" "O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1105,36 +1112,36 @@ msgstr "" "O ficheiro chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non " "pode ser interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "O ficheiro chave contén un carácter de escape ao final da liña" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén a secuencia de escape non válida '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' está fóra do intervalo" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número flotante." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un booleano." @@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo" msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo xa se pechou" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operación foi cancelada" @@ -1182,39 +1189,49 @@ msgstr "Sen nome" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Non é posíbel encontrar o terminal requerido pola aplicación" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Non se pode crear o cartafol de configuración da aplicación de usuario %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Non se pode crear o ficheiro de escritorio %s do usuario" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "o dispositivo non implementa a expulsión" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "o dispositivo non implementa a consulta para medios" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "o dispositivo non implementa a expulsión" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "o dispositivo non implementa a expulsión" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1244,10 +1261,11 @@ msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non soportada" @@ -1280,28 +1298,28 @@ msgstr "O ficheiro de destino xa existe" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Non se soporta o Lixo" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "o volume non implementa o montado" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrada para manexar este ficheiro" @@ -1392,7 +1410,7 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Non se pode encontrar o tipo de monitorización do directorio local " @@ -1531,66 +1549,66 @@ msgstr "Erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación non válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Erro ao iniciar o descritor de ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea de bytes)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erro ao estabelecer os permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erro ao estabelecer o propietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha ligazón" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erro ao estabelecer os permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erro a estabelecer o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "O contexto SELinux non está habilitado neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Estabelecer o atributo %s non está soportado" @@ -1872,11 +1890,6 @@ msgstr "[FICHEIRO...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "O descritor de ficheiro no que escribir" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" - #~ msgid "" #~ "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of " #~ "element '%s'" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 12:08+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્ msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s" @@ -254,6 +254,13 @@ msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' એ XXXXXX સમાવતું નથી" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -300,12 +307,12 @@ msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s" @@ -376,31 +383,31 @@ msgstr "" "વસ્તુ નો સેમીકોલન સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે એમપરસંડ (&) અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી " "શકો છો - એમપરસંડ & તરીકે લો" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "દસ્તાવેજ કોઈ વસ્તુ સાથે શરુ થાય તે જરુરી છે(ઉદાહરણ <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછી આવતો યોગ્ય અક્ષર નથી; તે કોઈ વસ્તુના નામથી શરુ થતુ નથી" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ ટેગ '%s' નાં ખાલી ઘટક ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -410,7 +417,7 @@ msgstr "" "અસંગત અક્ષર '%s': '%s' વસ્તુના અંતમાં '>' અથવા '/' અથવા પરીમાણનો વિકલ્પ જરુરી છે; તમે " "કદાય અયોગ્ય અક્ષર લાક્ષણિકતાના નામો વાપર્યો છે" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -419,46 +426,46 @@ msgstr "" "અસંગત અક્ષર '%s, '%s' વસ્તુ માટે '%s' લાક્ષણિકતાના મુલ્ય આપતી વખતે બરાબરની નિશાની " "પછી શરુ થતો અવતરણ ચિહ્ન જરુરી છે" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછીનો યોગ્ય અક્ષર નથી ; '%s' ક્દાચ વસ્તુ નામ સાથે શરુ થતુ નથી" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s' એ '%s' વસ્તુનામ પછીનો બંધ કરવાનો યોગ્ય અક્ષર નથી; '>' એ યોગ્ય અક્ષર છે. " -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, અત્યારે એક પણ વસ્તુ ખુલ્લી નથી" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, પણ અત્યારે '%s'એ ખુલ્લી વસ્તુ છે" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "દસ્તાવેજ ખાલી છે અથવા ફક્ત ખાલી જ્ગ્યા ધરાવે છે" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "'<' ચિન્હ વાપરતા પછી દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "વસ્તુ ખુલ્લી હોવા છતાં દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે- છેલ્લે ખોલેલ વસ્તુ '%s' છે" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -467,19 +474,19 @@ msgstr "" "દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે, તે અંતિમ ટેગ <%s/> માં કૌંસને બંધ કરતુ ખૂણાનુ ચિન્હ " "જોવા માગે છે" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "વસ્તુ નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "લાક્ષણિકતાના નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "વસ્તુની શરુઆતની ટેગમા દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -487,16 +494,16 @@ msgstr "" "લાક્ષણિકતા નામ પછીની બરાબરની નિશાની પછી દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે. " "લાક્ષણિકતાના મુલ્ય નથી" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "લાક્ષણિકતા મુલ્ય અંદર હોવા છતાં દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' વસ્તુના બંદ ટેગની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ટિપ્પણી અથવા પ્રક્રિયા સુચનાની અંદર અણધારી રીતે દસ્તાવેજનો અંત થાય છે" @@ -992,72 +999,72 @@ msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે" msgid "Unknown option %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "શોધ ડિરેક્ટરીઓમાં માન્ય કી ફાઈલ શોધી શક્યા નહિં" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ફાઈલ ખાલી છે" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1066,36 +1073,36 @@ msgstr "" "કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી " "નથી." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." @@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર msgid "Stream is already closed" msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી" @@ -1143,38 +1150,48 @@ msgstr "શીર્ષકવીહિન" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઈલે Exec ક્ષેત્ર સ્પષ્ટ કરેલ નથી" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "કાર્યક્રમ માટે જરૂરી ટર્મિનલ શોધવામાં અસમર્થ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "વપરાશકર્તા MIME રૂપરેખાંકન ફોલ્ડર %s બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "વપરાશકર્તા ડેસ્કટોપ ફાઈલ %s બનાવી શકતા નથી" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ વ્યાખ્યા" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ડ્રાઈવ મીડિયા માટે પોલીંગને અમલમાં મૂકતું નથી" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1201,10 +1218,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon માટે GEmblem એ અપેક્ષિત છે" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી" @@ -1237,28 +1255,28 @@ msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "વિશિષ્ટ ફાઇલ ની નકલ કરી શકતા નથી" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "અયોગ્ય સાંકેતિક કડી કિંમત અપાયેલ છે" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ફાઈલ નામો '%c' સમાવી શકતા નથી" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "વોલ્યુમ માઉન્ટ અમલમાં મૂકતું નથી" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "આ ફાઈલ સંભાળવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રજીસ્ટર થયેલ નથી" @@ -1349,7 +1367,7 @@ msgstr "ઈનપુટ સ્ટ્રીમ વાંચનને અમલમ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "સ્ટ્રીમને ભરપૂર પ્રક્રિયા છે" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ડિરેક્ટરી મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ" @@ -1486,66 +1504,66 @@ msgstr "ફાઈલ '%s' કહેવામાં ભૂલ: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ફાઈલ વર્ણનકાર કહેવામાં ભૂલ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint32 ઈચ્છિત)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint64 ઈચ્છિત)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (બાઈટ શબ્દમાળા ઈચ્છિત)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "માલિક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "સાંકેતિક કડી non-NULL જ હોવી જોઈએ" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: ફાઈલ સાંકેતિક કડી નથી" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux સંદર્ભ non-NULL જ હોવી જોઈએ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux સંદર્ભ ને સુયોજન કરવામાં ભૂલ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux એ આ સિસ્ટમ પર સક્રિય થયેલ નથી" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "લક્ષણ %s સુયોજીત કરવાનું આધારભૂત નથી" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" @@ -249,6 +249,13 @@ msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -294,12 +301,12 @@ msgstr "Channel terminates in a partial character" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" @@ -372,11 +379,11 @@ msgstr "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -386,7 +393,7 @@ msgstr "" "element name" # c-format -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -395,14 +402,14 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -440,25 +447,25 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Document was empty or contained only whitespace" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -467,7 +474,7 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -476,19 +483,19 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -496,16 +503,16 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -1002,73 +1009,73 @@ msgstr "Missing·argument·for·%s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Valid key file could not be found in search dirs" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "File is empty" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1077,36 +1084,36 @@ msgstr "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." @@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Stream is already closed" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operation was cancelled" @@ -1154,38 +1161,48 @@ msgstr "Unnamed" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop file didn't specify Exec field" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Unable to find terminal required for application" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Can't create user desktop file %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Custom definition for %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "drive doesn't implement eject" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "drive doesn't implement polling for media" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "drive doesn't implement eject" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "drive doesn't implement eject" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1212,10 +1229,11 @@ msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation not supported" @@ -1248,28 +1266,28 @@ msgstr "Target file exists" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Can't recursively copy directory" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Can't copy special file" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Invalid symlink value given" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Trash not supported" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "File names cannot contain '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volume doesn't implement mount" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No application is registered as handling this file" @@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr "Input stream doesn't implement read" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Stream has outstanding operation" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Unable to find default local directory monitor type" @@ -1497,67 +1515,67 @@ msgstr "Error stating file '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (invalid encoding)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Error stating file descriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint32 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Invalid attribute type (uint64 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Invalid attribute type (byte string expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error setting permissions: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error setting owner: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error setting symlink: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Error setting symlink: file is not a symlink" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error setting permissions: %s" # c-format -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux context must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error setting SELinux context: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux is not enabled on this system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setting attribute %s not supported" @@ -1834,11 +1852,6 @@ msgstr "[FILE...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "The file descriptor to write to" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" - #~ msgid "Can't load just created desktop file" #~ msgstr "Can't load just created desktop file" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:18+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' से पढ़ने में असफल: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में असफल :%s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "फ़ाइल '%s' की विशेषता ज्ञात करने में असफल: fstat() असफल: %s" @@ -254,6 +254,13 @@ msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध है, इसमें '%s' msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "टैम्पलेट '%s' में XXXXXX समाहित नहीं है" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -299,12 +306,12 @@ msgstr "आंशिक वर्ण में चैनल समाप्त msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता - g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में असफल: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' फ़ाइल चित्रित करने में विफल: mmap() विफल: %s" @@ -376,31 +383,31 @@ msgstr "" "एंटिटी अर्धविराम पर समाप्त नहीं होता, बहुत संभव है कि आपने एम्परसेन्ड वर्ण का प्रयोग किया " "है और एक एंटिटी प्रारंभ नहीं करना चाहते- एम्परसेंड को ऐसे एस्केप करें: &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "दस्तावेज़ एक अवयव के नाम से प्रारंभ होना चाहिए (उदाहरण के लिए- <पुस्तक>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "< के पश्चात आया '%s' एक वैध वर्ण नहीं है; यह अवयव नाम से प्रारंभ नहीं होता" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "'%s' विसम वर्ण, एक '>' संप्रतीक प्रत्याशित रिक्त तत्व टैग '%s' समाप्त करने के लिए" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "विसम वर्ण '%s', प्रत्याशित है एक '=' लक्षण नाम '%s' अवयव '%s' के पश्चात्" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -410,7 +417,7 @@ msgstr "" "'%s' विसम संप्रतीक, एक '>' या '/' संप्रतीक को '%s' तत्व के आरंभ टैग को खत्म करना " "प्रत्याशित, या विकल्पतः एक गुण; शायद आपने गुण नाम में एक अमान्य संप्रतीक का प्रयोग किया है" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -419,39 +426,39 @@ msgstr "" "पुराना वर्ण '%s', जब विशेषता '%s', अवयव '%s' का मान दिया जाता है तो बराबर चिह्न के " "बाद एक खुला कोट चिह्न वांछित है" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'%s' एक वैध वर्ण नहीं है वर्ण '</' के बाद; '%s' एक अवयव नाम से प्रारंभ नहीं होता" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s' एक वैध वर्ण नहीं है क्लोज़ अवयव नाम '%s' के बाद; स्वीकार्य वर्ण है '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "अवयव '%s' बन्द था, कोई अवयव वर्तमान में खुला नहीं है" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "दस्तावेज़ '%s' बन्द था, परन्तु वर्तमान खुला अवयव है '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "दस्तावेज़ खाली था या उसमें सिर्फ श्वेत रिक्ति ही था" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से एक खुला एंगल ब्रेकेट '<' के पश्चात ही हो गया" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -460,7 +467,7 @@ msgstr "" "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयवों के खुला होने पर भी हो गया - '%s' अंतिम खुला हुआ " "अवयव था" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -469,19 +476,19 @@ msgstr "" "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से हो गया, वांछित था देखना एक क्लोज़ एंगल ब्रेकेट टैग को बन्द " "करता हुआ <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयव नाम के भीतर हो गया" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से विशेषता नाम के भीतर हो गया" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयव-खोलने के टैग के भीतर हो गया." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -489,16 +496,16 @@ msgstr "" "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से बराबर के चिह्न के बाद एक विशेषता नाम के पश्चात् हो गया; " "कोई विशेषता मूल्य नहीं" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से विशेषता मान के भीतर हो गया" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से अवयव '%s' हेतु बन्द टैग के भीतर हो गया" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याशित रूप से टिप्पणी या प्रक्रिया निर्देश के भीतर हो गया" @@ -992,109 +999,109 @@ msgstr "%s के लिए गुम तर्क" msgid "Unknown option %s" msgstr "अनजान विकल्प %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "खोज निर्देशिका में वैध कुंजी फ़ाइल नहीं मिल सका" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "एक सामान्य फ़ाइल नहीं" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "फ़ाइल खाली है" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "कुंजी फ़ाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "अवैध समूह नाम: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "कुंजी फ़ाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "अवैध कुंजी नाम: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "कुंजी फ़ाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' समूह नहीं है" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' कुंजी नहीं है" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "कुंजी फ़ाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "कुंजी फ़ाइल में '%s' अमान्य शृंखला समाहित है" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "पूर्णांक मान '%s' दायरा के बाहर है" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता." @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "बड़ी गणना मान को %s में भेजा ग msgid "Stream is already closed" msgstr "धारा पहले से बंद है" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "ऑपरेशन रद्द था" @@ -1142,38 +1149,48 @@ msgstr "बेनाम" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "डेस्कटॉप फ़ाइल एक्स क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं करता है" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "अनुप्रयोग के लिए जरूरी टर्मिनल ढूँढ़ने में असमर्थ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "MIME विन्यास फ़ोल्डर %s नहीं बना सकता है: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "उपयोक्ता डेस्कटॉप फ़ाइल %s नहीं बना सकता है" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s के लिए मनपसंग परिभाषा" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ड्राइव बाहर करें कार्यान्वित नहीं करता है" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ड्राइव मीडिया प्रोफ़ाइलिंग कार्यान्वित नहीं करता है" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ड्राइव बाहर करें कार्यान्वित नहीं करता है" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ड्राइव बाहर करें कार्यान्वित नहीं करता है" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1200,10 +1217,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon के लिए एक GEmblem प्रत्याश #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है" @@ -1236,28 +1254,28 @@ msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "निर्देशिका पुनरावर्ती रूप से नक़ल नहीं कर सकता है" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "विशेष फ़ाइल नक़ल नहीं कर सकता है" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "अवैध सांकेतिक कड़ी प्रदत्त मान" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "रद्दी समर्थित नहीं है" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "फ़ाइल नाम में '%c' नहीं हो सकता है" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "आवाज माउंट लागू नहीं कर सकता है" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "इस फ़ाइल के नियंत्रण के रूप में कोई अनुप्रयोग पंजीकृत नहीं है" @@ -1348,7 +1366,7 @@ msgstr "इनपुट स्ट्रीम पठन लागू नही msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "स्ट्रीम के पास बची ऑपरेशन है" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "तयशुदा स्थानीय निर्देशिका मॉनिटर प्रकार ढूँढ़ने में असमर्थ" @@ -1485,66 +1503,66 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल व्यक्त करने में त्र msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अवैध एन्कोडिंग)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता व्यक्त करने में त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (uint32 प्रत्याशित)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (uint64 प्रत्याशित)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (बाइट स्ट्रिंग प्रत्याशित)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "अनुमति सेट करने के दौरान त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "स्वामी सेट करने के दौरान त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "सांकेतिक कड़ी जरूर रिक्त होनी चाहिए" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "सांकेतिक कड़ी की सेटिंग में त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "सांकेतिक कड़ी की सेटिंग में त्रुटि: फ़ाइल एक सांकेतिक कड़ी नहीं है" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "अनुमति सेट करने के दौरान त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux संदर्भ जरूर शून्येतर होना चाहिए" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux संदर्भ सेटिंग के दौरान त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux इस तंत्र पर समर्थित नहीं है" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "विशेषता %s की सेटिंग समर्थित नहीं है" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." "net>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s" @@ -246,6 +246,14 @@ msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -291,12 +299,12 @@ msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Greška pri mapiranju datoteke '%s': mmap() nije uspio: %s" @@ -369,11 +377,11 @@ msgstr "" "Entitet nije zavšio sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand " "znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -382,7 +390,7 @@ msgstr "" "'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije " "započeti ime elementa" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -390,14 +398,14 @@ msgid "" msgstr "" "Neparan znak '%s', očekuje se da '>' znak završi početni tag elementa'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -408,7 +416,7 @@ msgstr "" "'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu " "atributa" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "" "Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se " "daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -425,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -434,25 +442,25 @@ msgstr "" "'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa '%" "s'; dozvoljeni znak je '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument je završio neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "" "Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je " "bio zadnjiotvoreni element" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -470,19 +478,19 @@ msgstr "" "Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata " "zagradazavrši tag<%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena elementa" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji započinje element" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -490,17 +498,17 @@ msgstr "" "Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime " "atributa; nema vrijednosti atributa" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije" @@ -1006,19 +1014,19 @@ msgstr "Nedostaje parametar za %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Nepoznata opcija %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Nije regularna datoteka" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1026,56 +1034,56 @@ msgstr "" "Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, " "grupa ili komentar" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Datoteka s ključem ne započinje s grupom" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čiju vrijednost ne mogu protumačiti." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čiju vrijednost ne mogu protumačiti." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1084,36 +1092,36 @@ msgstr "" "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' u grupi '%s' čiju vrijednost ne mogu " "protumačiti." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean." @@ -1130,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1161,38 +1169,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1219,10 +1235,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Nisu podržane simboličke veze" @@ -1256,29 +1273,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Nisu podržane simboličke veze" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1369,7 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1508,66 +1525,66 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Greška na retku %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Nisu podržane simboličke veze" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-18 01:05+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -254,6 +254,13 @@ msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -300,12 +307,12 @@ msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: az open() sikertelen: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) „%s” fájlt: Az mmap() sikertelen: %s" @@ -377,11 +384,11 @@ msgstr "" "Az entitás neve nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet " "használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja & formában." -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdődnie (például: <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -389,7 +396,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s” nem érvényes karakter a „<” karakter után; elem neve nem kezdődhet vele" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -398,7 +405,7 @@ msgstr "" "Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja a" "(z) „%s” üres elemcímkét" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "" "Furcsa karakter („%s”) - „=” karakternek kellett volna jönnie a(z) „%s” elem " "„%s” attribútumneve után" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "" "„%s” elem kezdő címkéje után, esetleg egy attribútumnak; lehet, hogy " "érvénytelen karaktert használt az attribútum nevében" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -426,7 +433,7 @@ msgstr "" "Furcsa karakter („%s”) - egy nyitó idézőjelnek kellene jönnie az " "egyenlőségjel után, ha értéket ad a(z) „%s” attribútumnak „%s” elemben" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "" "„%s” nem érvényes karakter a „</” karakterek után; „%s” karakterrel nem " "kezdődhet egy elem neve" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -444,26 +451,26 @@ msgstr "" "„%s” nem érvényes karakter a „%s” lezáró elemnév után; az engedélyezett " "karakter egyedül a „>”." -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, jelenleg egy elem sincs nyitva" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, de a jelenleg nyitott elem a(z) „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "A dokumentum üres volt, vagy csak üreshely karaktereket tartalmazott" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel („<”) után" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -472,7 +479,7 @@ msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért, pedig még nyitva vannak elemek - „%s” az " "utoljára megnyitott elem" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -481,19 +488,19 @@ msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért; a(z) <%s/> elemet lezáró hegyes " "zárójelnek kellett volna következnie" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnéven belül" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumnéven belül" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnyitó címkén belül" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -501,16 +508,16 @@ msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért egy az attribútumnevet követő " "egyenlőségjel után; az attribútum értéke nem lett megadva" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumértéken belül" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért a(z) „%s” elem lezáró címkéjén belül" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért egy megjegyzésen vagy feldolgozási " @@ -1028,19 +1035,19 @@ msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "A keresési könyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Nem szabályos fájl" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "A fájl üres" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1048,52 +1055,52 @@ msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, " "csoport, vagy megjegyzés" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Érvénytelen csoportnév: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "A kulcsfájlban nincs „%s” kulcs" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem " "UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek az értéke nem " "értelmezhető." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1101,7 +1108,7 @@ msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek az értéke nem " "értelmezhető." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1110,36 +1117,36 @@ msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek " "értéke nem értelmezhető." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban." -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként." @@ -1156,7 +1163,7 @@ msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Az adatfolyam már le van zárva" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A művelet megszakítva" @@ -1187,39 +1194,49 @@ msgstr "Névtelen" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s egyéni meghatározása" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1246,10 +1263,11 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" @@ -1282,28 +1300,28 @@ msgstr "A célfájl létezik" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "A speciális fájl nem másolható" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "A Kuka nem támogatott" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez" @@ -1395,7 +1413,7 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Az adatfolyam hátralévő művelettel rendelkezik" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus" @@ -1532,66 +1550,66 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl elérése közben: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (érvénytelen kódolás)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró elérésekor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -241,6 +241,13 @@ msgstr "" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -286,12 +293,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -356,31 +363,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -388,87 +395,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -964,108 +971,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Ֆայլը դատարկ է" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1113,38 +1120,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1171,10 +1186,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" @@ -1208,29 +1224,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1321,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1458,66 +1474,66 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -247,6 +247,13 @@ msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -295,12 +302,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi open() mengalami kegagalan: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -377,11 +384,11 @@ msgstr "" "ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai " "& saja" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "" "'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini " "tidak boleh menjadi nama elemen" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -399,7 +406,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag awal pada " "elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%" "s' pada elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "" "padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " "karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut." -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " "dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -436,7 +443,7 @@ msgstr "" "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '</'. Karena itu " "'%s' tidak boleh dijadikan awal nama elemen" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -445,26 +452,26 @@ msgstr "" "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter " "yang diperbolehkan adalah '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' " "adalah elemen terakhir yang dibuka" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -482,19 +489,19 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk " "mengakhiri tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -502,16 +509,16 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama " "atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " @@ -1022,20 +1029,20 @@ msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan sebuah file biasa" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Filenya kosong" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1043,50 +1050,50 @@ msgstr "" "File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau " "komentar" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nama program salah: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nama program salah: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat " "diterjemahkan." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1094,7 +1101,7 @@ msgstr "" "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat " "diterjemahkan." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1103,36 +1110,36 @@ msgstr "" "File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai " "yang tidak dapat diterjemahkan." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "File kunci berisi '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean." @@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1181,38 +1188,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1239,10 +1254,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" @@ -1276,29 +1292,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1389,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1528,66 +1544,66 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error pada baris ke %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s" @@ -242,6 +242,13 @@ msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" @@ -364,11 +371,11 @@ msgstr "" "Viðfangið endar ekki á semikommu; líklega notaðir þú og-merkið án þess að " "ætla að byrja viðfang. Ritaðu það sem &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Skjalið verður að byrja á viðfangi (t.d. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -377,21 +384,21 @@ msgstr "" "'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir '<' tákninu; það má ekki byrja á heiti " "viðfangs" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "Undarlegt tákn '%s', átti von á '>' tákninu til að enda viðfangið '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -402,7 +409,7 @@ msgstr "" "viðfangi '%s', eða eiginleika; Þú notaðir ef til vill ógilt tákn í heiti " "eiginleika" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "" "Undarlegt tákn '%s', átti von á tilvísunarmerki eftir samasem merkinu þegar " "gildi er gefið með eiginleikanum '%s' af menginu '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "" "'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir '</'; '%s' má ekki vera fyrsta tákn í " "heiti mengis" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -428,25 +435,25 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir lokun mengis '%s'. Leyfilegt tákn er '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Mengið '%s' var lokað og engin önnur mengi eru opin" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Mengið '%s' var lokað en mengið sem nú er opið er '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Skjalið var tómt eða innihélt einungis orðabil" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Skjalið endar óvænt rétt eftir opið minna en merki '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -455,7 +462,7 @@ msgstr "" "Skjalið endar óvænt með mengi sem enn eru opin. '%s' var mengið sem síðast " "var opnað" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -463,19 +470,19 @@ msgid "" msgstr "" "Skjalið endar óvænt. Átti von á að sjá stærraen merki sem lokar taginu <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti mengis" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Skjalið endar óvænt inn í tagi sem opnar mengi." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -483,16 +490,16 @@ msgstr "" "Skjalið endar óvænt eftir samasem merkið sem fylgir heiti eiginleika og það " "er ekkert gildi" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Skjalið endar óvænt inn í gildi eiginleika" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Skjalið endar óvænt inni í lokunartagi fyrir mengið '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Skjalið endar óvænt inni í athugasemd eða í miðri skipun" @@ -993,108 +1000,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1142,38 +1149,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1200,10 +1215,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Tákntengi eru ekki studd" @@ -1237,29 +1253,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Tákntengi eru ekki studd" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1350,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1489,66 +1505,66 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Villa á línu %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Tákntengi eru ekki studd" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.19.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:09+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -278,6 +278,13 @@ msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -323,12 +330,12 @@ msgstr "Il canale termina in un carattere parziale" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: open() non riuscita: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Mappatura del file \"%s\" non riuscita: mmap() non riuscita: %s" @@ -403,11 +410,11 @@ msgstr "" "utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In " "tal caso ricorrere a &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "" "'%s' non è un carattere valido dopo un carattere '<'; non può dare inizio a " "un nome di elemento" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -425,7 +432,7 @@ msgstr "" "Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' per terminare il tag " "dell'elemento-vuoto \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -433,7 +440,7 @@ msgstr "" "Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '=' dopo il nome " "dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -444,7 +451,7 @@ msgstr "" "il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. " "Probabilmente è stato usato un carattere non valido in un nome di attributo" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "" "segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento " "\"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -463,7 +470,7 @@ msgstr "" "'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare " "inizio a un nome di elemento" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -472,30 +479,30 @@ msgstr "" "'%s' non è un carattere valido dopo la chiusura del nome dell'elemento \"%s" "\"; il carattere permesso è '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" "È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento risulta correntemente " "aperto" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare " "d'apertura '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -504,7 +511,7 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s" "\" era l'ultimo elemento aperto" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -513,23 +520,23 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di " "chiusura per il tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -537,13 +544,13 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue " "un nome di attributo; nessun valore per l'attributo" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di " "attributo" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" @@ -551,7 +558,7 @@ msgstr "" "per l'elemento \"%s\"" # di elaborazione? in elaborazione ? -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o " @@ -1104,19 +1111,19 @@ msgstr "Opzione %s sconosciuta" # key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI # # Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone. -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1124,51 +1131,51 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un " "gruppo o un commento valido" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome gruppo non valido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome chiave non valido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere " "interpretato." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1176,7 +1183,7 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere " "interpretato." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1185,36 +1192,36 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non " "può essere interpretato." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano." @@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr "Valore count troppo grande passato a %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Lo stream è già chiuso" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "L'operazione è stata annullata" @@ -1264,13 +1271,13 @@ msgstr "Senza nome" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" @@ -1278,30 +1285,40 @@ msgstr "" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definizione personalizzata per %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "l'unità non implementa l'espulsione" # sondaggio ???? -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "l'unità non supporta il sondaggio di supporti" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "l'unità non implementa l'espulsione" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "l'unità non implementa l'espulsione" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1328,10 +1345,11 @@ msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" @@ -1364,28 +1382,28 @@ msgstr "Il file destinazione esiste" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Impossibile copiare il file speciale" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Cestino non supportato" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "il volume non implementa il montaggio" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file" @@ -1480,7 +1498,7 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali" @@ -1623,71 +1641,71 @@ msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del file \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codifica non valida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del descrittore di file: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un " "collegamento" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s" # lasciata minuscola come per precedente messaggio # "symlink must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Errore nell'impostare contesto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema" # %s è l'attributo -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:18+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "'%s' が読めません: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' を開けません: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %s" @@ -249,6 +249,13 @@ msgstr "'%s' というテンプレートは間違っています ('%s' を含め msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' というテンプレートに XXXXXX が含まれていません" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -294,12 +301,12 @@ msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s" @@ -374,11 +381,11 @@ msgstr "" "ドを使ったのではないでしょうか。アンパサンドは & のようにエスケープしてく" "ださい" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ドキュメントは要素 (例 <book>) で始まってなくてはなりません" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "" "'%s' は '<' に続く文字としては正しくありません。おそらく要素名の開始になって" "いません" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -396,13 +403,13 @@ msgstr "" "おかしな文字 '%s' があります。空の要素のタグ '%s' の最後は '>' でなくてはなり" "ません" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "おかしな文字 '%s' です。属性名'%s' (要素 '%s') の後には '=' が必要です" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "はなりません。あるいは属性になります。おかしな文字を属性名に使ったのかもしれ" "ません" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "" "おかしな文字 '%s' です。属性 '%s' (要素 '%s') の値を設定するには等号記号の後" "は引用記号で始まってなくてはなりません" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" "'%s' は '</' に続く文字としては正しくありません。'%s' では要素名は始まってま" "せん" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -440,25 +447,25 @@ msgstr "" "'%s' は閉じ要素名 '%s' に続く文字としては正しくありあません。'>' のみが使用で" "きます" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "要素 '%s' は閉じています。要素は何も開かれてません" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "要素'%s' が閉ました。しかし現在開いている要素は '%s' です" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ドキュメントが空か、空白だけが含まれています" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ドキュメントが開きカギカッコ '<' の直後で終了しています" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -467,7 +474,7 @@ msgstr "" "ドキュメントが突然終了しています。要素が開きっぱなしです。最後に開いた要素は " "'%s' です。" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -476,19 +483,19 @@ msgstr "" "ドキュメントはタグ <%s/> で終了しているものと想定していましたが、突然終了して" "います。" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "要素名の途中でドキュメントが突然終了しています" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "属性名の途中でドキュメントが突然終了しています" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "要素の開始タグの途中でドキュメントが突然終了しています" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -496,16 +503,16 @@ msgstr "" "属性名の後にある等号記号の次でドキュメントが突然終了しています: 属性値があり" "ません" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ドキュメントが属性値の途中で突然終了しています" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "ドキュメントが要素 '%s' の閉じタグの途中で突然終了しています" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "ドキュメントがコメントあるいはプロセシング指示子の途中で突然終了しています" @@ -1006,19 +1013,19 @@ msgstr "%s の引数がありません" msgid "Unknown option %s" msgstr "%s は不明なオプションです" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "検索ディレクトリには妥当なキー・ファイルがありませんでした" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "通常のファイルではありません" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ファイルが空です" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1026,54 +1033,54 @@ msgstr "" "キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ" "ん" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "グループ名が無効です: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "キーの名前が無効です: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1081,36 +1088,36 @@ msgid "" msgstr "" "キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません" @@ -1127,7 +1134,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます" msgid "Stream is already closed" msgstr "既にストリームは閉じています" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作がキャンセルされました" @@ -1158,38 +1165,48 @@ msgstr "名前なし" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s に対する独自の設定" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1218,10 +1235,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon に対する GEmblem を想定していました" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "サポートしていない操作です" @@ -1254,28 +1272,28 @@ msgstr "対象となるファイルが存在しています" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "特別なファイルはコピーできません" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "ゴミ箱はサポートしていません" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ボリュームはマウントを実装していません" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません" @@ -1367,7 +1385,7 @@ msgstr "入力ストリームで読み込みを実装していません" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Stream has outstanding operation" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません" @@ -1505,66 +1523,66 @@ msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (無効なエンコーディング)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないで下さい" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないで下さい" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux のコンテキストを指定する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s という属性値はセットできません" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდ msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - fstat(): %s" @@ -249,6 +249,12 @@ msgstr "თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "ნიმუში '%s' არ შეიცავს XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -294,12 +300,12 @@ msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s" @@ -371,11 +377,11 @@ msgstr "" "ერთეული არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში " "გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "დოკუმენტი უნდა დაიწყოს ელემეტით (მაგალითად <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "" "სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" სიმბოლოს შემდეგ; ამ სიმბოლოთი ელემენტის " "სახელის დაწყება არ შეიძლება" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "" "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \">\" სიმბოლო ელემენტის \"%s\" ჭდის " "დასახურად" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -401,7 +407,7 @@ msgstr "" "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ " "ელემენტისთვის \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -412,7 +418,7 @@ msgstr "" "გამხსნელი ჭდის დასახურად ან დამატებითი ატრიბუტი; ასევე, შესაძლოა მცდარი " "სიმბოლო ატრიბუტის სახელში" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "" "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია გახსნილი ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის " "შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" მნიშვნელობის მისანიჭებლად ელემენტისთვის \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -430,7 +436,7 @@ msgstr "" "სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"</\" შემდეგ; სიმბოლო \"%s\" არ შეიძლება იყოს " "ელემენტის სახელის დასაწყისში" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -439,25 +445,25 @@ msgstr "" "სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის შემდეგ; დასაშვები " "სიმბოლოა \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი ელემენტი არაა გახსნილი" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ გახსნილია ელემენტი \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "დოკუმენტი ცარიელია ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავს" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -466,7 +472,7 @@ msgstr "" "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გახსნილი ელემენტებით - \"%s\" ბოლო გახსნილი " "ელემენტია" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -474,19 +480,19 @@ msgid "" msgstr "" "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა, მოსალოდნელია ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის სახელის შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის გამხსნელი ჭდის შიგნით." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -494,16 +500,16 @@ msgstr "" "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შემდგომი ტოლობის ნიშნის " "შემდეგ; ატრიბუტის მნიშვნელობა არ მითითებულა" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის მნიშვნელობის შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის \"%s\" ჩამკეტი ჭდის შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა კომენტარის ან დამუშავების ინსტრუქციის შიგნით" @@ -1012,19 +1018,19 @@ msgstr "არ არსებული არგუმენტი - %s-თვ msgid "Unknown option %s" msgstr "უცნობი პარამეტრი %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ძიების კატალოგებში შეუძლებელია დამოწმებული გასაღების პოვნა" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ფაილი ცარიელია" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1032,56 +1038,56 @@ msgstr "" "საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, " "ჯგუფს ან კომენტარს" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ჯგუფის მიუღებელი სახელი: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 " "კოდირებაში" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1090,36 +1096,36 @@ msgstr "" "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ " "იშიფრება." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი." @@ -1136,7 +1142,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1168,38 +1174,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1226,10 +1240,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" @@ -1263,29 +1278,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'" @@ -1377,7 +1392,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1516,66 +1531,66 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 11:04+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fstat() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" @@ -245,6 +245,13 @@ msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಅದು ಒ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಯು XXXXXX ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -290,12 +297,12 @@ msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರದಲ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಗುರ ಓದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: ತೆರೆಯುವುದು() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' ವನ್ನು ನಕ್ಷೆ ಕಡತಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ: mmap() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" @@ -369,11 +376,11 @@ msgstr "" "ಆರಂಭಿಸುವ ಉದ್ದೇಶವಿಲ್ಲದೇ ampersand ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದೀರಿ - ampersand ನಿಂದ ಹೊರಬರಲು " "& ಎಂದು ಮಾಡಿ" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ಒಂದು ಅಂಶದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು (e.g. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -382,7 +389,7 @@ msgstr "" "'<' ಅಕ್ಷರವು ಬಂದ ನಂತರ, '%s' ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರವಾಗಿದೆ; ಅದು ಒಂದು ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು " "ಆರಂಭಿಸದೇ ಇರಬಹುದು" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "" "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರ '%s', '%s' ಖಾಲಿ ಅಂಶದ ಟ್ಯಾಗಿನ ಆರಂಭವು ಒಂದು '>' ಅಕ್ಷರದಿಂದ " "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -399,7 +406,7 @@ msgstr "" "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರ '%s', '%s'ವು '%s' ಅಂಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಹೆಸರಾಗಿದ್ದು ಅದರ ನಂತರ ಒಂದು '=' " "ಅನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -410,7 +417,7 @@ msgstr "" "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಅಥವ ಆಯ್ಕಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಒಂದು ಗುಣಲಕ್ಷಣ; ಬಹುಷಃ ನೀವು " "ಅಮಾನ್ಯ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಒಂದು ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ್ದೀರೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರ '%s', ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'ವು '%s' ದ ಅಂಶವಾಗಿದ್ದು, ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ಕೊಡುವಾಗ ಸಮ ಚಿಹ್ನೆಯ ನಂತರ ಒಂದು ಮುಕ್ತ ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" "'%s' ವು '</' ಗಳಂತಹ ಅಕ್ಷರಗಳ ನಂತರ ಬರುವ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರವಲ್ಲ; ಒಂದು ಅಂಶದ ಹೆಸರು '%" "s' ನಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -437,25 +444,25 @@ msgstr "" "'%s' ವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶ ಹೆಸರು '%s' ನಂತರ ಬರುವ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರವಲ್ಲ; '>' ವು " "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರುತ್ತದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ಅಂಶವು '%s' was closed, no element is currently open" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ಅಂಶ '%s' ವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ ಅಂಶವೆಂದರೆ '%s' ಆಗಿದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಖಾಲಿಯಾಗಿತ್ತು ಅಥವ ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಮುಕ್ತ ಕೋನ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ '<' ಯ ನಂತರ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "" "ಅಂಶಗಳು ತೆರೆದಿರುವಾಗಲೇ ದಸ್ತಾವೇಜು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ - '%s' ಯು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ " "ಕೊನೆಯ ಅಂಶ" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -473,19 +480,19 @@ msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ, <%s/> ಟ್ಯಾಗಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮುಕ್ತ ಕೋನ ಆವರಣ " "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಕಾಣಲು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಅಂಶದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಅಂಶ ತೆರೆಯುವ ಟ್ಯಾಗಿನ ಒಳಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -493,16 +500,16 @@ msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಹೆಸರಿನ ನಂತರದ ಸಮ ಚಿಹ್ನೆಯ ನಂತರ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ " "ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ; ಯಾವುದೇ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಮೌಲ್ಯದ ಒಳಗಿರುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಅಂಶ'%s'ದ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಟ್ಯಾಗಿನ ಒಳಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಒಂದು ಹೇಳಿಕೆ ಅಥವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸೂಚನೆಯ ಒಳಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ" @@ -1002,74 +1009,74 @@ msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣುತ್ತಿ msgid "Unknown option %s" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ಹುಡುಕು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "ಕೀಲಿ ಕಡತವು '%s' ಸಾಲನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ಕೀಲಿ-ಮೌಲ್ಯ ಜೋಡಿ, ಸಮೂಹ, ಅಥವ ಹೇಳಿಕೆಯಲ್ಲ" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಮೂಹ ಹೆಸರು: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಒಂದು ಸಮೂಹದೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲದ encoding '%s'ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಮೂಹ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು UTF-8 ಅಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯವಾದ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ " -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1078,36 +1085,36 @@ msgstr "" "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಸಮೂಹ '%s'ದ್ದಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಅದರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ'%s' ಯನ್ನು ಗುಂಪು '%s'ನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪಾರು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಅಮಾನ್ಯ ಪಾರು ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ '%s' ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ತೇಲು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." @@ -1124,7 +1131,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ msgid "Stream is already closed" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" @@ -1155,38 +1162,48 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ MIME ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿವರಣೆ" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ಹೊರತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ಹೊರತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ಹೊರತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1213,10 +1230,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon ಗಾಗಿ GEmblem ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷ #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -1249,28 +1267,28 @@ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "ವಿಶೇಷ ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು '%c' ಅನ್ನು ಹೊಂದುವಂತಿಲ್ಲ" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" @@ -1361,7 +1379,7 @@ msgstr "ಆದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಓದುವು msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇದೆ" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -1498,66 +1516,66 @@ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಲ್ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಕೇತಿಕರಣ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ಕಡತ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint32 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint64 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (ಬೈಟ್ ಸಾಲನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux ಸನ್ನಿವೇಶವು NULL ಆಗಿರಬಾರದು" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ SELinux ಶಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:45+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s" @@ -244,6 +244,12 @@ msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'이(가) 들어 있 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "템플리트 '%s'에 XXXXXX가 없습니다" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u 바이트" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -289,12 +295,12 @@ msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패: dopen() 실패: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "파일 '%s' 매핑 실패: mmap() 실패: %s" @@ -370,11 +376,11 @@ msgstr "" "고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이런 경우 & 라고쓰" "십시오" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "문서는 엘리먼트로 시작하여야 합니다 (예 <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "" "'%s'은(는) '<' 문자 다음에 쓸 수 없습니다; 이 문자로는 엘리먼트 이름을 시작" "할 수 없습니다" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -391,7 +397,7 @@ msgid "" msgstr "" "이상한 문자 '%s'. 빈 엘리먼트 '%s' 태그를 끝내는 '>' 문자가 나타나야 합니다" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "" "이상한 문자 '%1$s'. 엘리먼트 '%3$s'의 애트리뷰트 이름 '%2$s' 다음에 '='이 나" "타나야 합니다" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "" "나, 애트리뷰트가 나와야 합니다; 아마도 애트리뷰트 이름에 잘못된 문자를 쓴 경" "우일 것입니다" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -419,7 +425,7 @@ msgstr "" "이상한 문자 '%1$s'. 엘리먼트 '%3$s'의 애트리뷰트 '%2$s'의 값을 부여할 때 = " "기호 다음에 따옴표가 나타나야 합니다" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -428,7 +434,7 @@ msgstr "" "'%s'은(는) '</' 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다; '%s'은(는) 엘리먼트 이름" "을 시작할 수 없습니다" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -437,25 +443,25 @@ msgstr "" "'%s'은(는) 엘리먼트 '%s'을(를) 닫은 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다; '>' 문" "자를 쓸 수 있습니다" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' 엘리먼트는 닫혔고, 현재 아무 엘리먼트도 열려 있지 않습니다" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' 엘리먼트는 닫혔고, 현재 열려 있는 엘리먼트는 '%s'입니다" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 들어 있습니다" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "'<' 바로 다음에 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "" "엘리먼트가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 - 마지막에 열려 있" "던 엘리먼트는 '%s'입니다" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -472,19 +478,19 @@ msgid "" msgstr "" "문서가 갑작스럽게 끝났습니다. <%s/> 태그를 끝내는 > 기호가 나타나야 합니다" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "엘리먼트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "에트리뷰트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "엘리먼트의 열기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -492,17 +498,17 @@ msgstr "" "애트리뷰트 이름 다음의 = 기호 다음에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다; 애트리뷰" "트 값이 없습니다" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "애트리뷰트 값 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "엘리먼트 '%s'의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" # FIXME: processing instruction? -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" @@ -1008,19 +1014,19 @@ msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "찾기 디렉터리 안에 올바른 키 파일이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "일반 파일이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "파일이 비었습니다" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1028,90 +1034,90 @@ msgstr "" "키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "다" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "잘못된 그룹 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "잘못된 키 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." @@ -1128,7 +1134,7 @@ msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다" msgid "Stream is already closed" msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "동작이 취소되었습니다" @@ -1159,38 +1165,48 @@ msgstr "이름없음" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "드라이브가 미디어의 폴링을 구현하지 않았습니다" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1217,10 +1233,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "동작을 지원하지 않습니다" @@ -1253,28 +1270,28 @@ msgstr "대상 파일이 있습니다" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다" @@ -1365,7 +1382,7 @@ msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "기본 로컬 디렉터리 모니터 종류를 찾을 수 없습니다" @@ -1502,66 +1519,66 @@ msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽는 중 오류: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (잘못된 인코딩)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "파일 디스크립터 정보를 읽는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint32 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint64 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (바이트 문자열 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "권한 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "소유자 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "권한 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s 애트리뷰트 설정은 지원하지 않습니다" @@ -1839,10 +1856,6 @@ msgstr "[파일...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "데이터를 쓸 파일 디스크립터" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u 바이트" - #~ msgid "Can't load just created desktop file" #~ msgstr "막 만든 desktop 파일을 읽어들일 수 없습니다" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -242,6 +242,13 @@ msgstr "" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -357,31 +364,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -389,87 +396,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -963,108 +970,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "Vebijêrka nenas %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Dosya vala ye" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1081,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1113,38 +1120,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1171,10 +1186,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1207,28 +1223,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1319,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1457,66 +1473,66 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 15:52+0200\n" "Last-Translator: Vytautas Rėkus <v.rekus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ požymių: fstat() klaida: %s" @@ -247,6 +247,14 @@ msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u baitas" +msgstr[1] "%u baitai" +msgstr[2] "%u baitų" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -292,12 +300,12 @@ msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: open() klaida: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“: mmap() klaida: %s" @@ -371,11 +379,11 @@ msgstr "" "Elementas nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai Jūs panaudojote ampersendo " "simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą įvesdami &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentas turėtų prasidėti elementu (pvz. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -383,7 +391,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ negali būti rašomas po „<“ simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "" "Neįprastas simbolis „%s“, tikėtasi sulaukti „>“ simbolio, užbaigiančio " "tuščią elementą „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "" "Neįprastas simbolis „%1$s“, tikėtasi sulaukti „=“ po elemento „%3$s“ požymio " "vardo „%2$s“" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -411,7 +419,7 @@ msgstr "" "užbaigiančių elementą „%s“, arba papildomo požymio; gal Jūs panaudojote " "netinkama simbolį požymio varde" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "" "Neįprastas simbolis „%1$s“, po lygybės tikėtasi sulaukti atidarančio " "citavimo simbolio pradedant „%3$s“ elemento „%2$s“ požymio reikšmę" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "" "„%s“ negali būti rašomas po simbolių „</“; „%s“ negali būti kokio nors " "elemento vardu" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -438,29 +446,29 @@ msgstr "" "„%s“ negali būti rašomas po uždarančio elemento vardo „%s“; leistinas " "simbolis yra „>“" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" "Elemento „%s“ uždarymo simbolis sutiktas anksčiau už elemento atidarymo " "simbolį" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Sutiktas elemento „%s“ uždarymo simbolis, tačiau šiuo metu atidarytas kitas " "elementas „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentas tuščias arba susideda tik iš tarpų" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė tuoj po atidarančių skliaustų '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -469,7 +477,7 @@ msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė neuždarius dalies elementų - „%s“ yra " "paskutinis atviras elementas" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -478,19 +486,19 @@ msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė, nesulaukta uždarančių skliaustų simbolio <%s/" ">" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento varde" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio varde" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento atvėrimo žyme." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -498,16 +506,16 @@ msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė lygybės simboliu einančio po požymio vardo; " "nerasta požymio reikšmė" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio verte" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento „%s“ uždarančiame simbolyje" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė komentaruose arba apdorojimo instrukcijose" @@ -1013,19 +1021,19 @@ msgstr "%s trūksta argumento" msgid "Unknown option %s" msgstr "Nežinoma parinktis %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Nėra paprastas failas" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Failas yra tuščias" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1033,56 +1041,56 @@ msgstr "" "Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar " "komentaras" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Raktų failas neprasideda grupe" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Raktų failas neturi rakto „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Raktų faile yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Raktų faile yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1091,37 +1099,37 @@ msgstr "" "Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios " "negalima suprasti." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Raktų faile yra klaidinga pabėgimo eilutė „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." @@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Per didelė skaičiavimo reikšmė perduota %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Srautas jau užvertas" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacija nutraukta" @@ -1169,38 +1177,48 @@ msgstr "Nepavadinta" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Specialus apibrėžimas %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "įrenginys nerealizuoja išstūmimo" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "įrenginys nerealizuoja laikmenos tikrinimo užklausimo" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "įrenginys nerealizuoja išstūmimo" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "įrenginys nerealizuoja išstūmimo" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1227,10 +1245,11 @@ msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija nepalaikoma" @@ -1263,28 +1282,28 @@ msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti specialaus failo" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Šiukšlės nepalaikomos" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Failų varduose negali būti '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą" @@ -1375,7 +1394,7 @@ msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebėjimo tipo" @@ -1512,66 +1531,66 @@ msgstr "Klaida skaitant failo „%s“ informaciją: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (netaisyklinga koduotė)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Klaida skaitant failo deskriptoriaus informaciją: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitų sekos)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Klaida nustatant teises: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Klaida nustatant savininką: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Simbolinė nuoroda turi būti netuščia" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Klaida nustatant teises: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux kontekstas būti nelygus NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstą: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas" @@ -1848,9 +1867,3 @@ msgstr "[FAILAS...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Failo deskriptorius rašymui" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u baitas" -#~ msgstr[1] "%u baitai" -#~ msgstr[2] "%u baitų" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s" @@ -241,6 +241,13 @@ msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -286,12 +293,12 @@ msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" @@ -364,11 +371,11 @@ msgstr "" "Entītija nebeidzās ar semikolu; visdrīzāk jūs lietojāt & zīmi bez nodoma " "sākt entītiju - aizvieto & zīmes ar &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentam jāsākās ar elementu (piem., <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -377,7 +384,7 @@ msgstr "" "'%s' nav atļauta rakstzīme, sekojoša aiz rakstzīmes '<'; tā nedrīkst iesākt " "elementa vārdu." -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -386,14 +393,14 @@ msgstr "" "Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '>' rakstzīmi, kas nobeigtu sākuma tagu " "elementam '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "" "tagu elementam '%s' vai fakultatīvi atribūtu; iespējams, jūs lietojāt " "nepareizu rakstzīmi atribūta nosaukumā" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "Savāda rakstzīme '%s', gaidīju atvērtās pēdiņas pēc vienādības zīmes, " "nosakot vērtību atribūtam '%s' no elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "" "'%s' nav derīga rakstzīme, sekojot rakstzīmēm '</'; '%s' nevar sākt elementa " "nosaukumu" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -431,25 +438,25 @@ msgstr "" "'%s' nav derīga rakstzīme, sekojot aizverošā eementa nosaukumam '%s'; " "atļautā rakstzīme ir '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elements '%s' tika aizvērts, neviens elements pašlaik nav atvērts" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elements '%s' tika aizvērts, bet pašlaik atvērtais elements ir '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokuments bija tukšs vai saturēja tikai tukšu atstarpi" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās tieši pēc atvērtās stūra iekavas '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās ar joprojām atvērtiem elementiem - '%s' bija " "pēdējais atvērtais elements" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -467,19 +474,19 @@ msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās, cerēju ieraudzīt aizverošo stūra iekavu, " "beidzoties ar tagu <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā elementa nosaukumā" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās elementa-atverošajā tagā." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -487,16 +494,16 @@ msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās aiz vienādības zīmes, sekojot atribūta " "nosaukumam; nav atribūta vētības" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās kamēr iekšā atribūta vērtībā" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā elementa '%s' aizverošajā tagā" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā komentārā vai apstrādes instrukcijā" @@ -1001,108 +1008,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1119,7 +1126,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1150,38 +1157,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1208,10 +1223,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1244,28 +1260,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1356,7 +1372,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1495,66 +1511,66 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Kļūda rindā %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "फाइल '%s' सँ पढ़एमे असफल: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "फाइल '%s' क विशेषतासभ पता करबामे असफल: fstat() असफल: %s" @@ -248,6 +248,13 @@ msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध अछि. एहिमे '% msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "टैम्पलेट '%s' मे XXXXXX समाहित नहि अछि" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -293,12 +300,12 @@ msgstr "आंशिक अक्षर मे चैनल समाप्त msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत - g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "फाइल '%s' खोलबामे असफल: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल चित्रित करबामे विफल: mmap() विफल: %s" @@ -370,31 +377,31 @@ msgstr "" "एंटिटी अर्धविराम पर समाप्त नहि होइछ, बेसी संभव अछि जे अहाँ एम्परसेन्ड अक्षर क' प्रयोग " "कएनए छी आओर एकटा एंटिटी प्रारंभ नहि कएनाइ चाहैत छी- एम्परसेंड केँ एहिना एस्केप करू: &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "दस्ताबेज एकटा अवयव क' नामसँ प्रारंभ होनाइ चाही (उदाहरण क' लेल- <पुस्तक>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "< क' पश्चात आबल '%s' एकटा वैध वर्ण नहि अछि. ई अवयव नामसँ प्रारंभ नहि होइछ" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "विषम अक्षर '%s', प्रत्याशित अछि एकटा '=' लक्षण नाम '%s' अवयव '%s' क' पश्चात" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" "प्रत्याशित, अथवा विकल्पतः एकटा गुण; साइत अहाँ गुण नाममे एकटा अमान्य संप्रतीक क' प्रयोग " "कएनए छी" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "पुरान अक्षर '%s', जखन विशेषता '%s', अवयव '%s' क' मान देल जाइत अछि तँ बराबर चिह्नक " "बाद एकटा खुलल कोट चिह्न वांछित अछि" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "'%s' एकटा वैध अक्षर नहि अछि अक्षर '</' क' बाद; '%s' एकटा अवयव नाम सँ प्रारंभ नहि " "होइछ" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -431,25 +438,25 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' एकटा वैध अक्षर नहि अछि क्लोज़ अवयव नाम '%s' क' बाद; स्वीकार्य अक्षर अछि '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "अवयव '%s' बन्द छला, कोनो अवयव वर्तमानमे खुलल नहि अछि" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "दस्ताबेज '%s' बन्द छला, मुदा वर्तमान खुलल अवयव अछि '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "दस्ताबेज खाली छला अथवा ओकरामे सिर्फ श्वेत रिक्ति छला" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ एकटा खुलल एंगल ब्रेकेट '<' क' पश्चाते भ' गेल" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "" "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ अवयवसभ क' खुलल हए पर भ' गेल - '%s' अंतिम खुलल अवयव " "छला" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -467,19 +474,19 @@ msgstr "" "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ भ' गेल, वांछित छला देखनाइ टैगकेँ बन्द करैत एकटा क्लोज एंगल " "ब्रेकेट <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव नाम क' भीतर भ' गेल" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ विशेषता नाम क' भीतर भ' गेल" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव-खोलबाक टैगक भीतर भ' गेल." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -487,16 +494,16 @@ msgstr "" "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ बराबर क' चिह्न क' बाद एकटा विशेषता नाम क' पश्चात भ' " "गेल; कोनो विशेषता मान नहि" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ विशेषता मान क' भीतर भ' गेल" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव '%s' लेल बन्द टैग क' भीतर भ' गेल" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ टिप्पणी अथवा प्रक्रिया निर्देश क' भीतर भ' गेल" @@ -991,73 +998,73 @@ msgstr "%s क' लेल गुम तर्क" msgid "Unknown option %s" msgstr "अनजान विकल्प %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "एकटा सामान्य फाइल नहि" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "फाइल खाली अछि" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "कुंजी फाइलमे '%s' पंक्ति समाहित अछि जे एकटा कुँजी मान जोड़ा, समूह, अथवा टिप्पणी नहि अछि" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "अवैध समूह नाम: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "कुंजी फाइल एकटा समूहक सँग शुरू नहि होइछ" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "अवैध कुँजी नाम: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "कुँजी फाइल मे असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित अछि" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' समूह नहि अछि" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी समाहित अछि '%s' मान क' सँग जे UTF-8 नहि अछि" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि जकरा मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि जकरा मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1065,36 +1072,36 @@ msgid "" msgstr "" "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि '%s' समूह मे जकर मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि '%s' समूहमे" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "कुँजी फाइलमे पँक्ति क' अंतमे एस्केप संप्रतीक रहैत अछि" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित अछि" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "मान '%s' केँ एकटा सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज क' बाहर अछि" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "मान '%s' केँ एकटा फ्लोट सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "मान '%s' केँ बुलियन क' तौर पर विश्लेषित नहि कएल जाए सकैत अछि." @@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" @@ -1142,38 +1149,48 @@ msgstr "बेनाम" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "प्रयोक्ता डेस्कटाप फाइल %s नहि बनाए सकैत अछि" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s कए लेल पसंदीदा परिभाषित" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1200,10 +1217,11 @@ msgstr "GEmblem प्रत्याशित GEmblemedIcon केँ लेल #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" @@ -1236,28 +1254,28 @@ msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "विशेष फाइलकेँ कापी नहि कए सकल" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "फाइल नाम मे '%c' नहि रहि सकैत अछि" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "कोनो अनुप्रयोग ई फाइलकेँ नियंत्रणकेँ लेल पंजीकृत नहि अछि" @@ -1348,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "स्ट्रीमकेँ संग बचल आपरेशन अछि" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1485,66 +1503,66 @@ msgstr "'%s' फाइल बताबैमे त्रुटि: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अमान्य एन्कोडिंग)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "फाइल विवरण कथित करने मे त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint32 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint64 expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "अमान्य गुण प्रकार (byte string expected)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "स्वामी सेटिंग मे त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink जरूर गैर-NULL होबा चाही" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: फाइल एकटा symlink नहि अछि" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux संदर्भ गैर-NULL होबा चाही" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux संदर्भ सेट करबामे त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ई सिस्टम पर सक्रिय नहि अछि" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "सेटिंग गुण %s समर्थित नहि" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n" "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n" "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s" @@ -244,6 +244,13 @@ msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -290,12 +297,12 @@ msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s" @@ -369,12 +376,12 @@ msgstr "" "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy " "ny &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -383,7 +390,7 @@ msgstr "" "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana " "anaran-tsingataharo io" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "" "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny " "singantaharo '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' " "amin'ny singantaharo '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "" "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy " "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao." -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "" "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa " "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -429,7 +436,7 @@ msgstr "" "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana " "anaran-tsingantaharo ny '%s'." -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -438,27 +445,27 @@ msgstr "" "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%" "s'. '>' no marika mety atao eo" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -467,7 +474,7 @@ msgstr "" "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola " "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -476,20 +483,20 @@ msgstr "" "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana " "ny tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -497,19 +504,19 @@ msgstr "" "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay " "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-" "kevitra" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay " @@ -1022,21 +1029,21 @@ msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo" msgid "Unknown option %s" msgstr "Safidy %s tsy fantatra" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Rakitra tsy mahazatra" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Foana ilay rakitra" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1044,51 +1051,51 @@ msgstr "" "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny " "ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Anaram-bondrona diso: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Anaram-pamaha diso: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha " -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-" "pamaha." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1096,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-" "pamaha." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1105,36 +1112,36 @@ msgstr "" "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika " "mba ho azo ilay raki-pamaha." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'." @@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1183,38 +1190,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1241,10 +1256,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" @@ -1278,29 +1294,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1393,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1532,66 +1548,66 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Не успеав да прочитам од датотеката „%s msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -253,6 +253,14 @@ msgstr "Мострата „%s“ е невалидна, не треба да с msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Мострата „%s“ не содржи со XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u бајт" +msgstr[1] "%u бајти" +msgstr[2] "%u бајти" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -298,12 +306,12 @@ msgstr "Каналот се терминира во парцијален кар msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Неможам да читам во g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: open() не успеа: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја означам датотеката „%s“: mmap() не успеа: %s" @@ -378,11 +386,11 @@ msgstr "" "Ентитетот не заврши со полуколоната; најверојатно сте користеле симбол без " "намера да започнете ентитет - избегнете го симболот со &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Документите мора да започнуваат со елемент (пр. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -390,7 +398,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ не е валиден карактер по '<' карактер; не може да започне име на елемент" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "" "Чуден карактер „%s“, очекував '>' карактер да го заврши почетниот таг на " "елементот „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "" "Чуден карактер „%s“, очекував '=' по името на атрибутот „%s“ од елементот '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "" "Чуден карактер „%s“, очекував '>' или '/' за да го затворам почетниот таг на " "елементот „%s“; можеби сте користеле невалиден карактер во името на атрибутот" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "" "Чуден карактер „%s“, се очекува отворен забележан цитат по еднаквите знаци " "кога се даваат вредности за атрибутот „%s“· од елементот „%s“·" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -435,7 +443,7 @@ msgstr "" "„%s“ не е валиден карактер, по карактерите </';·„%s“·не може да започне име " "на елемент" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -444,26 +452,26 @@ msgstr "" "„%s“·не е валиден карактер што би можел да доје по името на елементот „%s“, " "дозволениот карактер е '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Елементот „%s“ е затворен. Во моментов не е отворен ниеден елемент" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Елементот „%s“ е затворен, но тековно отворениот елемент е „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документот е празен или содржи само празни места" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документот заврши неочекувано веднаш по заградата за отворениот агол '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -472,7 +480,7 @@ msgstr "" "Документот заврши неочекувано со сеуште отворени елементи - „%s“ беше " "последниот отворен елемент" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -481,36 +489,36 @@ msgstr "" "Документот заврши неочекувано, очекував да видам го видам аголот на " "заградата за затворање на тагот <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документот заврши неочекувано внатре во иметп на елементот" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документот заврши неочекувано внатре во името на атрибутот" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документот заврши неочекувано внатре во тагот за отворање на елементи." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "Нема вредност за атрибутот" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Документот заврши неочекувано додека беше внатре во вредноста на атрибутот" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Документот заврши неочекувано внатре во тагот за затворање на елементи „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Документот заврши неочекувано внатре во коментар или инструкција за " @@ -1016,19 +1024,19 @@ msgstr "Недостига аргумент за %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опција „%s“·" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Не е пронајден валиден клуч во директориумите за пребарување" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обична датотека" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Датотеката е празна" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1036,51 +1044,51 @@ msgstr "" "Клучната датотека содржи линија „%s“· која што не е пар на клучна вредност, " "група или коментар" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Невалидно име на група: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Клучната датотека не започнува со група" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Невалидно име на клуч: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг „%s“·" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Клучната датотека го содржи клучот „%s“ со вредноста „%s“ која што не е UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Клучната датотека го содржи клучот „%s“ чија што вредност неможе да биде " "препознаена." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Клучната датотека го содржи клучот „%s“ чија што вредност неможе да биде " "препознаена." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1097,36 +1105,36 @@ msgstr "" "Клучната датотека го содржи клучот „%s“ во групата „%s“ која што има " "вредност која што неможе да биде препознаена." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во „%s“ во групата „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Вредноста „%s“ неможе да биде препознаена како број." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Целобројната вредност „%s“ е надвор од опсегот" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Вредноста „%s“ неможе да биде препознаена како рационален број." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Вредноста „%s“ не може да биде препознаена како boolean." @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Стримот е веќе затворен" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Операцијата беше прекината" @@ -1174,39 +1182,49 @@ msgstr "Неименувано" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop датотеката не одреди Exec поле" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "не успеав да најдам терминал потребен за апликација" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Не можам да креирам папка за конфигурација на корисничките апликации %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не можам да креирам папка за MIME конфигурации %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Не можам да креирам корисничка desktop датотека %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Сопствена дефиниција на %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "уредот нема имплементирано вадење" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "уредот нема имплементирано барање за медиум" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "уредот нема имплементирано вадење" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "уредот нема имплементирано вадење" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1233,10 +1251,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Операцијата не е поддржана" @@ -1269,29 +1288,29 @@ msgstr "Целната датотека постои" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "Не можам да копирам над директориум" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Ѓубрето не е поддржано" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "просторот нема имплементирано монтирање" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека" @@ -1382,7 +1401,7 @@ msgstr "Влезниот стрим нема имплементирано чит msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Стримот има преголема операција" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Не можам да најдам локален директориум за тип на надгледување" @@ -1520,68 +1539,68 @@ msgstr "Грешка во стартувањето на датотеката „ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (невалидно енкодирање)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на опишувач на датотека: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше низа од бајти)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "симболичката врска не треба да е NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на симболичката врска: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Грешка при креирањето на симболичката врска: датотеката не е симболичка врска" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, fuzzy msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "симболичката врска не треба да е NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано" @@ -1837,11 +1856,5 @@ msgstr "[ДАТОТЕКА...]" #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Грешка во поставувањето на опишувач на датотека: %s" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u бајт" -#~ msgstr[1] "%u бајти" -#~ msgstr[2] "%u бајти" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "Грешка при креирањето на бекап врска: %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:08+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "ഫയല് '%s'-ല് നിന്നും വായിക് msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള് കണ്ടെത്തുന്നതില് പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" @@ -246,6 +246,13 @@ msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\" അസാധുവാണ്,ഇ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\"-ല് XXXXXX ലഭ്യമല്ല" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -291,12 +298,12 @@ msgstr "ചാനല് അവസാനിക്കുന്നത് ഭാ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല് റോ വായന സാധ്യമല്ല" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ഫയല് '%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ഫയല് '%s' മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: mmap() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" @@ -369,11 +376,11 @@ msgstr "" "എന്റിന്റി ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് " "ഇടയായോ? & ഒരു എന്റിന്റി അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "രേഖ തുടങ്ങേണ്ടത് ഒരു എലമെന്റിലാണ് (ഉദാ <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -381,7 +388,7 @@ msgid "" msgstr "" "'<' അക്ഷരത്തിന് പിന്നിലുളള '%s' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; ഇത് ഒരു എലമെന്റ് പേര് തുടങ്ങില്ല" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -389,14 +396,14 @@ msgid "" msgstr "" "ഓഡ് അക്ഷരം '%s', '%s' എന്ന ശൂന്യ-എലമെന്റ് റ്റാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി '>' പ്രതീക്ഷിച്ചു" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ സവിശേഷത നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഒരു '=' പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "" "ആട്റിബ്യൂട്ട് ആണ് '%s' എന്ന എലമെന്റിന്റെ ആരംഭത്തിലുളള ടാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് പ്രതീക്ഷിച്ചത്; " "ഒരു പക്ഷേ, ആട്റിബ്യൂട്ടിന്റെ പേരില് നിങ്ങള് തെറ്റായ അക്ഷരം ആവാം ഉപയോഗിച്ചത്" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "" "'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, '%s' എന്ന എലമെന്റിന്റെ ആട്റിബ്യൂട്ട് ആയ '%s'-നുളള മൂല്ല്യം നല്കുമ്പോള് " "സമം എന്ന ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു തുറന്ന കോട്ട് ആണ് പ്റതീക്ഷിച്ചത്" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -424,7 +431,7 @@ msgid "" msgstr "" "'</' അക്ഷരങ്ങള്ക്ക് ശേഷം ഉളള '%s', അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '%s' ഒരു എലമെന്റ് നാമം തുടങ്ങുന്നില്ല" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -432,25 +439,25 @@ msgid "" msgstr "" "എലമെന്റ് നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഉളള '%s', ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '>' അക്ഷരമാണ് അനുവദിക്കുന്നത്" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "എലമെന്റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, ഒരു എലമെന്റുകളും നിലവില് തുറന്നിട്ടില്ല" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "എലമെന്റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിലവില് ലഭ്യമായ എലമെന്റ് '%s' ആണ്" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "രേഖ ശൂന്യമാണ് അല്ലെങ്കില് അതില് വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉള്ളൂ" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ഒരു '<' ബ്രാക്കറ്റിന് ശേഷം രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു " -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "" "എലമെന്റുകള് തുറന്നു കിടക്കുന്പോള് തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു - ഒടുവില് തുറന്ന എലമെന്റ് " "'%s' ആണ്" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -468,19 +475,19 @@ msgstr "" "തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ടാഗ് <%s/>-ന് അവസാനമായി ഒരു ക്ളോസ് ആങ്കില് ബ്രാക്കറ്റ് " "പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ഒരു എലമെന്റിന്റെ നാമത്തിനുളളില് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ഒരു എലമെന്റ്-ഓപ്പണിങ് ടാഗിനുളളില് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -488,16 +495,16 @@ msgstr "" "സമം ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു ആട്റിബ്യൂട്ടിന്റെ പേര് ആയതിനാല് അപ്റതീക്ഷിതമായി ഡോക്യുമെന്റ് " "അവസാനിച്ചു; ആട്റിബ്യൂട്ടിന് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില് വച്ച് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ ക്ളോസ് ടാഗിനുള്ളില് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "ഒരു അഭിപ്രായം അല്ലെങ്കില് ഒരു പ്രക്രിയ നടത്തുന്ന നിര്ദ്ദേശത്തിനുള്ളില് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി " @@ -997,109 +1004,109 @@ msgstr "%s-നുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് ലഭ് msgid "Unknown option %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "തിരച്ചില് നടത്തിയ ഡയറക്ടറികളില് സാധുതയുളള കീ ഫയല് ലഭ്യമല്ല" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ഫയല് ശൂന്യമാണ്" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "കീ ഫയലില് ഉളള '%s' എന്ന വരി ഒരു കീ-മൂല്ല്യം ജോടി അല്ലെങ്കില് ഒരു ഗ്റൂപ്പോ അഭിപ്റായമോ അല്ല" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "അസാധുവായ ഗ്രൂപ്പ് നാമം: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "കീ ഫയല് ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "അസാധുവായ കീ നാമം: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില് കീ ഫയലിലുണ്ട്." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല് കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "കീ ഫയലില് അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്സ് '%s' ലഭ്യമാണ്" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." @@ -1116,7 +1123,7 @@ msgstr "വളരെ വലിയ കൌണ്ട് മൂല്ല്യം %s msgid "Stream is already closed" msgstr "സ്ട്രീം നിലവില് അടച്ചിരിക്കുന്നു" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" @@ -1147,38 +1154,48 @@ msgstr "പേരിടാത്ത" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "പണിയിട ഫയല് Exec ഫീള്ഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ആവശ്യമായ ടെര്മിനല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ഉപയോക്താവിനു് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ക്രമീകരണ ഫോള്ഡര് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "യഥേഷ്ടം %s നിഷ്കര്ഷിക്കുക" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ഡ്രൈവില് നിന്നും ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ഡ്രൈവില് മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കല് സാധ്യമല്ല" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ഡ്രൈവില് നിന്നും ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ഡ്രൈവില് നിന്നും ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1205,10 +1222,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon-നു് ഒരു GEmblem പ്രതീക്ഷിച #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -1241,28 +1259,28 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "പ്രത്യേക ഫയല് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "തെറ്റായ symlink മൂല്ല്യം" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില് '%c' ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "വോള്യം മൌണ്ടിനെ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ഈ ഫയല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗവും രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല" @@ -1353,7 +1371,7 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് സ്ട്രീം read ലഭ്യ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "സ്ട്രീമില് തെറ്റായ പ്രക്രിയ" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല് ഡയറക്ടറി തരത്തിലുള്ള മോണിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" @@ -1490,66 +1508,66 @@ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് സ്റ്റാറ്റ് ചെ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (തെറ്റായ എന്കോഡിങ്)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ഫയല് വിശദീകരണ സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint32 പ്രതീക്ഷിച്ച)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint64 പ്രതീക്ഷിച്ച)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (ബൈറ്റ് സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ച)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "അനുവാദങ്ങള് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "സിംലിങ്ക് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink സജ്ജീകരണത്തില് പിശക്: ഫയല് ഒരു symlink അല്ല" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "അനുവാദങ്ങള് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് non-NULL ആയിരിക്കണം" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ഈ സിസ്റ്റത്തില് സജ്ജമല്ല" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s" @@ -254,6 +254,13 @@ msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггү msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -299,12 +306,12 @@ msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" @@ -378,11 +385,11 @@ msgstr "" "Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар " "хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ үү" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "" "»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж " "болохгүй." -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу " "байна" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж " "байна" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын " "нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" "Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн " "тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -437,7 +444,7 @@ msgstr "" "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« " "ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -446,25 +453,25 @@ msgstr "" "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард " "байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "" "Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн " "нээлттэй элемент нь" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -482,21 +489,21 @@ msgstr "" "Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт " "»>«хүлээгдэж байна" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар " "төгсөв." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -504,17 +511,17 @@ msgstr "" "Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар " "төгсөв; аттрибутын утга алга" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" @@ -1024,74 +1031,74 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "Тодорхойгүй утга %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Тохиромжгүй файл" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Файл хоосон" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна." -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Хүчингүй хостын нэр" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Хүчингүй хостын нэр" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1099,37 +1106,37 @@ msgid "" msgstr "" "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна" # CHECK -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ." @@ -1146,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1178,38 +1185,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1236,10 +1251,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" @@ -1273,29 +1289,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1386,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1525,66 +1541,66 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:28+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "'%s' फाइल वाचतेवेळी त्रूटी: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अयशस्वी: fstat() अपयशी: %s" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "आराखडा '%s' अवैध, '%s' समाविष्टी msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "आराखडा '%s' मध्ये XXXXXX समाविष्टीत नाही" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end वाचता येऊ शकले नाही" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: open() अपयशी: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल महत्व जुळवू शकले नाही: mmap() f: %s" @@ -365,31 +372,31 @@ msgstr "" "वस्तू सेमीकोलनवर संपत नाही; शक्यतः तुम्ही वस्तुला सुरू करण्याकरीता & स्वरूप न वापरता " "ऐम्परसेंड अक्षर वापरले असावे" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "दस्तऐवजची सुरवात घटकाशी व्हावी (उ.दा. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'<' अक्षरानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; त्यामुळे घटक नाव सुरू होऊ शकणार नाही" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "असाधारण अक्षर '%1$s', रिकामे-घटक टॅग '%2$s' करीता '>' अक्षर अपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या '%s' गुणधर्म नावानंतर '=' अपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "अक्षर अपेक्षीत, किंवा पर्यायस्वरूपी गुणधर्म अपेक्षीत; तसेच तुम्ही गुणधर्म नावात अवैध अक्षर " "वापरले" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -409,46 +416,46 @@ msgstr "" "'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या गुणधर्म '%s' करीता मुल्य प्रदान करतेवेळी समांतर " "चिन्हा नंतर उघडे क्वोट अपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'</' अक्षरानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; त्यामुळे '%s' घटक नाव सुरू करू शकणार नाही" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s' घटक नावानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; परवानगीय अक्षर '>' आहे" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले,कुठलेही घटक आता उघडे नाही" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले, पण सद्या '%s' हे घटक उघडे आहे" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "दस्तऐवज रिकामे होते किंवा फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होती" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "उघडे कोन कंस '<' नंतरच दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "घटक उघडे असूनही दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले - '%s'शेवटचे उगडे घटक होते" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -457,19 +464,19 @@ msgstr "" "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले, टॅग <%s/> ला बंद करण्याकरीता समाप्तीय कोन कंस " "उपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "घटकाच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "गुणधर्माच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "घटकाच्या-खुल्या टॅग अंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -477,16 +484,16 @@ msgstr "" "गुणधर्म नावा पाठोपाठ समांतर चिन्हानंतर दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले; गुणधर्माचे मुल्य " "नाही" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "गुणधर्म मुल्यच्या अंतर्भूत राहतेवेळी दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या घटक '%s' करीता बंद टॅगच्या आत समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या टिप्पणी किंवा सुचनाचे विषलेशन करतेवेळी समाप्त झाले" @@ -981,74 +988,74 @@ msgstr "%s करीता बाब आढळले नाही" msgid "Unknown option %s" msgstr "अपरिचीत पर्याय %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "शोध संचयीकेत वैध किल्ली फाइल आढळली नाही" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "नियमीत फाइल नाही" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "फाइल रिकामी आहे" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "की फाइल मध्ये ओळ '%s' अंतर्भूत आहे जे की-मुल्य जोड, गट, किंवा टिपप्णी नाही" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "अवैध गट नाव: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "की फाइल गटासह सुरू होत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "अवैध की नाव: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "की फाइल मध्ये असमर्थित ऐनकोडींग '%s' समाविष्टीत आहे" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "की फाइलमध्ये '%s' गट समाविष्टीत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "की फाइल मध्ये '%s' की नाही" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे '%2$s' मुल्य UTF-8 नाही" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1057,36 +1064,36 @@ msgstr "" "गट '%2$s' मधिल किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत " "केल्या जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "गट '%s' मधिल '%s' किल्ली किल्ली फाइल मध्ये समाविष्टीत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "किल्ली फाइलीत निसटते अक्षर ओळीच्या अखेरस समाविष्टीत आहे" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "किल्ली फाइल मध्ये अवैध '%s' निसटती श्रृंखला समाविष्टीत आहे" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "मुल्य '%s' संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "संख्यात्मक मुल्य '%s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "मुल्य '%s' फ्लोट संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "मुल्य '%s' बूलीयन म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." @@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख msgid "Stream is already closed" msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" @@ -1134,38 +1141,48 @@ msgstr "अनामीक" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ड्राइव्ह बाहेर कडा कार्यान्वीत करत नाही" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ड्राइव्ह मिडीयाकरीता पोलींग कार्यान्वीत करत नाही" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ड्राइव्ह बाहेर कडा कार्यान्वीत करत नाही" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ड्राइव्ह बाहेर कडा कार्यान्वीत करत नाही" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1192,10 +1209,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon करीता GEmblem अपेक्षीत" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "कार्य समर्थित नाही" @@ -1228,28 +1246,28 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "विशेष फाइलचे प्रत बनवू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही" @@ -1340,7 +1358,7 @@ msgstr "आगत श्रृंखला वाचतायेण्याज msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "श्रृंखलाचे अप्रतिम कार्यक्षमता" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "मुलभूत संचयीका मॉनीटर प्रकार शोधता आली नाही" @@ -1477,66 +1495,66 @@ msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूट msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "फाइल व्याख्यक निश्चित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपेक्षीत)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink शून्य नसायला हवे" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux संदर्भ विना-शून्य असायला हवे" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux संदर्भ संयोजीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्वीत नाही" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s" @@ -241,6 +241,13 @@ msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -286,12 +293,12 @@ msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s" @@ -364,11 +371,11 @@ msgstr "" "Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara " "'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -377,7 +384,7 @@ msgstr "" "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya " "bermula dengan nama unsur" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -386,14 +393,14 @@ msgstr "" "Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan " "unsur '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "" "permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah " "pada nama atribut" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila " "memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' " -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "" "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan " "nama unsur" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -431,25 +438,25 @@ msgstr "" "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara " "yang diizinkan ialah '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -458,26 +465,26 @@ msgstr "" "Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah " "unsur dibuka" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -485,16 +492,16 @@ msgstr "" "Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; " "tiana nilai atribut" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan" @@ -999,108 +1006,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Namahos tidak sah" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Namahos tidak sah" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1148,38 +1155,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1206,10 +1221,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" @@ -1243,29 +1259,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1356,7 +1372,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1495,66 +1511,66 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Ralat pada baris %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.16.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:43+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,314 +17,320 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:737 +#: glib/gbookmarkfile.c:737 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936 +#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 +#: glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245 +#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793 +#: glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691 +#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372 +#: glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394 +#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417 +#: glib/gbookmarkfile.c:3417 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230 +#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet" -#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513 +#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402 -#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964 -#: ../glib/gutf8.c:1413 +#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 +#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 +#: glib/gutf8.c:1413 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409 -#: ../glib/giochannel.c:2300 +#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 +#: glib/giochannel.c:2300 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164 -#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409 +#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305 +#: glib/gutf8.c:1409 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata" -#: ../glib/gconvert.c:919 +#: glib/gconvert.c:919 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:1737 +#: glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer" -#: ../glib/gconvert.c:1747 +#: glib/gconvert.c:1747 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»" -#: ../glib/gconvert.c:1764 +#: glib/gconvert.c:1764 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI «%s» er ugyldig" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig" -#: ../glib/gconvert.c:1792 +#: glib/gconvert.c:1792 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn" -#: ../glib/gconvert.c:1887 +#: glib/gconvert.c:1887 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti" -#: ../glib/gconvert.c:1897 +#: glib/gconvert.c:1897 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130 +#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620 +#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:547 +#: glib/gfileutils.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:561 +#: glib/gfileutils.c:561 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Fil «%s» er for stor" -#: ../glib/gfileutils.c:644 +#: glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782 +#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:138 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:746 +#: glib/gfileutils.c:746 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:854 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328 +#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:910 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Feil under åpning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:935 +#: glib/gfileutils.c:935 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:954 +#: glib/gfileutils.c:954 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fflush() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:979 +#: glib/gfileutils.c:979 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fsync() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:997 +#: glib/gfileutils.c:997 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1115 +#: glib/gfileutils.c:1115 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1290 +#: glib/gfileutils.c:1290 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:1303 +#: glib/gfileutils.c:1303 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1742 +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../glib/gfileutils.c:1747 +#: glib/gfileutils.c:1747 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gfileutils.c:1752 +#: glib/gfileutils.c:1752 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gfileutils.c:1795 +#: glib/gfileutils.c:1795 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1816 +#: glib/gfileutils.c:1816 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" -#: ../glib/giochannel.c:1234 +#: glib/giochannel.c:1234 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1579 +#: glib/giochannel.c:1579 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884 -#: ../glib/giochannel.c:1971 +#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer" -#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784 +#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn" -#: ../glib/giochannel.c:1770 +#: glib/giochannel.c:1770 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:121 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:198 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343 +#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Feil på linje %d tegn %d: " -#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441 +#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst i navn - ikke gyldig «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:374 +#: glib/gmarkup.c:374 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn " -#: ../glib/gmarkup.c:390 +#: glib/gmarkup.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn: «%c» " -#: ../glib/gmarkup.c:494 +#: glib/gmarkup.c:494 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:578 +#: glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "" "Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse " "(ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" -#: ../glib/gmarkup.c:590 +#: glib/gmarkup.c:590 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -343,23 +349,23 @@ msgstr "" "og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i " "stedet" -#: ../glib/gmarkup.c:616 +#: glib/gmarkup.c:616 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn" -#: ../glib/gmarkup.c:654 +#: glib/gmarkup.c:654 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:662 +#: glib/gmarkup.c:662 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "Entitetsnavn «%-.*s» er ikke kjent" -#: ../glib/gmarkup.c:667 +#: glib/gmarkup.c:667 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -368,11 +374,11 @@ msgstr "" "tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i " "stedet" -#: ../glib/gmarkup.c:1014 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1054 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -381,7 +387,7 @@ msgstr "" "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen " "på et elementnavn" -#: ../glib/gmarkup.c:1122 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -390,13 +396,13 @@ msgstr "" "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det " "tomme elementet «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1247 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "" "element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig " "tegn i attributtnavnet" -#: ../glib/gmarkup.c:1291 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -416,7 +422,7 @@ msgstr "" "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for " "attributt «%s» for element «%s» oppgis" -#: ../glib/gmarkup.c:1425 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -425,7 +431,7 @@ msgstr "" "«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «</»; «%s» er kanskje ikke " "begynnelsen på et elementnavn" -#: ../glib/gmarkup.c:1461 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -434,25 +440,25 @@ msgstr "" "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt " "tegn er «>»" -#: ../glib/gmarkup.c:1472 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå" -#: ../glib/gmarkup.c:1481 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn" -#: ../glib/gmarkup.c:1662 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»" -#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -460,7 +466,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element" -#: ../glib/gmarkup.c:1678 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -469,19 +475,19 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av " "den siste taggen <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1684 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn" -#: ../glib/gmarkup.c:1690 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn" -#: ../glib/gmarkup.c:1695 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element." -#: ../glib/gmarkup.c:1701 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -489,395 +495,393 @@ msgstr "" "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; " "ingen attributtverdi" -#: ../glib/gmarkup.c:1708 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi" -#: ../glib/gmarkup.c:1724 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1730 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" -#: ../glib/gregex.c:131 +#: glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "korrupt objekt" -#: ../glib/gregex.c:133 +#: glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "intern feil eller korrupt objekt" -#: ../glib/gregex.c:135 +#: glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "ikke mer minne" -#: ../glib/gregex.c:140 +#: glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd" -#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 +#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff" -#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2083 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083 msgid "internal error" msgstr "intern feil" -#: ../glib/gregex.c:162 +#: glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "bakoverreferanser som betingelser er ikke støttet for delvise treff" -#: ../glib/gregex.c:171 +#: glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "rekursjonsgrense nådd" -#: ../glib/gregex.c:173 +#: glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "grense for tomme understrenger nådd" -#: ../glib/gregex.c:175 +#: glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer" -#: ../glib/gregex.c:179 +#: glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil" -#: ../glib/gregex.c:199 +#: glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ på slutten av mønsteret" -#: ../glib/gregex.c:202 +#: glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c på slutten av mønsteret" -#: ../glib/gregex.c:205 +#: glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\" -#: ../glib/gregex.c:212 +#: glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" "escape-verdier som bytter mellom små/store bokstaver (\\l, \\L, \\u, \\U) er " "ikke tillatt her" -#: ../glib/gregex.c:215 +#: glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "tall ute av rekkefølge i {}-kvantifikator" -#: ../glib/gregex.c:218 +#: glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "for stort tall i {}-kvantifikator" -#: ../glib/gregex.c:221 +#: glib/gregex.c:221 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen" -#: ../glib/gregex.c:224 +#: glib/gregex.c:224 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen" -#: ../glib/gregex.c:227 +#: glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen" -#: ../glib/gregex.c:230 +#: glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" msgstr "ingenting å gjenta" -#: ../glib/gregex.c:233 +#: glib/gregex.c:233 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?" -#: ../glib/gregex.c:237 +#: glib/gregex.c:237 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<" -#: ../glib/gregex.c:241 +#: glib/gregex.c:241 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P" -#: ../glib/gregex.c:244 +#: glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse" -#: ../glib/gregex.c:247 +#: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" msgstr "mangler terminerende )" -#: ../glib/gregex.c:251 +#: glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" msgstr ") uten åpnende (" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:258 +#: glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster" -#: ../glib/gregex.c:264 +#: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" msgstr "mangler ) etter kommentar" -#: ../glib/gregex.c:267 +#: glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" msgstr "vanlig uttrykk for stort" -#: ../glib/gregex.c:270 +#: glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" msgstr "ikke nok minne" -#: ../glib/gregex.c:273 +#: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind-regel er ikke av fast lengde" -#: ../glib/gregex.c:276 +#: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?(" -#: ../glib/gregex.c:279 +#: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener" -#: ../glib/gregex.c:282 +#: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "assert forventet etter (?(" -#: ../glib/gregex.c:285 +#: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet" -#: ../glib/gregex.c:291 +#: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "tegnverdi i \\x{...} sekvens er for stor" -#: ../glib/gregex.c:294 +#: glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "ugyldig betingelse (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»" -#: ../glib/gregex.c:300 +#: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "mangler terminering av navn på undermønster" -#: ../glib/gregex.c:306 +#: glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "to navngitte undermønster har samme navn" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens" -#: ../glib/gregex.c:312 +#: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p" -#: ../glib/gregex.c:315 +#: glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "navn på undermønster er for langt (maks 32 tegn)" -#: ../glib/gregex.c:318 +#: glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)" -#: ../glib/gregex.c:321 +#: glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "oktal verdi er større enn \\377" -#: ../glib/gregex.c:324 +#: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE-gruppe inneholder mer enn en gren" -#: ../glib/gregex.c:327 +#: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "repetering av en DEFINE-gruppe er ikke tillatt" -#: ../glib/gregex.c:330 +#: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "inkonsistente NEWLINE-alternativer" -#: ../glib/gregex.c:333 +#: glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "\\g etterfølges ikke av et navn, eller tall større enn null, i " "klammeparanteser" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" msgstr "uventet gjentagelse" -#: ../glib/gregex.c:342 +#: glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" msgstr "kodeoverflyt" -#: ../glib/gregex.c:346 +#: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" msgstr "gikk ut over arbeidsområde for kompilering" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "tidligere sjekket og referert undermønster ikke funnet" -#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607 +#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1098 +#: glib/gregex.c:1098 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8" -#: ../glib/gregex.c:1107 +#: glib/gregex.c:1107 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper" -#: ../glib/gregex.c:1161 +#: glib/gregex.c:1161 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:1197 +#: glib/gregex.c:1197 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:2035 +#: glib/gregex.c:2035 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet" -#: ../glib/gregex.c:2051 +#: glib/gregex.c:2051 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "heksadesimalt tall forventet" -#: ../glib/gregex.c:2091 +#: glib/gregex.c:2091 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse" -#: ../glib/gregex.c:2100 +#: glib/gregex.c:2100 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "uferdig symbolsk referanse" -#: ../glib/gregex.c:2107 +#: glib/gregex.c:2107 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "symbolsk referanse med null lengde" -#: ../glib/gregex.c:2118 +#: glib/gregex.c:2118 msgid "digit expected" msgstr "tall forventet" -#: ../glib/gregex.c:2136 +#: glib/gregex.c:2136 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "ugyldig symbolsk referanse" -#: ../glib/gregex.c:2198 +#: glib/gregex.c:2198 msgid "stray final '\\'" msgstr "feilplassert siste «\\\\»" -#: ../glib/gregex.c:2202 +#: glib/gregex.c:2202 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ukjent escapesekvens" -#: ../glib/gregex.c:2212 +#: glib/gregex.c:2212 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s" -#: ../glib/gshell.c:70 +#: glib/gshell.c:70 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn" -#: ../glib/gshell.c:160 +#: glib/gshell.c:160 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst" -#: ../glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)" -#: ../glib/gshell.c:545 +#: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)" -#: ../glib/gshell.c:557 +#: glib/gshell.c:557 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1469 +#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132 +#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337 +#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492 +#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:442 +#: glib/gspawn-win32.c:442 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1276 +#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1309 +#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257 +#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:781 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:995 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -885,136 +889,136 @@ msgstr "" "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " "underprosess" -#: ../glib/gspawn.c:188 +#: glib/gspawn.c:188 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:325 +#: glib/gspawn.c:325 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:408 +#: glib/gspawn.c:408 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1197 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1347 +#: glib/gspawn.c:1347 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1357 +#: glib/gspawn.c:1357 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1366 +#: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1374 +#: glib/gspawn.c:1374 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»" -#: ../glib/gspawn.c:1396 +#: glib/gspawn.c:1396 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1038 +#: glib/gutf8.c:1038 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273 -#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519 +#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282 +#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" -#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530 +#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" -#: ../glib/goption.c:724 +#: glib/goption.c:724 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" -#: ../glib/goption.c:724 +#: glib/goption.c:724 msgid "[OPTION...]" msgstr "[FLAGG...]" -#: ../glib/goption.c:828 +#: glib/goption.c:828 msgid "Help Options:" msgstr "Flagg for hjelp:" -#: ../glib/goption.c:829 +#: glib/goption.c:829 msgid "Show help options" msgstr "Vis flagg for hjelp" -#: ../glib/goption.c:835 +#: glib/goption.c:835 msgid "Show all help options" msgstr "Vis alle flagg for hjelp" -#: ../glib/goption.c:897 +#: glib/goption.c:897 msgid "Application Options:" msgstr "Flagg for applikasjonen" -#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1029 +#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" -#: ../glib/goption.c:969 ../glib/goption.c:1037 +#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" -#: ../glib/goption.c:994 +#: glib/goption.c:994 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s" -#: ../glib/goption.c:1002 +#: glib/goption.c:1002 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" -#: ../glib/goption.c:1265 ../glib/goption.c:1344 +#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" -#: ../glib/goption.c:1375 ../glib/goption.c:1489 +#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: ../glib/goption.c:1882 +#: glib/goption.c:1882 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent flagg %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:362 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper" -#: ../glib/gkeyfile.c:397 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: ../glib/gkeyfile.c:405 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1022,55 +1026,56 @@ msgstr "" "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe " "eller kommentar" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:847 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe" -#: ../glib/gkeyfile.c:873 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:900 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507 -#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841 -#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1290 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" -#: ../glib/gkeyfile.c:1532 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket." +msgstr "" +"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket." -#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1079,148 +1084,156 @@ msgstr "" "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke " "kan bli tolket." -#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3487 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" -#: ../glib/gkeyfile.c:3509 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3651 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." -#: ../glib/gkeyfile.c:3665 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" -#: ../glib/gkeyfile.c:3698 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." -#: ../glib/gkeyfile.c:3722 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322 -#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688 -#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656 +#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563 +#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898 -#: ../gio/goutputstream.c:1085 +#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 +#: gio/goutputstream.c:1085 msgid "Stream is already closed" msgstr "Strømmen er allerede lukket" -#: ../gio/gcancellable.c:389 ../gio/glocalfile.c:2076 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:621 ../gio/gsimpleasyncresult.c:648 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 +#: gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjent type" -#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#: gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "filtype %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:678 +#: gio/gcontenttype.c:678 #, c-format msgid "%s type" msgstr "type %s" -#: ../gio/gdatainputstream.c:313 +#: gio/gdatainputstream.c:313 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710 +#: gio/gdesktopappinfo.c:710 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s" -#: ../gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing" -#: ../gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "stasjonen implementerer ikke sjekk om medie er satt inn" -#: ../gio/gemblem.c:325 +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "stasjonen implementerer ikke utløsing" + +#: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblem-koding" -#: ../gio/gemblem.c:335 +#: gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblem-koding" -#: ../gio/gemblemedicon.c:296 +#: gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding" -#: ../gio/gemblemedicon.c:306 +#: gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding" -#: ../gio/gemblemedicon.c:329 +#: gio/gemblemedicon.c:329 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226 -#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573 -#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771 -#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204 -#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702 -#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4188 ../gio/gfile.c:4271 -#: ../gio/gfile.c:4351 ../gio/gfile.c:4681 ../gio/gfile.c:4961 -#: ../gio/gfile.c:5030 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 +#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" @@ -1232,126 +1245,126 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1083 ../gio/glocalfile.c:1094 -#: ../gio/glocalfile.c:1107 +#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094 +#: gio/glocalfile.c:1107 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke" -#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2226 +#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Kan ikke kopiere over katalog" -#: ../gio/gfile.c:2459 +#: gio/gfile.c:2459 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" -#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235 msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen eksisterer" -#: ../gio/gfile.c:2485 +#: gio/gfile.c:2485 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt" -#: ../gio/gfile.c:2784 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil" -#: ../gio/gfile.c:3325 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke" -#: ../gio/gfile.c:3418 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Papirkurv er ikke støttet" -#: ../gio/gfile.c:3467 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»" -#: ../gio/gfile.c:5678 ../gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumet implementerer ikke montering" -#: ../gio/gfile.c:5786 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen" -#: ../gio/gfileenumerator.c:206 +#: gio/gfileenumerator.c:206 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator er lukket" -#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272 -#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481 +#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 +#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Filenumerator har utestående operasjon" -#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471 +#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Filenumerator er allerede lukket" -#: ../gio/gfileicon.c:237 +#: gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GFileIcon-koding" -#: ../gio/gfileicon.c:247 +#: gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Feil inndata for GFileIcon" -#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:525 +#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 +#: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Strømmen støtter ikke query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileoutputstream.c:383 +#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Søking ikke støttet på strøm" -#: ../gio/gfileinputstream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:381 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Avkorting er ikke tillatt på en inndatastrøm" -#: ../gio/gfileoutputstream.c:459 +#: gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen" -#: ../gio/gicon.c:324 +#: gio/gicon.c:324 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Feil antall tegn (%d)" -#: ../gio/gicon.c:344 +#: gio/gicon.c:344 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Ingen type for klassenavn %s" -#: ../gio/gicon.c:354 +#: gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Type %s implementerer ikke GIcon-grensesnittet" -#: ../gio/gicon.c:365 +#: gio/gicon.c:365 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Type %s er er ikke en klasse" -#: ../gio/gicon.c:379 +#: gio/gicon.c:379 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Feil versjonsnummer: %s" -#: ../gio/gicon.c:393 +#: gio/gicon.c:393 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Type %s implementerer ikke from_tokens() på GIcon-grensesnittet" -#: ../gio/gicon.c:469 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "Kan ikke håndtere oppgitt versjon i ikon-koding" -#: ../gio/ginputstream.c:199 +#: gio/ginputstream.c:199 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing" @@ -1361,409 +1374,409 @@ msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke lesing" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/goutputstream.c:1095 +#: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strømmen har utestående operasjoner" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Klarte ikke å finne forvalgt type overvåker for lokal katalog" -#: ../gio/glocalfile.c:618 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:414 +#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ugyldig filnavn %s" -#: ../gio/glocalfile.c:991 +#: gio/glocalfile.c:991 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1127 +#: gio/glocalfile.c:1127 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:1173 +#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1156 +#: gio/glocalfile.c:1156 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede" -#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:2105 ../gio/glocalfile.c:2134 -#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130 +#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134 +#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1292 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Feil under åpning av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1302 +#: gio/glocalfile.c:1302 msgid "Can't open directory" msgstr "Kan ikke åpne mappe" -#: ../gio/glocalfile.c:1425 +#: gio/glocalfile.c:1425 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1789 +#: gio/glocalfile.c:1789 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1812 +#: gio/glocalfile.c:1812 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1833 +#: gio/glocalfile.c:1833 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv" -#: ../gio/glocalfile.c:1912 ../gio/glocalfile.c:1932 +#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv" -#: ../gio/glocalfile.c:1966 +#: gio/glocalfile.c:1966 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1995 ../gio/glocalfile.c:2000 ../gio/glocalfile.c:2075 -#: ../gio/glocalfile.c:2082 +#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2082 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2109 +#: gio/glocalfile.c:2109 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2138 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2198 ../gio/glocalfile.c:2292 +#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Feil under flytting av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2221 +#: gio/glocalfile.c:2221 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" -#: ../gio/glocalfile.c:2248 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987 +#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet" -#: ../gio/glocalfile.c:2267 +#: gio/glocalfile.c:2267 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2281 +#: gio/glocalfile.c:2281 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +#: gio/glocalfileinfo.c:719 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributtverdi må ikke være NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +#: gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ugyldig type attributt (streng forventet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +#: gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#: gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Feil under setting av utvidet attributt «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Feil ved henting av informasjon om fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1537 +#: gio/glocalfileinfo.c:1537 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ugyldig koding)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ugyldig type attributt (uint32 forventet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ugyldig type attributt (uint64 forventet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1787 ../gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ugyldig type attributt (byte-streng forventet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Feil ved setting av rettigheter: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Feil ved setting av eier: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolsk lenke kan ikke være NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1916 ../gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontekst kan ikke være NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701 +#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Feil under lesing fra fil: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005 +#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212 +#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Feil under søking i fil: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330 +#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:330 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Feil under lukking av fil: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198 +#: gio/glocalfilemonitor.c:198 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:722 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Feil under skriving til fil: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:262 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:307 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Feil under avkorting av fil: «%s»" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:825 msgid "Target file is a directory" msgstr "Målfilen er en katalog" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:830 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:842 msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen ble endret eksternt" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553 +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563 +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 msgid "Invalid seek request" msgstr "Ugyldig søkeforespørsel" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521 +#: gio/gmemoryinputstream.c:521 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Kan ikke avkorte GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 msgid "Reached maximum data array limit" msgstr "Maksimumsgrense for data er nådd" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Kan ikke endre størrelse på utdatastrøm for minne" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:376 +#: gio/gmount.c:376 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "monteringspunktet implementerer ikke avmontering" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:451 +#: gio/gmount.c:451 msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "montering implementerer ikke utløsing" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:533 +#: gio/gmount.c:533 msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "montering implementerer ikke remontering" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:617 +#: gio/gmount.c:617 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "montering implementerer ikke gjetting av innholdstype" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:706 +#: gio/gmount.c:706 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "montering implementerer ikke synkron gjetting av innholdstype" -#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411 +#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Ut-strømmen implementerer ikke skriving" -#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780 +#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket" -#: ../gio/gthemedicon.c:499 +#: gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding" -#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378 -#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443 +#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 +#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Feil under lesing fra unix: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 +#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Feil ved lukking av unix: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 +#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemrot" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365 +#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Feil ved skriving til unix: %s" -#: ../gio/gvolume.c:450 +#: gio/gvolume.c:450 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "volumet implementerer ikke utløsing" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:277 +#: gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" msgstr "Kan ikke finne program" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:300 +#: gio/gwin32appinfo.c:300 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "Feil ved oppstart av program: %s" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:336 +#: gio/gwin32appinfo.c:336 msgid "URIs not supported" msgstr "URIer er ikke støttet" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:358 +#: gio/gwin32appinfo.c:358 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "endringer i assosiasjon er ikke støttet på win32" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:370 +#: gio/gwin32appinfo.c:370 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "Oppretting av assosiasjon er ikke støttet på win32" -#: ../tests/gio-ls.c:27 +#: tests/gio-ls.c:27 msgid "do not hide entries" msgstr "ikke skjul oppføringer" -#: ../tests/gio-ls.c:29 +#: tests/gio-ls.c:29 msgid "use a long listing format" msgstr "bruk langt listeformat" -#: ../tests/gio-ls.c:37 +#: tests/gio-ls.c:37 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s" @@ -248,6 +248,13 @@ msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -293,12 +300,12 @@ msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : खोल्न() असफल : %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल नक्सा असफल : m नक्सा() असफल : %s" @@ -370,11 +377,11 @@ msgstr "" "अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नको " "लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - & को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -383,7 +390,7 @@ msgstr "" "एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व नाम प्रारम्भ " "नगर्न सक्छ" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -392,13 +399,13 @@ msgstr "" "बिजोड क्यारेक्टर '%s', एउटा अपेक्षा गरिएको क्यारेक्टर '>', '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य " "गर्नलाइ" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' " -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -409,7 +416,7 @@ msgstr "" "'/' क्यारेक्टर, वा वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध " "क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "" "बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर चिन्ह " "पछि खुला उद्धरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -427,7 +434,7 @@ msgstr "" "'%s' एउटा वैध क्यारेक्टर होइन निम्न क्यारेक्टरहरू '</'; '%s' एउटा तत्व नाम प्रारम्भ नगर्न " "सक्छन" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -436,32 +443,32 @@ msgstr "" "बन्द तत्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य क्यारेक्टर होइन; अनुमति पाएको क्यारेक्टर '>' " "हो।" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, हाल कुनै तत्व खुलेको छैन" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "तत्व '%s' बन्द थियो, तर हाल खुला तत्व '%s' हो" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "कागजात खाली छ वा सेतो खाली स्थान मात्र राखिएको छ" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "एउटा खुल्ला कोण कोष्ठ पछि '<' कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -470,19 +477,19 @@ msgstr "" "कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण कोष्ठको अपेक्षा " "गर्दछ।" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "तत्व नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "तत्व-खुल्ला ट्याग भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -490,16 +497,16 @@ msgstr "" "बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान " "होइन" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "गुण मान भित्र भएको बेला कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "तत्व '%s' का लागि बन्द ट्याग भित्र कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "एउटा टिप्पणी वा प्रक्रिया निर्देशन भित्र कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो" @@ -1000,73 +1007,73 @@ msgstr "%s का छुटेको तर्क" msgid "Unknown option %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "नियमित फाइल होइन" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "फाइल खाली छ" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1074,36 +1081,36 @@ msgid "" msgstr "" "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" @@ -1120,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1152,38 +1159,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1210,10 +1225,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" @@ -1247,29 +1263,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1360,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1499,66 +1515,66 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Lezen uit bestand ‘%s’ is mislukt: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Opvragen gegevens van bestand ‘%s’ is mislukt: fstat() is mislukt: %s" @@ -263,6 +263,14 @@ msgstr "Sjabloon ‘%s’ is ongeldig, het zou geen ‘%s’ moeten bevatten" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Sjabloon ‘%s’ bevat geen XXXXXX" +# ook byte voor meervoud (het bestand is 29 byte groot) +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -313,12 +321,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: open() is mislukt: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: mmap() is mislukt: %s" @@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "" "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - " "gebruik in plaats daarvan &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Het document moet beginnen met een element (bijv. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -406,7 +414,7 @@ msgid "" msgstr "" "‘%s’ is geen geldig teken na ‘<’; een elementnaam mag er niet mee beginnen" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘>’-teken verwacht om de ledig-element-" "tag ‘%s’ af te sluiten" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘=’ verwacht na de attribuutnaam ‘%s’ van " "element ‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "" "start-tag van element ‘%s’ af te sluiten, of eventueel een attribuut; " "misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -443,7 +451,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘\"’-teken verwacht na het ‘=’-teken bij " "de attribuutwaarde van ‘%s’ in element ‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -451,7 +459,7 @@ msgid "" msgstr "" "‘%s’ is geen geldig teken na ‘</’; een elementnaam mag niet met ‘%s’ beginnen" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -460,25 +468,25 @@ msgstr "" "‘%s’ is geen geldig teken na de elementnaam ‘%s’ in de afluitingstag; het " "teken dat toegestaan is is ‘>’ " -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element ‘%s’ is afgesloten, er is nu geen enkel element open" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element ‘%s’ is afgesloten, maar op dit moment is element ‘%s’ open" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openingshaakje: ‘<’" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - ‘%s’ is het " "laatstgeopende element" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -496,19 +504,19 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht, er werd een sluithaakje (‘>’) verwacht " "voor de tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openingstag." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -516,17 +524,17 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht na een ‘=’-teken dat op een attribuutnaam " "volgde; geen attribuutwaarde" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Het document eindigde onverwacht in een een afsluitingstag voor element ‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie" @@ -1057,19 +1065,19 @@ msgstr "Ontbrekend argument voor %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende optie %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand gevonden worden in de zoekmappen" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Geen gewoon bestand" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Bestand is leeg" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1077,51 +1085,51 @@ msgstr "" "Sleutelbestand bevat regel ‘%s’ wat geen sleutelwaarde-paar, groep of " "opmerking is." -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ongeldige groepsnaam: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Het sleutelbestand start niet met een groep" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat de niet-ondersteunde tekenset ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat geen groep ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ met waarde ‘%s’ wat geen UTF-8 is" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ die een waarde heeft die niet " "geïnterpreteerd kan worden." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ die een waarde heeft die niet " "geïnterpreteerd kan worden." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1138,39 +1146,39 @@ msgstr "" "Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’ die een waarde heeft die " "niet geïnterpreteerd kan worden." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" "Het sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Het geheel getal ‘%s’ valt buiten het bereik" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal van het type " "float." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een boolese." @@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot" msgid "Stream is already closed" msgstr "De stroom is al gesloten" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "De bewerking werd afgebroken" @@ -1221,38 +1229,48 @@ msgstr "Zonder naam" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktopbestand bevat geen Exec-veld" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan geen terminalvenster vinden voor het uitvoeren van het programma" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan persoonlijke programmaconfiguratiemap %s niet aanmaken: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan persoonlijke MIME-configuratiemap %s niet aanmaken: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan desktopbestand %s niet aanmaken" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Zelfgemaakte definitie voor %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "dit station begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ niet" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "dit station kan niet onderzocht worden op de aanwezigheid van media" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "dit station begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ niet" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "dit station begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ niet" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1280,10 +1298,11 @@ msgstr "GEmblem voor GEmblemedIcon verwacht" # niet ondersteund/niet mogelijk #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "De bewerking is niet mogelijk" @@ -1321,31 +1340,31 @@ msgstr "Doelbestand bestaat al" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan map niet recursief kopiëren" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Kan speciaal bestand niet kopiëren" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven" # wordt hier niet ondersteund # (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?) -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Prullenbak wordt ondersteund" # Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen" @@ -1441,7 +1460,7 @@ msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘lezen’ niet" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Datastroom is nog bezig" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Kon de standaard ‘directory monitor type’ niet vinden" @@ -1584,73 +1603,73 @@ msgstr "Fout bij het benaderen van bestand ‘%s’: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ongeldige codering)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Fout bij het benaderen van bestandsdescriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint32 te zijn)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint64 te zijn)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een byte-tekenreeks te zijn)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s" # technotalk # symlink/symbolische verwijzing -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fout bij instellen symbolische verwijzing: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fout bij instellen symbolische verwijzing: bestand is geen symbolische " "verwijzing" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s" # technotalk -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-context moet niet-NULL zijn" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fout bij instellen SELinux-context: %s" # geactiveerd/aangezet # systeem/computer -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux is niet geactiveerd op dit systeem" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk" @@ -1944,9 +1963,3 @@ msgstr "[BESTAND...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "De bestandsdescriptor om naar te schrijven" - -# ook byte voor meervoud (het bestand is 29 byte groot) -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u byte" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s" @@ -244,6 +244,13 @@ msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Malfila «%s» inneheld ikkje XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -289,12 +296,12 @@ msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: open() feila: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å kopiera fila «%s» til minnet: mmap() feila: %s" @@ -365,11 +372,11 @@ msgstr "" "Entiteten slutta ikkje med eit semikolon. Du brukte truleg eit et-teikn utan " "å meina å opna ein entitet. Skriv et-teikn som «&»." -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentet må byrja med eit element (t.d. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "" "«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter ein «<»-teikn. Det kan ikkje vera det " "fyrste teiknet i eit elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -387,14 +394,14 @@ msgstr "" "Merkeleg teikn «%s», venta eit «>»-teikn for å avslutta startmerket av " "elementet «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Merkeleg teikn «%s», venta ein «=» etter attributtnamnet «%s» av elementet «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" "startmerket av elementet «%s», eller ein valfri attributt. Kan henda du " "brukte eit ugyldig teikn i attributtnamnet" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "Merkeleg teikn «%s», venta eit ope siteringsmerke etter likskapsteiknet for å " "gje ein verdi for attributten «%s» av elementet «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter teikna «<» eller «/». «%s» kan ikkje starta " "eit elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -432,25 +439,25 @@ msgstr "" "«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter avsluttande merket «%s»; det tillatne " "teiknet er «>»" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementet «%s» vart lukka. Det er ingen opne element no" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elementet «%s» vart avslutta, men det opne elementet er «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller innheldt berre tomme teikn" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument avslutta uventa rett etter ei open vinkelhake «<»" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "" "Dokumentet slutta uventa med element framleis opne. «%s» var det siste " "elementet som vart opna" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -468,20 +475,20 @@ msgstr "" "Dokumentet slutta uventa, venta å sjå at ei vinkelhake lukka det avsluttande " "merket <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet tok uventa slutt inni eit elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet tok uventa slutt inni eit attributtnamn" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Dokumentet vart uventa avslutta inne i eit merke som opnar eit element." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -489,16 +496,16 @@ msgstr "" "Dokumentet slutta uventa etter likskapsteiknet etter attributtnamnet; ingen " "attributtverdi" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet avslutta uventa medan det var inne i ein attributtverdi" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumentet avslutta uventa i eit lukkemerke for elementet «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet avslutta uventa inne i ein merknad eller prosseseringsinstruksjon" @@ -1000,19 +1007,19 @@ msgstr "Argument manglar for %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjend val «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Klarte ikkje å finna gyldig nøkkelfil i søkjemappene" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikkje ei vanleg fil" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Fila er tom" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1020,54 +1027,54 @@ msgstr "" "Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe " "eller ein kommentar" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ugyldig gruppenamn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ugyldig nøkkelnamn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1075,36 +1082,36 @@ msgid "" msgstr "" "Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi." @@ -1121,7 +1128,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Straumen er allereie stengt" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen vart avbroten" @@ -1152,38 +1159,48 @@ msgstr "Utan namn" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Skrivebordfila oppgav ikkje Exec-felt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Klarte ikkje å finna terminalen programmet krev" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga programoppsettmappe %s for brukaren: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga MIME-oppsettmappe %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan ikkje laga skrivebordfila %s for brukaren" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Sjølvvald definisjon av %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "stasjonen støttar ikkje å løysa ut" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "stasjonen støttar ikkje å spørja etter media" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "stasjonen støttar ikkje å løysa ut" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "stasjonen støttar ikkje å løysa ut" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1210,10 +1227,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikkje støtta" @@ -1246,29 +1264,29 @@ msgstr "Målfila finst" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "Kan ikkje skriva over mappe" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig symlink-verdi oppgjeven" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Papirkorg er ikkje støtta" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Filnamn kan ikkje innehalda «%c»" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumet støttar ikkje montering" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ingen program er registrert til å handtera denne fila" @@ -1359,7 +1377,7 @@ msgstr "Innstraumen støttar ikkje lesing" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Straumen har ventande operasjon" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal mappeovervakar" @@ -1496,68 +1514,68 @@ msgstr "Feil under lesing av informasjon om fila «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "(ugyldig teiknkoding)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ugyldig attributtype (venta byte-streng)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Feil endring av løyve: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Feil under eigarskifte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Feil endring av løyve: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, fuzzy msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "symbolsk lenkje må vera ikkje-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Feil under eigarskifte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Å setja attributten %s er ikkje støtta" @@ -1812,8 +1830,3 @@ msgstr "[FIL ...]" #, fuzzy #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u byte" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u octet" +msgstr[1] "%u octets" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -358,31 +365,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -390,87 +397,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -964,108 +971,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Lo fichièr es void" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1113,38 +1120,46 @@ msgstr "Sens nom" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1171,10 +1186,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1207,28 +1223,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1319,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1456,66 +1472,66 @@ msgstr "" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -1727,8 +1743,3 @@ msgstr "[FICHIÈR...]" #~ msgid "names" #~ msgstr "noms" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u octet" -#~ msgstr[1] "%u octets" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:32+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat() ଅସଫଳ: %s" @@ -255,6 +255,13 @@ msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି XXXXXXକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -300,12 +307,12 @@ msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end େର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: open() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ମ୍ଯାପ୍ କରିବାରେ ଅସଫଳ: mmap() ଅସଫଳ: %s" @@ -376,11 +383,11 @@ msgstr "" "ବସ୍ତୁଟି ସେମିକୋଲନରେ ଶେଷ ହେଲା ନାହିଁ; ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ନ ଚାହିଁ, ଏକ " "ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି - ତାହାକୁ & ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ଦଲିଲ ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ (ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -388,7 +395,7 @@ msgid "" msgstr "" "'<' ଅକ୍ଷର ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଏହା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -397,14 +404,14 @@ msgstr "" "ଅଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ୟା '%s', ଖାଲି-ଉପାଦାନ ଟ୍ୟାଗ '%s' ପ୍ରାରମ୍ଭ ସୂଚକକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ '>' ଅକ୍ଷର " "ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -415,7 +422,7 @@ msgstr "" "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା, ଅଥବା ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ଗୁଣ; ବୋଧହୁଏ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମରେ ଏକ ଅବୈଧ " "ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "" "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', ସମାନ ଚିହ୍ନ ପରେ '%3$s' ଉପାଦାନର '%2$s' ଗୁଣର ମୂଲ୍ଯ ଦେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ " "ଖୋଲା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -433,7 +440,7 @@ msgstr "" "'</' ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; '%s' ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନର ନାମର ଆରମ୍ଭ " "କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -441,25 +448,25 @@ msgid "" msgstr "" "ବନ୍ଦ ଉପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%1$s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଅନୁମତ ଅକ୍ଷର ହେଲା '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ଉପାଦାନ '%s' ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥିଲା, ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉପାଦାନ ଖୋଲା ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ଉପାଦାନ '%s' ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ '%s' ଉପାଦାନଟି ଖୋଲା ଅଛି" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ଦଲିଲ ଖାଲି ଥିଲା ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ଦଲିଲଟି ଗୋଟିଏ କୌଣିକ ବନ୍ଧନୀ '<'ର ଠିକ ପରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -468,7 +475,7 @@ msgstr "" "ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଖୋଲା ଥାଇ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା'%s' ଉପାଦାନ ସର୍ବଶେଷ ଖୋଲା " "ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -477,19 +484,19 @@ msgstr "" "ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା, <%s/> ସୂଚକ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବନ୍ଦ କୌଣିକ " "ବନ୍ଧନୀ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ଉପାଦାନର ନାମ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ଗୁଣର ନାମ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ଉପାଦାନ ଆରମ୍ଭର ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -497,16 +504,16 @@ msgstr "" "ଗୁଣର ନାମ ପଛରେ ଆସୁଥିବା ସମାନ ଚିହ୍ନ ପରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା; ଗୁଣର କିଛି " "ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ଗୁଣର ମୂଲ୍ଯ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' ଉପାଦାନର ବନ୍ଦ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବା ସଂସାଧନ ସାଧନ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" @@ -1002,72 +1009,72 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯ msgid "Unknown option %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କରେ ବୈଧ ଚାବି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ଏହା ଏକ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ଅବୈଧ ସମୂହ ନାମ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1075,36 +1082,36 @@ msgid "" msgstr "" "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ " -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" @@ -1121,7 +1128,7 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଗଣନା ମୂଲ୍ୟ %sକୁ msgid "Stream is already closed" msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି" @@ -1152,38 +1159,48 @@ msgstr "ବେନାମୀ" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ Exec କ୍ଷେତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥିଲା" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ ବିନ୍ୟାସ ଫୋଲଡର %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ଚାଳକ MIME ବିନ୍ୟାସିତ ଫୋଲଡର %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପରିଭାଷା" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପାଇଁ ଚୟନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1210,10 +1227,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GEmblem ଆଶାକରାଯ #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" @@ -1246,28 +1264,28 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "ବିଶେଷ ଫାଇଲକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "ଅବୈଧ symlink ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ଫାଇଲ ନାମଗୁଡ଼ିକ '%c' ଧାରଣ କରିପାରେ ନାହିଁ" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ଆକାର ସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରମ କରିବା ଫଳରେ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" @@ -1358,7 +1376,7 @@ msgstr "ନିବେଶ ଧାରାରେ ପଢ଼ିବାକୁ କାର୍ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ଧାରା ପାଖରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ ଅଛି" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମନିଟର ପ୍ରକାର ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -1495,66 +1513,66 @@ msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ର msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ଅବୈଧ ସାଙ୍କେତିକରଣ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର (unit32 ଆଶାକରାଯାଉଛି)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର (unit64 ଆଶାକରାଯାଉଛି)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର (ବାଇଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆଶାକରାଯାଉଛି)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "ମାଲିକ ନିରୁପଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ symlink ନୁହଁ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ non-NULL ଅଟେ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "ଗୁଣ %s ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:41+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹ 'ਚ ਗਲਤੀ %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fstat() ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -247,6 +247,13 @@ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਕੋ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ '%s' XXXXXX ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -292,12 +299,12 @@ msgstr "ਇਕ ਅੱਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਬ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end ਵਿੱਚ ਰਾਅ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਮਿਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: mmap() ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s" @@ -368,11 +375,11 @@ msgstr "" "ਐਂਟਟੀ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅੱਖਰ ਬਿਨਾਂ ਐਂਟਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ " "ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛੱਡੋ" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ <book>) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -381,20 +388,20 @@ msgstr "" "ਇਹ '%s' ਜਾਇਜ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਕਿ '<' ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਮਗਰ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ " "ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s', ਇਹ '>' ਅੱਖਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਖਾਲੀ-ਐਲੀਮਿੰਟ ਟੈਗ '%s' ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸੀ" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ %1$s ਹੈ, ਐਲੀਮਿੰਟ %3$s ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਂ %2$s ਮਗਰੋਂ = ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "" "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%s' ਹੈ, ਇਕ ਅੱਖਰ '>'ਜਾਂ '/' ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਹਿੱਸੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਟੈਗ ਨੂੰ " "ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ '%s', ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਤੀਕ, ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਤੁਸੀ ਗਲਤ ਨਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੱਖਰ '%1$s', ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਗਰੋਂ ਇਕ ਖੁੱਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ " "ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%3$s' ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%2$s' ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ।" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -422,39 +429,39 @@ msgstr "" "ਇਸ '</' ਅੱਖਰ ਮਗਰੋਂ ਇਹ %s' ਅੱਖਰ ਜ਼ਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, '%s' ਇੱਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ " "ਹੈ।" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "ਇਹ '%s' ਅੱਖਰ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਨਾਂ ਮਗਰੋਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ; ਸਿਰਫ '>' ਅੱਖਰ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਕੋਈ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ਇਹ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਪਰ ਅਜੇ '%s' ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਖੁੱਲੀ ਬਰੈਕਟ '<' ਪਾਉਣ ਮਗਰੋਂ" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ-ਇਹ '%s' ਆਖਰੀ ਐਲੀਮਿੰਟ ਖੁੱਲਾ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -462,19 +469,19 @@ msgid "" msgstr "" "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -482,16 +489,16 @@ msgstr "" "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਗੁਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ " "ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "ਇਕ ਐਲੀਮਿੰਟ '%s' ਦੇ ਟੈਗ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ਇਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" @@ -986,72 +993,72 @@ msgstr "%s ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਗੁੰਮ ਹੈ" msgid "Unknown option %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ਖੋਜ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਜੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਲਾਈਨ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1059,36 +1066,36 @@ msgid "" msgstr "" "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" @@ -1105,7 +1112,7 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤ msgid "Stream is already closed" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" @@ -1136,38 +1143,48 @@ msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨੇ Exec ਫੀਲਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ MIME ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s ਲਈ ਕਸਟਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪੋਲਿੰਗ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਹਾਲੇ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1194,10 +1211,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon ਲਈ GEmblem ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" @@ -1230,28 +1248,28 @@ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ' %c' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -1342,7 +1360,7 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਹਾਲੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਹੈ" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -1479,66 +1497,66 @@ msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਦੇਣ'ਚ ਗਲਤੀ: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "(ਗਲਤ ਇੰਕੋਡਿੰਗ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਸਟੇਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint32 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (uint64 ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "ਗਲਤ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਟਾਈਪ (ਬਾਈਟ ਲਾਈਨ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "ਓਪਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਗ਼ੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s " -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਇੱਕ symlink ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਗੈਰ-ਨਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux ਪਰਸੰਗ ਸੈਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ SELinux ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "ਗੁਣ %s ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:00+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Nie można odczytać z pliku \"%s\": %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -256,6 +256,14 @@ msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawierać \"%s\"" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Szablon \"%s\" nie zawiera XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -301,12 +309,12 @@ msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja open() zwróciła błąd: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nie można zmapować pliku \"%s\": funkcja mmap() zwróciła błąd: %s" @@ -381,11 +389,11 @@ msgstr "" "Jednostka nie jest zakończona średnikiem; najprawdopodobniej został użyty " "znak &, który nie miał oznaczać jednostki - należy go zapisać jako &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument musi rozpoczynać się jakimś elementem (np. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "" "Znak \"%s\" nie powinien występować po znaku \"<\"; nie może on rozpoczynać " "nazwy elementu" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "" "Nieoczekiwany znak \"%s\", oczekiwano znaku \">\", by zakończyć znacznik \"%s" "\" pustego elementu" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -411,7 +419,7 @@ msgstr "" "Nieoczekiwany znak \"%s\"; po nazwie atrybutu \"%s\" elementu \"%s\" " "oczekiwano znaku \"=\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "" "znacznik początkowy elementu \"%s\" lub opcjonalnie atrybutu; być może w " "nazwie atrybutu został użyty niepoprawny znak" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -431,7 +439,7 @@ msgstr "" "Nieoczekiwany znak \"%s\"; oczekiwano otwierającego znaku cudzysłowu po " "znaku równości przy podawaniu wartości atrybutu \"%s\" elementu \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "" "Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może pojawić się po sekwencji \"</\"; \"%" "s\" nie może rozpoczynać nazwy elementu" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -449,28 +457,28 @@ msgstr "" "Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może wystąpić po domykającej nazwie " "elementu \"%s\"; dopuszczalnym znakiem jest \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" "Element \"%s\" został zamknięty, lecz brak aktualnie otwartego elementu" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Element \"%s\" został zamknięty, lecz aktualnie otwartym elementem jest \"%s" "\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument jest pusty lub zawiera tylko separatory" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Zaraz po znaku \"<\" nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu, gdy pewne elementy są wciąż otwarte " "- \"%s\" był ostatnim otwartym elementem" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -488,21 +496,21 @@ msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku \">\", kończącego " "znacznik <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy elementu" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy atrybutu" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika otwierającego " "element." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -510,18 +518,18 @@ msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu po znaku równości występującym po " "nazwie atrybutu; brak wartości atrybutu" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz wartości atrybutu" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika domykającego " "elementu \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz komentarza lub instrukcji " @@ -1053,20 +1061,20 @@ msgstr "Brakujący parametr dla %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Nieznana opcja %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Nie można odnaleźć poprawnego pliku klucza w przeszukiwanych katalogach" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "To nie jest zwykły plik" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Plik jest pusty" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1074,52 +1082,52 @@ msgstr "" "Plik klucza zawiera wiersz \"%s\", który nie jest parą klucz-wartość, grupą " "lub komentarzem" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa grupy: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana " "w UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do " "zinterpretowania." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1127,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do " "zinterpretowania." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1136,36 +1144,36 @@ msgstr "" "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", która ma wartość " "niemożliwą do zinterpretowania." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Wartość całkowita \"%s\" jest spoza dopuszczalnego zakresu" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej." @@ -1182,7 +1190,7 @@ msgstr "Zbyt duża wartość liczby przekazana do %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Strumień jest już zamknięty" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacja została anulowana" @@ -1213,39 +1221,49 @@ msgstr "Bez nazwy" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Plik desktop nie określa pola Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nie można znaleźć terminala wymaganego przez program" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku desktop dla użytkownika %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Własna definicja dla %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "napęd nie implementuje operacji wysunięcia" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "napęd nie implementuje wykrywania nośnika" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "napęd nie implementuje operacji wysunięcia" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "napęd nie implementuje operacji wysunięcia" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1272,10 +1290,11 @@ msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacja nie jest obsługiwana" @@ -1308,28 +1327,28 @@ msgstr "Docelowy plik istnieje" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Nie można skopiować katalogu rekurencyjnie" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Nie można skopiować pliku specjalnego" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Wprowadzono niepoprawną wartość dowiązania symbolicznego" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Kosz nie jest obsługiwany" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać \"%c\"" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "wolumin nie obsługuje montowania" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku" @@ -1420,7 +1439,7 @@ msgstr "Strumień wejściowy nie obsługuje odczytu" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strumień ma zaległą operację" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Nie można znaleźć domyślnego typu monitora katalogu lokalnego" @@ -1557,68 +1576,68 @@ msgstr "Błąd podczas wyznaczania pliku \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (niepoprawne kodowanie)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Błąd podczas wyznaczania deskryptora pliku: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Niepoprawny typ atrybutu (spodziewany \"uint32\")" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Niepoprawny typ atrybutu (spodziewany \"uint64\")" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Niepoprawny typ atrybutu (spodziewany \"byte string\")" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania uprawnień: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania właściciela: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "dowiązanie symboliczne nie może być puste" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: plik nie jest dowiązaniem " "symbolicznym" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania uprawnień: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Kontekst SELinux nie może być pusty" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania kontekstu SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux nie jest włączony w tym systemie" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Ustawianie atrybutu %s nie jest obsługiwane" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -358,31 +365,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -390,87 +397,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -964,108 +971,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ساده دوتنه نه ده" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "دوتنه تشه ده" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "%s :ناسم ډله نوم" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "کيلۍ دوتنه د کومې ډلې سره نه پېليږي" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "چار بند شو" @@ -1113,38 +1120,46 @@ msgstr "بېنومه" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1171,10 +1186,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "چار نه منل کيږي" @@ -1207,28 +1223,28 @@ msgstr "موخه دوتنه شتون لري" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "ځانګړې دوتنه نه شي لمېسلی" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1319,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1456,66 +1472,66 @@ msgstr "" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ناسمه کوډييزونه)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s" @@ -244,6 +244,13 @@ msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Modelo '%s' não contém XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -291,12 +298,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s" @@ -372,11 +379,11 @@ msgstr "" "caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como " "&" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -385,7 +392,7 @@ msgstr "" "'%s' não é um caracter válido após um caracter '<'; não pode iniciar um nome " "de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "" "Caracter estranho '%s', era esperado um caracter '>' para terminar a " "etiqueta de elemento vazio '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -402,7 +409,7 @@ msgstr "" "Caracter estranho '%s', era esperado um '=' após o nome do atributo '%s' do " "elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "etiqueta inicial do elemento '%s', ou opcionalmente um atributo; talvez " "tenha sido utilizado um caracter inválido no nome de um atributo" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "" "Caracter estranho '%s', era esperada uma abertura de aspa após o sinal de " "igual ao atribuir valor ao atributo '%s' do elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" "'%s' não é um caracter válido após os caracteres '</'; '%s' não pode iniciar " "o nome de um elemento" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -440,25 +447,25 @@ msgstr "" "'%s' não é um caracter válido após o nome do elemento de fecho '%s'; o " "caracter permitido é '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elemento '%s' foi fechado, nenhum elemento está actualmente aberto" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elemento '%s' foi fechado, mas o elemento actualmente aberto é '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um caracter menor que '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -467,7 +474,7 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - '%s' foi o " "último elemento aberto" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -476,21 +483,21 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente, era esperado um maior que '>' para " "terminar a etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um elemento" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um atributo" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de abertura de um " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -498,18 +505,18 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual posterior a um nome " "de atributo; nenhum valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do valor de um atributo" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de " @@ -1015,20 +1022,20 @@ msgstr "Argumento em falta para %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Incapaz de encontrar um ficheiro de chave válido nos directórios procurados" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um ficheiro comum" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Ficheiro está vazio" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1036,54 +1043,54 @@ msgstr "" "O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo " "ou comentário" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de grupo inválido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome de chave inválida: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1092,38 +1099,38 @@ msgstr "" "Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é " "interpretável." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana." @@ -1140,7 +1147,7 @@ msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo já se encontra fechado" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operação foi cancelada" @@ -1171,39 +1178,49 @@ msgstr "Sem nome" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Ficheiro de área de trabalho não especifica campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Incapaz de encontrar a consola necessária à aplicação" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Incapaz de criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Incapaz de criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Incapaz de criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definição personalizada de %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "a unidade não implementa a ejecção" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de media" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "a unidade não implementa a ejecção" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "a unidade não implementa a ejecção" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1230,10 +1247,11 @@ msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operação não suportada" @@ -1266,28 +1284,28 @@ msgstr "Ficheiro de destino já existe" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Incapaz de copiar ficheiro especial" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Dado um valor de atalho inválido" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Não existe suporte para o Lixo" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "unidade não implementa a montagem" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro" @@ -1378,7 +1396,7 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de monitor por omissão do directório local" @@ -1515,66 +1533,66 @@ msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificação inválida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erro ao definir as permissões: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erro ao definir o dono: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "atalho tem de ser não-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erro ao definir o atalho: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Erro ao definir o atalho: ficheiro não é um atalho" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erro ao definir as permissões: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "O SELinux não está activo neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s" @@ -1852,11 +1870,6 @@ msgstr "[FICHEIRO...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "O descritor de ficheiro onde escrever" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "Erro ao criar o atalho para a cópia de segurança: %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ed43714ca..cf2a6adf5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:14-0300\n" "Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Falha ao ler do arquivo \"%s\": %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo \"%s\": fstat() falhou: %s" @@ -252,6 +252,13 @@ msgstr "Modelo \"%s\" inválido, não deveria conter um \"%s\"" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Modelo \"%s\" não contém XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -298,12 +305,12 @@ msgstr "Canal termina num caractere parcial" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo \"%s\": open() falhou: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Falha ao mapear arquivo \"%s\": mmap() falhou: %s" @@ -378,11 +385,11 @@ msgstr "" "Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente você utilizou um " "\"e\" comercial sem desejar iniciar uma entidade - escape-o com &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "" "\"%s\" não é um caractere válido após um caractere \"<\"; não poderá começar " "um nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "Caractere estranho \"%s\", esperado um caractere \">\" para finalizar a " "marca \"%s\" de elemento vazio" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" "Caractere estranho \"%s\", esperava-se um \"=\" após o nome do atributo \"%s" "\" do elemento \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "terminar a marca inicial do elemento \"%s\", ou opcionalmente um atributo; " "talvez tenha utilizado um caractere inválido no nome de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" "Caractere estranho \"%s\", esperava-se uma aspa aberta após o sinal de igual " "ao atribuir o valor ao atributo \"%s\" do elemento \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -437,7 +444,7 @@ msgstr "" "\"%s\" não é um caractere válido após os caracteres \"</\"; \"%s\" não " "poderá começar o nome de um elemento" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -446,25 +453,25 @@ msgstr "" "\"%s\" não é um caractere válido após o nome do elemento de fecho \"%s\"; o " "caractere permitido é \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, nenhum elemento está atualmente aberto" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, mas o elemento atualmente aberto é \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um menor que \"<\"" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - \"%s\" foi " "o último elemento aberto" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -482,21 +489,21 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um maior que (\">\") " "para terminar a marca <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de uma marca de abertura de " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -504,18 +511,18 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual que se seguiu a um " "nome de atributo; nenhum valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro da marca de fechamento do elemento " "\"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de " @@ -1022,20 +1029,20 @@ msgstr "Falta argumento para %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Não foi possível localizar arquivo de chave válido nos diretórios pesquisados" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo comum" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Arquivo vazio" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1043,50 +1050,50 @@ msgstr "" "Arquivo de chave contém a linha \"%s\" que não é um par chave-valor, grupo " "ou comentário" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de grupo inválido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome de chave inválido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Arquivo de chave contém codificação \"%s\" sem suporte" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem grupo \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Arquivo de chave contém chave \"%s\" com valor \"%s\" que não é UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Arquivo de chave contém chave \"%s\" que tem valor que não pode ser " "interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1094,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Arquivo de chave contém chave \"%s\" que tem valor que não pode ser " "interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1103,36 +1110,36 @@ msgstr "" "Arquivo de chave contém chave \"%s\" no grupo \"%s\" que tem valor que não " "pode ser interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\" no grupo \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape \"%s\" inválida" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um número." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Valor inteiro \"%s\" fora dos limites" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como ponto flutuante." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um booleano." @@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "Valor muito alto passado para %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo já está fechado" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operação foi cancelada" @@ -1180,39 +1187,49 @@ msgstr "Não nomeado" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definição personalizada para %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "drive não implementa ejetar" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "drive não implementa verificação por mídia" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "drive não implementa ejetar" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "drive não implementa ejetar" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1239,10 +1256,11 @@ msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operação sem suporte" @@ -1275,28 +1293,28 @@ msgstr "Arquivo alvo existe" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Não é possível copiar o diretório recursivamente" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Não é possível copiar o arquivo especial" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Não há suporte para lixeira" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\"" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volume não implementa montagem" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo" @@ -1387,7 +1405,7 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa leitura" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo tem operação pendente" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Não é possível localizar o tipo de diretório monitor local padrão" @@ -1524,66 +1542,66 @@ msgstr "Erro ao iniciar arquivo \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "(codificação inválida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Erro ao iniciar descritor de arquivo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erro ao definir permissões: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erro ao definir proprietário: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erro ao definir permissões: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s" @@ -1861,8 +1879,3 @@ msgstr "[ARQUIVO...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "O descritor de arquivo para o qual escrever" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u bytes" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:52+0200\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Nu s-a putut citi din fișierul „%s”: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nu s-au putut obține atributele fișierului „%s”: fstat() a eșuat: %s" @@ -245,6 +245,14 @@ msgstr "Șablonul „%s” este incorect, n-ar trebui să conțină un „%s”" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -290,12 +298,12 @@ msgstr "Canalul se termină cu un caracter parțial" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nu s-au putut citi datele brute din g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: open() a eșuat: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut mapa fișierul „%s”: mmap() a eșuat: %s" @@ -368,11 +376,11 @@ msgstr "" "Entitatea nu s-a terminat cu punct și virgulă. Probabil că ați folosit un " "caracter ampersand fără intenția de a începe o entitate. Utilizați &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Documentul trebuie să înceapă cu un element (de ex. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -381,7 +389,7 @@ msgstr "" "„%s” nu este un caracter valid după caracterul „<”, nu poate începe numele " "unui element" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -390,7 +398,7 @@ msgstr "" "Caracter neobișnuit „%s”, se aștepta un „>” pentru a termina eticheta de " "element gol „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "" "Caracter neobișnuit „%s”, se aștepta un „=” după numele atributului „%s” al " "elementului „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "" "eticheta de început a elementului „%s” sau opțional un atribut. Poate ați " "utilizat un caracter incorect în numele atributului" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "" "Caracter neobișnuit „%s”, se așteptau ghilimele de deschidere după semnul " "egal pentru a da valoarea atributului „%s” al elementului „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "" "„%s” nu este un caracter valid după caracterele „</”. „%s” nu poate începe " "un nume de element" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -436,25 +444,25 @@ msgstr "" "„%s” nu este un caracter valid după numele elementului de închidere „%s”. " "Caracterul permis este „>”" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementul „%s” a fost închis, nici un element nu este curent deschis" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elementul „%s” a fost închis, dar elementul deschis curent este „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documentul era gol sau conținea doar spațiu gol" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Documentul s-a terminat în mod neașteptat imediat după un caracter „<”" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -463,7 +471,7 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat cu unele elemente încă deschise. „%" "s” a fost ultimul element deschis" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -472,23 +480,23 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat, se aștepta un caracter „>” care " "să încheie eticheta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul numelui unui element" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul numele unui atribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadul unei etichete ce " "deschidea un element" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -496,19 +504,19 @@ msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat după semnul egal ce urma unui nume " "atribut. Nici o valoare pentru atribut" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul valorii unui atribut" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul etichetei de închidere a " "elementului „%s”" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul unui comentariu sau a " @@ -1017,19 +1025,19 @@ msgstr "Argument lipsă pentru %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opțiune necunoscută %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Nu s-a găsit un fișier cheie valid în directoarele de căutare" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Nu e un fișier obișnuit" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Fișierul e gol" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1037,54 +1045,54 @@ msgstr "" "Fișierul-cheie conține linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un " "grup sau un comentariu" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nume incorect de grup: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Fișierul cheie nu începe cu un grup" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nume incorect de cheie: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Fișierul cheie are o codare neimplementată de tip „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Fișierul cheie nu are grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Fișierul cheie nu are cheia „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s”, cu valoarea „%s”, ce nu este UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s”, ce are o valoare neinterpretabilă." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s”, ce are o valoare neinterpretabilă." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1093,36 +1101,36 @@ msgstr "" "Fișierul cheie conține cheia „%s” în grupul „%s”, care are o valoare ce nu " "poate fi interpretată" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Fișierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Fișieul cheie conține caractere „escape” la sfârșit de linie" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI-ul „%s” conține secvențe „escaped” incorecte" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană." @@ -1139,7 +1147,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Flux deja închis" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operațiunea a fost anulată" @@ -1170,39 +1178,49 @@ msgstr "Nedenumit" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Fișierul desktop nu are specificat un câmp „Exec”" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nu s-a găsit un terminal pentru pornirea aplicației" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Nu se poate crea pentru utilizator directorul cu opțiunile aplicației %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nu se poate crea pentru utilizator directorul cu opțiunile MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Nu se poate crea fișierul desktop %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definiție personalizată pentru %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "unitatea nu poate ejecta discul" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "unitatea nu poate verifica periodic pentru discuri noi" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "unitatea nu poate ejecta discul" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "unitatea nu poate ejecta discul" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1229,10 +1247,11 @@ msgstr "Se aștepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operațiune neimplementată" @@ -1265,28 +1284,28 @@ msgstr "Fișierul destinație există deja" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Nu se poate copia fișierul special" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru linkul simbolic" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Nu există o implementare pentru coșul de gunoi" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumul nu implementează montarea" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier" @@ -1377,7 +1396,7 @@ msgstr "Fluxul de input nu are implementată o funcție de citire" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Asupra fluxului se execută deja o operațiune" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Nu s-a putut identifica tipul implicit de monitorizare a directoarelor locale" @@ -1516,67 +1535,67 @@ msgstr "Eroare la citirea detaliilor fișierului „%s”: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codare incorectă)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Eroare la citirea descriptorilor fișierului: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir de octeți)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Eroare la definirea deținătorului: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "linkul simbolic trebuie să fie diferit de NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Eroare la definirea linkului simbolic: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Eroare la definirea linkului simbolic: fișierul nu este un link simbolic" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Contextul SELinux trebuie să fie diferit de NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:16+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy.penkin@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать из файла «%s»: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Не удалось получить атрибуты файла «%s»: сбой в функции fstat(): %s" @@ -252,6 +252,14 @@ msgstr "Шаблон «%s» недопустим: он не должен сод msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Шаблон «%s» не содержит XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u байт" +msgstr[1] "%u байта" +msgstr[2] "%u байтов" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -301,12 +309,12 @@ msgstr "" "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции " "g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Не удалось отобразить файл «%s»: сбой в функции mmap(): %s" @@ -383,11 +391,11 @@ msgstr "" "использован не для обозначения начала конструкции — экранируйте его как " "«&»" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "" "Символ «%s» является недопустимым после символа «<»; этот символ не может " "начинать имя элемента" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -405,7 +413,7 @@ msgstr "" "Встретился лишний символ «%s», ожидался символ «>» для завершения пустого " "элемента тэга «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "" "Встретился лишний символ «%s», ожидался символ «=» после имени атрибута «%s» " "элемента «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "" "открывающего тэга элемента «%s», либо, возможно, атрибут; может быть, был " "использован недопустимый символ в имени атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -433,7 +441,7 @@ msgstr "" "Встретился лишний символ «%s», ожидалась открывающая двойная кавычка после " "знака равенства при присваивании значения атрибуту «%s» элемента «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -442,7 +450,7 @@ msgstr "" "Символ «%s» недопустим после символов «</»; символ «%s» не может начинать имя " "элемента" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -451,27 +459,27 @@ msgstr "" "Символ «%s» недопустим после закрывающего элемента имени «%s»; допустимым " "символом является «>»" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Элемент «%s» был закрыт, ни один элемент в настоящий момент не открыт" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Элемент «%s» был закрыт, но открытым в настоящий момент является элемент «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документ неожиданно окончился сразу же после открывающей угловой скобки «<»" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "" "Документ неожиданно окончился, когда ещё были открыты элементы — «%s» был " "последним открытым элементом" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -488,19 +496,19 @@ msgid "" msgstr "" "Документ неожиданно окончился, ожидалась закрывающая тэг <%s/> угловая скобка" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри имени элемента" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри имени атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документ неожиданно окончился внутри открывающего элемент тэга" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -508,16 +516,16 @@ msgstr "" "Документ неожиданно окончился после знака равенства, следующего за именем " "атрибута; значение атрибута не указано" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри значения атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри тэга, закрывающего элемент «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Документ неожиданно окончился внутри комментария или инструкции обработки" @@ -1035,19 +1043,19 @@ msgstr "Отсутствует аргумент для %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестный параметр %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "В каталогах поиска не удалось найти допустимый файл ключей" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Не является обычным файлом" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Файл пуст" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1055,57 +1063,57 @@ msgstr "" "Файл ключей содержит строку «%s», которая не является парой «ключ-значение», " "группой или комментарием" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Недопустимое имя группы: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Файл ключей не начинается с группы" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Недопустимое имя ключа: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Файл ключей содержит неподдерживаемую кодировку «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Файл ключей не содержит группу «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Файл ключей не содержит ключ «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого «%s» не в кодировке UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого не удалось распознать." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого не удалось распознать." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1114,36 +1122,36 @@ msgstr "" "Файл ключей содержит ключ «%s» в группе «%s», значение которого не удалось " "распознать." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Файл ключей не содержит ключа «%s» в группе «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Файл ключей содержит символ escape в конце строки" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Файл ключей содержит неверную экранирующую последовательность «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Не удалось преобразовать значение «%s» в число." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Целочисленное значение «%s» выходит за пределы" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в число с плавающей запятой." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в булево значение." @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr "Слишком большое значение количества пе msgid "Stream is already closed" msgstr "Поток уже закрыт" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Действие было отменено" @@ -1191,38 +1199,48 @@ msgstr "Без имени" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Особое определение для %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "привод не поддерживает извлечение" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "привод не поддерживает опрос носителя" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "привод не поддерживает извлечение" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "привод не поддерживает извлечение" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1249,10 +1267,11 @@ msgstr "Для GEmblemedIcon ожидается GEmblem" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Действие не поддерживается" @@ -1285,28 +1304,28 @@ msgstr "Целевой файл существует" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Нельзя скопировать специальный файл" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Корзина не поддерживается" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "том не поддерживает присоединение" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла" @@ -1397,7 +1416,7 @@ msgstr "Входной поток не поддерживает чтение" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Поток имеет незавершённое действие" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Не удалось найти тип монитора локальных каталогов по умолчанию" @@ -1534,68 +1553,68 @@ msgstr "Произошла ошибка при получении сведени msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неверная кодировка)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловом дескрипторе: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Неверный тип атрибута (ожидалась строка byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке прав: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке владельца: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "символьная ссылка не должна быть NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке символьной ссылки: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Произошла ошибка при установке символьной ссылки: файл не является " "символьной ссылкой" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке прав: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Контекст SELinux не должен быть равен NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке контекста SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "В этой системе не включён SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Установка атрибута %s не поддерживается" @@ -1879,9 +1898,3 @@ msgstr "[ФАЙЛ...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Дескриптор файла для записи" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u байт" -#~ msgstr[1] "%u байта" -#~ msgstr[2] "%u байтов" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze" @@ -254,6 +254,13 @@ msgstr "Sibyo OYA a" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Impera Na:" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -304,12 +311,12 @@ msgstr "in a Bituzuye Inyuguti" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "a Gusoma in" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze" @@ -377,19 +384,19 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 #, fuzzy msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "g." -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -397,13 +404,13 @@ msgid "" msgstr "" "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -413,7 +420,7 @@ msgstr "" "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya " "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -422,87 +429,87 @@ msgstr "" "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma " "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Gufungura Ikigize: ni" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 #, fuzzy msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ubusa Cyangwa" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 #, fuzzy msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora" @@ -1017,22 +1024,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "Ihitamo ritazwi:" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 #, fuzzy msgid "Not a regular file" msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Idosiye ni ubusa" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1040,92 +1047,92 @@ msgstr "" "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo " "wongeraho" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Izina ry'inturo:" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 #, fuzzy msgid "Key file does not start with a group" msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Izina ry'inturo:" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, fuzzy, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, fuzzy, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 #, fuzzy msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Nka a Umubare" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Nka a Umubare" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Nka a Icyungo" @@ -1142,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1174,38 +1181,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1232,10 +1247,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "amahuza OYA" @@ -1269,29 +1285,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "amahuza OYA" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1382,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1530,66 +1546,66 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr "" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Ihindurangero" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Ihindurangero" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "ku Umurongo" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Ihindurangero" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Ihindurangero" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "amahuza OYA" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "'%s' ගොනුවෙන් කියවීම අසමත් වි msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s" @@ -243,6 +243,13 @@ msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්ය වේ, '%s' අඩංග msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +295,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s" @@ -358,31 +365,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ලේඛණය මූලයකින්ම ආරම්භ කළ යුතුම වේ (උදා. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -390,88 +397,88 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර කිසිම මූලයක් විවෘතව ඇත" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර දැනට'%s' මූලය විවෘතව ඇත" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 #, fuzzy msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ලේඛණය හිස්ව තිබුනි හෝ තිබුනේ සුදුඉඩ පමණි" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -970,108 +977,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "%s නොදන්නා විකල්පයකි" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "හිස් ගොනුවකි" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "සාවද්ය සමූහ නාමය: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1088,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1120,38 +1127,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1178,10 +1193,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" @@ -1215,29 +1231,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1328,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1466,66 +1482,66 @@ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s" @@ -249,6 +249,14 @@ msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Šablóna '%s' neobsahuje XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bajtov" +msgstr[1] "%u bajt" +msgstr[2] "%u bajty" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -294,12 +302,12 @@ msgstr "Kanál končí čiastočným znakom" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': open() zlyhala: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa namapovať súbor '%s': mmap() zlyhala: %s" @@ -371,18 +379,18 @@ msgstr "" "Entita nekončí bodkočiarkou. Asi ste použili znak & bez toho, aby ste ho " "zapísali ako &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument musí začínať elementom (napr. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'%s' nie je platný znak za znakom '<', nesmie začínať meno elementu" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "" "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '>', aby skončil začiatočnú značku " "elementu '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "" "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu " "'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "" "začiatočnú značku elementu '%s' alebo nepovinne atribút. Možno ste použili " "neplatný znak v mene atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "" "Prebytočný znak '%s'. Boli očakávané úvodzovky po '=' pri zadávaní hodnoty " "atribútu '%s' v elemente '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -427,7 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -435,25 +443,25 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' bol ukončený, momentálne nie je otvorený žiadny element" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' bol ukončený, ale momentálne otvorený element je '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je prázdny alebo obsahuje iba medzery" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument neočakávane skončil hneď po začiatočnom znaku '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -462,7 +470,7 @@ msgstr "" "Dokument neočakávane skončil s otvorenými elementami - '%s' bol posledný " "otvorený element." -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -470,35 +478,35 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene elementu" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument neočakávane skončil v hodnote atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie" @@ -1001,20 +1009,20 @@ msgstr "Chýbajúci parameter pre %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznáma voľby %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor kľúčov v dátových adresároch" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Nie je obyčajný súbor" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1022,50 +1030,50 @@ msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, " "ani komentárom" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neplatný názov skupiny: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neplatný názov kľúča: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť " "interpretovaná." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť " "interpretovaná." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1082,36 +1090,36 @@ msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá " "nemohla byť interpretovaná." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako reálne číslo." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako booleovská." @@ -1128,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "Prúd je už zatvorený" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operácia bola zrušená" @@ -1159,38 +1167,48 @@ msgstr "Nepomenované" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Vlastná definícia pre %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "zväzok neimplementuje vysunutie" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "zväzok neimplementuje vysunutie" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1217,10 +1235,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Nepodporovaná operácia" @@ -1253,29 +1272,29 @@ msgstr "Cieľový súbor existuje" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1366,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1504,67 +1523,67 @@ msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (neplatné kódovanie)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávané uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Neplatný typ vlastnosti (očakávaný bajtový reťazec)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, fuzzy msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "symbolický odkaz nesmie byť prázdny" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" @@ -1821,9 +1840,3 @@ msgstr "[SÚBOR...]" #, fuzzy #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u bajtov" -#~ msgstr[1] "%u bajt" -#~ msgstr[2] "%u bajty" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 19:36+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ni mogoče brati iz datoteke '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Ni mogoče dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s" @@ -247,6 +247,15 @@ msgstr "Predloga '%s' je neveljavna, saj ne sme vsebovati '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bajtov" +msgstr[1] "%u bajt" +msgstr[2] "%u bajta" +msgstr[3] "%u bajti" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -292,12 +301,12 @@ msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': open() ni uspel: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Ni mogoče preslikati datoteke '%s': mmap() ni uspel: %s" @@ -370,11 +379,11 @@ msgstr "" "Entiteta se ne zaključi s podpičjem; najverjetneje je uporabljen znak '&' " "brez povezave z entiteto - znak '&' mora biti zapisan kot '&'" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument se mora začeti z elementom (na primer <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -383,7 +392,7 @@ msgstr "" "'%s' ni veljaven znak, kadar sledi znaku '<'; morda se ne začne z imenom " "elementa" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "" "Nenavaden znak '%s'. Pričakovan znak je '>', da se zaključi oznako predmeta " "'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "" "Nenavaden znak '%s'. Za imenom atributa '%s' (elementa '%s') je pričakovan " "znak '='" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -411,7 +420,7 @@ msgstr "" "elementa '%s' ali atribut; morda ste uporabili neveljaven znak v imenu " "atributa'" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -420,7 +429,7 @@ msgstr "" "Nenavaden znak '%s'. Za enačajem je pričakovan narekovaj znotraj katerega je " "podana vrednost atributa '%s' elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -428,7 +437,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' ni veljaven znak za znakoma '</'; ime elementa se ne sme začeti z '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -437,25 +446,25 @@ msgstr "" "Znak '%s' ni veljaven kadar sledi zaprtju imena elementa '%s'; dovoljen znak " "je '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' je zaprt, trenutno ni odprtega elementa" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' je zaprt, še vedno pa je odprt element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je prazen ali pa vsebuje le presledke" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument nepričakovano zaključen takoj za odprtjem predmeta '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -464,7 +473,7 @@ msgstr "" "Dokument nepričakovano zaključen s še odprtimi elementi - '%s' je zadnji " "odprt element" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -473,19 +482,19 @@ msgstr "" "Dokument nepričakovano zaključen, pričakovan je zaključni zaklepaj oznake <%" "s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi imena elementa" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi imena atributa" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi oznake za odprtje elementa." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -493,16 +502,16 @@ msgstr "" "Dokument nepričakovano zaključen za enačajem, ki sledil imenu atributa; ni " "določena vrednosti atributa" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi vrednosti atributa" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi oznake zaprtja elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi komentarja ali ukaza" @@ -1006,19 +1015,19 @@ msgstr "Manjka argument za %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznana možnost %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Veljavnega ključa v iskanih imenikih ni mogoče najti" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni običajna datoteka" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1026,52 +1035,52 @@ msgstr "" "Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni ključ-vrednost par, skupina " "ali komentar" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neveljavno ime skupine: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Datoteka s ključem se ne začne s skupino" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neveljavno ime ključa: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan v UTF-" "8 naboru" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoče " "obravnavati." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1079,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoče " "obravnavati." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1088,36 +1097,36 @@ msgstr "" "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni " "mogoče obravnavati." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot število." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot Boolovo vrednost." @@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr "Prevelika vrednost štetja poslana na %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Pretok je že zaprt" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacija je bila preklicana." @@ -1165,38 +1174,48 @@ msgstr "Neimenovan" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene MIME mape %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Določilo po meri za %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "pogona ni mogoče izvreči" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "pogon ne podpira preverjanja enote" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "pogona ni mogoče izvreči" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "pogona ni mogoče izvreči" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1223,10 +1242,11 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija ni podprta" @@ -1259,28 +1279,28 @@ msgstr "Ciljna datoteka obstaja" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Smeti niso podprte" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "enota ne podpira priklopa" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko" @@ -1371,7 +1391,7 @@ msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Pretok izvaja izredno operacijo" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Ni mogoče najti privzete vrste nadzora mape" @@ -1508,67 +1528,67 @@ msgstr "Napaka med potrjevanjem datoteke '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (neveljavni kodni nabor)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalca datoteke: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan bitni niz)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Napaka med določanjem simbolne povezave: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Napaka med določevanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux atribut ne sme biti določena kot NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "Na tem sistemu SELinux ni omogočen" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Določanje atributa %s ni podprto" @@ -1843,10 +1863,3 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Datotečni opisnik kamor naj se izpiše" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u bajtov" -#~ msgstr[1] "%u bajt" -#~ msgstr[2] "%u bajta" -#~ msgstr[3] "%u bajti" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s" @@ -251,6 +251,14 @@ msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -301,12 +309,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s" @@ -389,12 +397,12 @@ msgstr "" "Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një \"e\" " "komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumenti duhet të fillojë me një element (p.sh. <book>)" # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -403,7 +411,7 @@ msgstr "" "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbas simbolit '<', nuk mund të fillojë " "me emrin e një elementi" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "" "Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' për të mbyllur etiketën e elementit " "bosh '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "" "Simbol tek '%s', pritet një '=' mbas emrit të atributit '%s' të elementit '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -431,7 +439,7 @@ msgstr "" "nisjes së elementit '%s', ose në menyrë apsionale një atribut; ka shumë " "mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "" "Simbol tek '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së barazimit " "për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "" "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbrapa simboleve '</'; '%s' nuk mund të " "nisë emrin e një elementi" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -458,27 +466,27 @@ msgstr "" "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm për të vazhduar mbylljen e emrit të " "elementit '%s'; simboli i lejuar është '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -487,27 +495,27 @@ msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur me elementë akoma të hapur - '%s' ishte elementi " "i fundit i hapur" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, pritet simboli i mbylljes për tag-un <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumenti përfundoi papritur në brendësi të emrit të një elementi" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të emrit të një atributi" # (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një etikete hapje elementi" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -515,17 +523,17 @@ msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur mbas shenjës së barazimit që vjen mbas emrit të " "një atributi; atributi nuk ka vlerë" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të një komenti apo instruksioni " @@ -1100,73 +1108,73 @@ msgstr "Mungojnë argumentë për %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opcion i panjohur %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e kërkimit" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Nuk është një file i rregullt" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "File është bosh" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Emër i pasaktë grupi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1175,36 +1183,36 @@ msgstr "" "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të " "painterpretueshme." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean." @@ -1224,7 +1232,7 @@ msgid "Stream is already closed" msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacioni është anulluar" @@ -1263,12 +1271,12 @@ msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" @@ -1276,34 +1284,46 @@ msgstr "" "(%s): %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME (%s): %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "njësia nuk suporton shqyrtimin e suporteve" +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1331,10 +1351,11 @@ msgstr "" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Veprimi nuk suportohet" @@ -1373,29 +1394,29 @@ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Koshi nuk suportohet" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "Volumi nuk suporton montimin" @@ -1403,7 +1424,7 @@ msgstr "Volumi nuk suporton montimin" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file" @@ -1504,7 +1525,7 @@ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Stream prezanton një operacion në pritje" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për directory lokale" @@ -1702,82 +1723,82 @@ msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL" # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL" # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem" # (pofilter) variables: do not translate: %s # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet" @@ -2131,9 +2152,3 @@ msgstr "[FILE...]" #, fuzzy #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s" - -# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u byte" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспешан fstat(): %s" @@ -250,6 +250,13 @@ msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -295,12 +302,12 @@ msgstr "Канал се завршава делимичним знаком" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Не могу да мапирам датотеку „%s“: неуспешан mmap(): %s" @@ -374,11 +381,11 @@ msgstr "" "Ентитет се не завршава тачка-запетом; највероватније сте користили амперсанд " "без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд са &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Документ мора почети елементом (нпр. <књига>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "" "„%s“ не представља исправан знак након знака „<“; име елемента не може њиме " "почети" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -396,14 +403,14 @@ msgstr "" "Чудан знак „%s“, а очекивао сам „>“ знак ради окончања почетне ознаке " "елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после имена атрибута „%s“ елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "елемента „%s“, или можда атрибут; можда сте користили неисправан знак у " "имену атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "Чудан знак „%s“, очекивао сам почетни наводник након знака једнакости при " "додели вредности атрибута „%s“ елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -431,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ није исправан знак након низа „</“; „%s“ не може започети име елемента" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -440,26 +447,26 @@ msgstr "" "„%s“ није исправан знак након имена затвореног елемента „%s“; дозвољени знак " "је „>“" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Елемент „%s“ је затворен, нема тренутно отворених елемената" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Елемент „%s“ је затворен, а тренутно отворен елемент је „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документ је празан или садржи само белине" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документ завршен неочекивано непосредно након отворене косоугле заграде „<“" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -468,7 +475,7 @@ msgstr "" "Документ завршен неочекивано са отвореним елементима — „%s“ је последње " "отворен елемент" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -477,19 +484,19 @@ msgstr "" "Документ завршен неочекивано, очекивао сам да наиђем на затворену косоуглу " "заграду која затвара ознаку <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена елемента" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документ завршен неочекивано усред почетне ознаке елемента." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -497,16 +504,16 @@ msgstr "" "Документ завршен неочекивано након знака једнакости после имена атрибута; " "вредност атрибута није наведена" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Документ завршен неочекивано усред вредности атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Документ завршен неочекивано усред завршне ознаке елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Документ завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду" @@ -1012,20 +1019,20 @@ msgstr "Недостаје аргумент за %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опција %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Не могу да нађем исправну датотеку са кључевима међу директоријумима претраге" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Није обична датотека" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Датотека је празна" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1033,54 +1040,54 @@ msgstr "" "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу " "или примедбу" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Неисправно име групе: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Неисправно име кључа: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1088,36 +1095,36 @@ msgid "" msgstr "" "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном." @@ -1134,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1166,38 +1173,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1224,10 +1239,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" @@ -1261,29 +1277,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“" @@ -1375,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1514,66 +1530,66 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка у %d. реду: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index b8e8af0e6..32a17824c 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспјешан fstat(): %s" @@ -247,6 +247,13 @@ msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржа msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -292,12 +299,12 @@ msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s" @@ -372,11 +379,11 @@ msgstr "" "амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд као &" # може и ћирилица: „Уникод ТрансФормација 8“ -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Документ мора почети елементом (нпр. <књига>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -385,7 +392,7 @@ msgstr "" "„%s“ не представља исправан знак након знака „<“; име елемента не може њиме " "почети" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -394,13 +401,13 @@ msgstr "" "Чудан знак „%s“, а очекивао сам „>“ знак ради окончања почетне ознаке " "елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "" "елемента „%s“, или могућу особину; можда сте користили неисправан знак у " "имену особине" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "" "Чудан знак „%s“, очекивао сам почетни наводник након знака једнакости при " "додјели вриједности особини „%s“ елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -428,7 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ није исправан знак након низа „</“; „%s“ не може започети име елемента" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -437,26 +444,26 @@ msgstr "" "„%s“ није исправан знак након имена затвореног елемента „%s“; дозвољени знак " "је „>“" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Елемент „%s“ је затворен, нема тренутно отворених елемената" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Елемент „%s“ је затворен, а тренутно отворен елемент је „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документ је празан или садржи само бјелине" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документ завршен неочекивано непосредно након отворене косоугле заграде „<“" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -465,7 +472,7 @@ msgstr "" "Документ завршен неочекивано са отвореним елементима — „%s“ је последње " "отворен елемент" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -474,19 +481,19 @@ msgstr "" "Документ завршен неочекивано, очекивао сам да наиђем на затворену косоуглу " "заграду која затвара ознаку <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена елемента" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена особине" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документ завршен неочекивано усред почетне ознаке елемента." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -494,16 +501,16 @@ msgstr "" "Документ завршен неочекивано након знака једнакости после имена особине; " "вриједност особине није наведена" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Документ завршен неочекивано усред вриједности особине" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Документ завршен неочекивано усред завршне ознаке елемента „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Документ завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду" @@ -1015,108 +1022,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Неисправно име домаћина" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Неисправно име домаћина" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1133,7 +1140,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1164,38 +1171,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1222,10 +1237,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" @@ -1259,29 +1275,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1372,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1511,66 +1527,66 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка у %d. реду: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index e37fd7784..76b90d385 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s" @@ -250,6 +250,13 @@ msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -295,12 +302,12 @@ msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Ne mogu da mapiram datoteku „%s“: neuspešan mmap(): %s" @@ -374,11 +381,11 @@ msgstr "" "Entitet se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste koristili ampersand " "bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <knjiga>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "" "„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može " "njime početi" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -396,14 +403,14 @@ msgstr "" "Čudan znak „%s“, a očekivao sam „>“ znak radi okončanja početne oznake " "elementa „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Čudan znak „%s“, očekivao sam „=“ posle imena atributa „%s“ elementa „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "elementa „%s“, ili možda atribut; možda ste koristili neispravan znak u " "imenu atributa" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "Čudan znak „%s“, očekivao sam početni navodnik nakon znaka jednakosti pri " "dodeli vrednosti atributa „%s“ elementa „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -431,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ nije ispravan znak nakon niza „</“; „%s“ ne može započeti ime elementa" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -440,26 +447,26 @@ msgstr "" "„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni " "znak je „>“" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element „%s“ je zatvoren, nema trenutno otvorenih elemenata" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element „%s“ je zatvoren, a trenutno otvoren element je „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je prazan ili sadrži samo beline" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Dokument završen neočekivano neposredno nakon otvorene kosougle zagrade „<“" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -468,7 +475,7 @@ msgstr "" "Dokument završen neočekivano sa otvorenim elementima — „%s“ je poslednje " "otvoren element" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -477,19 +484,19 @@ msgstr "" "Dokument završen neočekivano, očekivao sam da naiđem na zatvorenu kosouglu " "zagradu koja zatvara oznaku <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena elementa" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument završen neočekivano usred početne oznake elementa." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -497,16 +504,16 @@ msgstr "" "Dokument završen neočekivano nakon znaka jednakosti posle imena atributa; " "vrednost atributa nije navedena" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument završen neočekivano usred vrednosti atributa" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument završen neočekivano usred završne oznake elementa „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dokument završen neočekivano usred primedbe ili uputa za obradu" @@ -1012,21 +1019,21 @@ msgstr "Nedostaje argument za %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Nepoznata opcija %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima " "pretrage" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Nije obična datoteka" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1034,54 +1041,54 @@ msgstr "" "Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu " "ili primedbu" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neispravno ime grupe: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neispravno ime ključa: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1089,36 +1096,36 @@ msgid "" msgstr "" "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom." @@ -1135,7 +1142,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1167,38 +1174,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1225,10 +1240,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Simboličke veze nisu podržane" @@ -1262,29 +1278,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Simboličke veze nisu podržane" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“" @@ -1376,7 +1392,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1515,66 +1531,66 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Greška u %d. redu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Simboličke veze nisu podržane" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 20:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -250,6 +250,13 @@ msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\"" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Mallen \"%s\" innehåller inte XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -295,12 +302,12 @@ msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": open() misslyckades: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att mappa filen \"%s\": mmap() misslyckades: %s" @@ -373,11 +380,11 @@ msgstr "" "Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken " "utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -386,7 +393,7 @@ msgstr "" "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken. Det får inte " "inleda ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "" "Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"-tecken förväntades för att avsluta taggen " "empty-element \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "" "Konstigt tecken \"%s\", ett \"=\" förväntades efter attributnamnet \"%s\" " "till elementet \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "avsluta starttaggen för elementet \"%s\", eller möjligtvis ett attribut. Du " "kanske använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "" "likhetstecknet när värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" " "tilldelades" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -433,7 +440,7 @@ msgstr "" "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter tecknen \"</\". \"%s\" får inte " "inleda ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -442,27 +449,27 @@ msgstr "" "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet \"%s\". Det " "tillåtna tecknet är \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementet \"%s\" stängdes, inget element är öppet för tillfället" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementet \"%s\" stängdes, men det element som är öppet för tillfället är \"%" "s\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer \"<\"" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. \"%s\" var det " "senast öppnade elementet" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -480,19 +487,19 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer föräntades för att avsluta " "taggen <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -500,17 +507,17 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett " "attributnamn. Inget attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion" @@ -1014,19 +1021,19 @@ msgstr "Argument saknas för %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Okänd flagga %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i sökkatalogerna" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Filen är tom" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1034,57 +1041,57 @@ msgstr "" "Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp " "eller kommentar" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1093,36 +1100,36 @@ msgstr "" "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som " "inte kan tolkas." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\"" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde." @@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "För stort räknevärde skickat till %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Strömmen är redan stängd" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Åtgärden avbröts" @@ -1170,38 +1177,48 @@ msgstr "Namnlös" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Anpassad definition för %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "enheten har inte implementerat utmatning" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "enheten har inte implementerat pollning av media" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "enheten har inte implementerat utmatning" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "enheten har inte implementerat utmatning" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1228,10 +1245,11 @@ msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Åtgärden stöds inte" @@ -1264,28 +1282,28 @@ msgstr "Målfilen finns" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Kan inte kopiera specialfil" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Papperskorgen stöds inte" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\"" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volymen har inte implementerat montering" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil" @@ -1376,7 +1394,7 @@ msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat läsning" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal katalogövervakare" @@ -1513,66 +1531,66 @@ msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filen \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ogiltig kodning)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filhandtag: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte" @@ -1850,11 +1868,6 @@ msgstr "[FIL...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Filhandtaget att skriva till" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u byte" -#~ msgstr[1] "%u byte" - #~ msgid "cancelled" #~ msgstr "avbröts" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 14:04+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s" @@ -255,6 +255,13 @@ msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாக msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -300,12 +307,12 @@ msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவி msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' கோப்பினை ஒப்பிட முடியவில்லை: mmap() செயலிழந்தது: %s" @@ -378,11 +385,11 @@ msgstr "" "பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' " "பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை & ஆக விடுவி;" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "" "'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் " "தொடங்க முடியாது" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் " "என்று எதிர்பார்த்தது" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' " "வரியுரு" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -437,7 +444,7 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -446,25 +453,25 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "" "உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட " "உறுப்பு '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -482,19 +489,19 @@ msgstr "" "ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என " "எதிர்பார்த்தது" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -502,16 +509,16 @@ msgstr "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது" @@ -1010,73 +1017,73 @@ msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு" msgid "Unknown option %s" msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "தேடல் அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "செல்லுபடியாகாத குழு பெயர்: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1085,36 +1092,36 @@ msgstr "" "'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற " "முடியாது." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது." @@ -1131,7 +1138,7 @@ msgstr "%sக்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்க msgid "Stream is already closed" msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -1162,38 +1169,48 @@ msgstr "பெயரில்லாதது" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "இயக்கி வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "இயக்கி ஊடகத்தில் பதிவு செய்யப்படவில்லை" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "இயக்கி வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "இயக்கி வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1220,10 +1237,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது" @@ -1256,28 +1274,28 @@ msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப் msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை" @@ -1368,7 +1386,7 @@ msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை அடைவு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை" @@ -1505,66 +1523,66 @@ msgstr "'%s' கோப்பை துவக்குவதில் பிழ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (தவறான குறிமுறை)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "கோப்பு விவரிப்பவரை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "தவறான அளவுரு வகை (பைட் சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "பிழை அமைப்பதில் அனுமதி: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink: %s கை அமைப்பதில் பிழை" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink அமைப்பதில் பிழை: கோப்பு ஒரு symlinkஆக இல்லை" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "பிழை அமைப்பதில் அனுமதி: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux சூழல் பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux சூழலை அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:24+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s" @@ -250,6 +250,13 @@ msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -295,12 +302,12 @@ msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్ర msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s" @@ -371,11 +378,11 @@ msgstr "" " వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను అక్షరము దాదాపుగా -' ఎస్కేప్ " "యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. " -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -383,20 +390,20 @@ msgid "" msgstr "" " '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. " -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఖాళీ-మూలకపు టాగ్ '%s'ను ముగించుటకు '>' అనుకొనబడింది" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం " -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "" "'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక " "ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -414,14 +421,14 @@ msgid "" msgstr "" "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr " '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము ; '%s' తో మూలకనామం ప్రారంభమవరాదు " -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -430,26 +437,26 @@ msgstr "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు " # ../glib/gmarkup.c:1588 -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది. " -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -457,7 +464,7 @@ msgid "" msgstr "" "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -465,19 +472,19 @@ msgid "" msgstr "" "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు " -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -485,16 +492,16 @@ msgstr "" " '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా పత్రము అనుకోకుండా " "ముగించబడింది." -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది " -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది " -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది " @@ -989,72 +996,72 @@ msgstr "%s కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమె msgid "Unknown option %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr " కాళీ దస్త్రం " -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "చెల్లని గ్రూప్ నామము : %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. " -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు " -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు " -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. " -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 " -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1062,36 +1069,36 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు " -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు " -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' విలువను ఫ్లోట్ సంఖ్యగా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." @@ -1108,7 +1115,7 @@ msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %s msgid "Stream is already closed" msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది" @@ -1139,38 +1146,48 @@ msgstr "నామములేని" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన టెర్మినల్ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "మాధ్యమం కొరకు ఎన్నికను డ్రైవ్ చేయలేదు" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1197,10 +1214,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు" @@ -1233,28 +1251,28 @@ msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "ప్రత్యేక దస్త్రమును నకలుతీయలేదు" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు" @@ -1345,7 +1363,7 @@ msgstr "ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్ చదువుటన msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్ను కలిగివుంది" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది" @@ -1482,66 +1500,66 @@ msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుట msgid " (invalid encoding)" msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "సిమ్లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "సింమ్లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "సింమ్లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్లింకు కాదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్పైన చేతనపరచ బడిలేదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:07+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "อ่านข้อมูลจากแฟ้ม '%s' ไม่สำ msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "อ่านแอตทริบิวต์ของแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fstat() ล้มเหลว: %s" @@ -243,6 +243,12 @@ msgstr "แม่แบบ '%s' ใช้ไม่ได้ ไม่ควร msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "แม่แบบ '%s' ไม่มี XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u ไบต์" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -288,12 +294,12 @@ msgstr "แชนเนลจบด้วยข้อมูลไม่เต็ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: open() ล้มเหลว: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "แม็ปแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: mmap() ล้มเหลว: %s" @@ -364,32 +370,32 @@ msgstr "" "เอนทิตีไม่ได้ปิดด้วยอัฒภาค เป็นไปได้สูงที่คุณอาจใช้ ampersand โดยไม่ได้จงใจให้เริ่มเอนทิตี ถ้าใช่ " "ก็จงหลีก ampersand โดยแทนด้วย & เสีย" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "เอกสารต้องเริ่มด้วยอิลิเมนต์ (เช่น <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'%s' ไม่ใช่อักขระที่ใช้ตามหลัง '<' ได้ จึงไม่สามารถใช้ขึ้นต้นชื่ออิลิเมนต์ได้" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่มองหาอักขระ '>' ที่จะมาปิดแท็กอิลิเมนต์เปล่า '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่กำลังมองหา '=' หลังชื่อแอตทริบิวต์ '%s' ของอิลิเมนต์ '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "" "พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่กำลังมองหา '>' หรือ '/' ที่จะมาปิดแท็กตั้งต้นของอิลิเมนต์ '%" "s' หรือไม่ก็เป็นแอตทริบิวต์ เป็นไปได้ว่าคุณกำลังใช้อักขระที่ใช้ไม่ได้ในชื่อแอตทริบิวต์" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -408,80 +414,80 @@ msgstr "" "พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่กำลังมองหาอัญประกาศเปิดหลัง '=' " "ในการกำหนดค่าให้กับแอตทริบิวต์ '%s' ของอิลิเมนต์ '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'%s' ไม่ใช่อักขระที่ตามหลัง '</' ได้ '%s' ไม่สามารถใช้ขึ้นต้นชื่ออิลิเมนต์ได้" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s' ไม่ใช่อักขระที่ใช้ตามหลังชื่ออิลิเมนต์ '%s' ในแท็กปิดได้ อักขระเดียวที่อนุญาตคือ '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "พบการปิดอิลิเมนต์ '%s' แต่ไม่มีอิลิเมนต์ใดเปิดอยู่" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "พบการปิดอิลิเมนต์ '%s' แต่อิลิเมนต์ที่เปิดอยู่คือ '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "เอกสารว่างเปล่า หรือมีแต่อักขระช่องว่าง" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติหลังจากวงเล็บแหลม '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติ โดยยังมีอิลิเมนต์เปิดอยู่ - '%s' คืออิลิเมนต์ที่เปิดล่าสุด" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติ ในขณะที่กำลังมองหาวงเล็บแหลมที่จะมาปิดแท็ก <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางชื่ออิลิเมนต์" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางชื่อแอตทริบิวต์" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางแท็กเปิดอิลิเมนต์" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติหลังจากเครื่องหมาย '=' หลังชื่อแอตทริบิวต์ โดยไม่มีค่าของแอตทริบิวต์" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางค่าแอตทริบิวต์" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางแท็กปิดสำหรับอิลิเมนต์ '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางหมายเหตุหรือคำสั่งประมวลผล" @@ -976,108 +982,108 @@ msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ไม่พบแฟ้มคีย์ที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีแหล่งค้นหา" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "แฟ้มว่างเปล่า" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่รองรับ" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้" @@ -1094,7 +1100,7 @@ msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกิน msgid "Stream is already closed" msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "การกระทำถูกยกเลิก" @@ -1125,38 +1131,48 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งตรวจสอบสื่อได้" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1183,10 +1199,11 @@ msgstr "ต้องการข้อมูล GEmblem สำหรับ GEmbl #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้" @@ -1219,28 +1236,28 @@ msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้มพิเศษได้" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้" @@ -1331,7 +1348,7 @@ msgstr "สตรีมข้อมูลเข้ายังไม่รอง msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "สตรีมมีการกระทำค้างอยู่" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองไดเรกทอรีในเครื่อง" @@ -1468,66 +1485,66 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat แฟ้ม '% msgid " (invalid encoding)" msgstr " (รหัสอักขระไม่ถูกต้อง)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat file descriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการสตริงของไบต์)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดสิทธิ์: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux context ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด SELinux context: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน SELinux ในระบบนี้" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "ไม่รองรับการกำหนดแอตทริบิวต์ %s" @@ -1803,10 +1820,6 @@ msgstr "[FILE...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "File descriptor ที่จะเขียน" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u ไบต์" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงก์สำรอง: %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Sawi ang pagbabasa ng talaksang '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -250,6 +250,13 @@ msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -295,12 +302,12 @@ msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s': bigo ang open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -377,11 +384,11 @@ msgstr "" "ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang " "ampersand ng &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento (hal. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "" "'%s' ay hindi tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito " "maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -399,7 +406,7 @@ msgstr "" "Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' karakter ang pambungad ng pambukas " "na tag ng elementong '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "" "Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' " "ng elementong '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -418,7 +425,7 @@ msgstr "" "pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit kayo ng " "hindi tanggap na karakter sa pangalang attribute" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" "equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -437,7 +444,7 @@ msgstr "" "Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; Ang '%s' " "ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -446,29 +453,29 @@ msgstr "" "Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang " "elemento '%s'; ang tinatanggap na karakter ay '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', walang bukas na elemento." -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na " "angle bracket '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -477,7 +484,7 @@ msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - '%" "s' ay ang huling elementong binuksan" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -486,23 +493,23 @@ msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento, inasahan na makita ang angle " "bracket na pang-sara ng tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -510,20 +517,20 @@ msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod " "sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang " "attribute" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa " "elementong '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng komento o utos ng " @@ -1033,20 +1040,20 @@ msgstr "Kulang na argumento para sa %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Hindi kilalang option %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Hindi karaniwang talaksan" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Walang laman ang talaksan" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1054,58 +1061,58 @@ msgstr "" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-" "halaga, grupo, o komento" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na " "hindi UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1114,36 +1121,36 @@ msgstr "" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may " "halaga na hindi mabasa." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean." @@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1192,38 +1199,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1250,10 +1265,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" @@ -1287,29 +1303,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1400,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1540,66 +1556,66 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error sa linya %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:53+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "'%s' dosyasından okuma başarısız: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasını açma başarısız: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -248,6 +248,12 @@ msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bayt" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -293,12 +299,12 @@ msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: open() başarısızlığı: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' için eşlem oluşturulamadı: mmap() başarısızlığı: %s" @@ -372,11 +378,11 @@ msgstr "" "istemeksizin & karakteri kullandınız - & işaretini & olarak " "kullanabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Belge bir öğe ile başlamalı (örneğin <kitap>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -385,7 +391,7 @@ msgstr "" "'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter değil; bir öğe adı " "başlatmamalı" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -393,7 +399,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tuhaf karakter '%s', boş öğe '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -401,7 +407,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter '%1$s', '%3$s' öğesinin '%2$s' özniteliğinin sonunda '=' " "karakteri bekleniyor" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -412,7 +418,7 @@ msgstr "" "veya bir öznitelik bekleniyor; öznitelik isminde geçersiz bir karakter " "kullanmış olabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter '%s', '%s' özniteliğini '%s' öğesinde değiştirmek için " "eşittir işaretinden sonra tırnak işareti bekleniyor" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -430,7 +436,7 @@ msgstr "" "'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter değildir; öğe ismi " "'%s' ile başlamamalı" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -439,27 +445,27 @@ msgstr "" "'%s', kapalı öğe ismi '%s' ardından gelebilecek bir karakter değil; izin " "verilen karakter ise '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, hiç bir öğe açık değil" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' öğesi kapatılmış, fakat şu an açık öğe '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Belge boş veya sadece boşluk karakteri içeriyor" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Belge açık açı parantezi '<' işaretinden hemen sonra beklenmedik bir şekilde " "bitti" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -468,7 +474,7 @@ msgstr "" "Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -477,19 +483,19 @@ msgstr "" "Belge beklenmedik bir şekilde bitti, etiketi bitiren kapalı açı parantezi " "ile biten <%s/> beklendi" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Belge bir öğe isminin içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Belge bir öznitelik ismi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Belge bir öğe-açma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -497,17 +503,17 @@ msgstr "" "Belge öznitelik adını takip eden eşittir işaretinden sonra beklenmedik bir " "şekilde bitti; öznitelik değeri yok" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Belge bir öznitelik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Belge, '%s' öğesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti" @@ -1009,19 +1015,19 @@ msgstr "%s için parametre eksik" msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal dosya değil" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Dosya boş" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1029,54 +1035,54 @@ msgstr "" "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " "içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Geçersiz grup adı: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1084,36 +1090,36 @@ msgid "" msgstr "" "Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" @@ -1161,38 +1167,48 @@ msgstr "İsimlendirilmemiş" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s için özel tanım" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1219,10 +1235,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" @@ -1255,28 +1272,28 @@ msgstr "Hedef dosya mevcut" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Çöp desteklenmiyor" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Dosy adları '%c' içeremez" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "sistem bağlama uygulamıyor" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil" @@ -1367,7 +1384,7 @@ msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Akışın sıradışı işlemi var" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı" @@ -1504,66 +1521,66 @@ msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "İzinler atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Sahip atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "İzinler atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" @@ -1840,7 +1857,3 @@ msgstr "[DOSYA...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "Yazılacak dosya tanımlayıcısı" - -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u bayt" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s" @@ -239,6 +239,13 @@ msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -284,12 +291,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: open() uzmadı: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -354,31 +361,31 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -386,87 +393,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "İstälek eçtälege yä buş, yä buşlıq bilgelärennän genä tora" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -960,108 +967,108 @@ msgstr "%s öçen köylämä birelmäde" msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Ğädäti birem tügel" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Birem buş ikän" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí." @@ -1078,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1110,38 +1117,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1168,10 +1183,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1204,28 +1220,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1316,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1454,66 +1470,66 @@ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "%d. yulda xata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:56+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Помилка отримання атрибутів файлу \"%s\": помилка fstat(): %s" @@ -245,6 +245,14 @@ msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може міс msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Шаблон \"%s\" не містить XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -294,12 +302,12 @@ msgstr "" "Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції " "g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Помилка створення карти файлу \"%s\": помилка mmap(): %s" @@ -374,11 +382,11 @@ msgstr "" "Предикат не закінчується крапкою з комою; очевидно, що символ & було " "використано не для позначення початку предикату – екрануйте його як &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Документ має починатися з елемента (наприклад, <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -387,7 +395,7 @@ msgstr "" "Символ \"%s\" не дозволяється вживати після символу \"<\", він не може " "починати назву елемента" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "" "Зайвий символ \"%s\", очікувався символ \">\" для закриття тегу порожнього " "елементу \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "" "Зайвий символ \"%s\", очікувався символ \"=\" після назви ознаки \"%s\" " "елемента \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "" "початкового тегу елементу \"%s\", чи додаткова ознака; можливо, було " "використано неприпустимий символ в назві ознаки" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "" "Зайвий символ \"%s\", очікувались відкриваючі лапки після знаку рівності на " "присвоєнні значення ознаці \"%s\" елементу \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -433,7 +441,7 @@ msgstr "" "Символ \"%s\" неприпустимий після символів \"</\"; символ \"%s\" не може " "починати назву елементу" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -442,26 +450,26 @@ msgstr "" "Символ \"%s\" неприпустимий на закритті назви елемента \"%s\"; припустимим " "символом є \">\"" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Було закрито не відкритий елемент \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Було закрито елемент \"%s\", але зараз відрито елемент \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документ порожній чи містить лише пропуски" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Документ раптово закінчився відразу після початкової кутової дужки \"<\"" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "Документ раптово закінчився, коли деякі елементи ще були відкритими – \"%s\" " "був останнім відкритим елементом" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -479,19 +487,19 @@ msgstr "" "Документ раптово закінчився, очікувалась кінцева кутова дужка для закриття " "тегу <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документ раптово закінчився посеред назви елемента" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документ раптово закінчився посеред назви ознаки" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документ раптово закінчився у середині тегу, що відкривав елемент" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -499,17 +507,17 @@ msgstr "" "Документ раптово закінчився після знака рівності, що йшов за назвою ознаки; " "значення ознаки не вказано" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Документ раптово закінчився посеред значення ознаки" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Документ раптово закінчився у середині тегу, що закривав елемент \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Документ раптово закінчився у середині коментарю чи інструкції обробки" @@ -1017,19 +1025,19 @@ msgstr "Відсутній аргумент %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Невідомий параметр %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Не вдається знайти правильний ключовий файл у каталогах ключів" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Не є звичайним файлом" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Файл порожній" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1037,57 +1045,57 @@ msgstr "" "Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або " "коментарем" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Неправильна назва групи: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ключовий файл не починається з групи" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Неправильна назва ключа: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1096,36 +1104,36 @@ msgstr "" "Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо " "розібрати." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення." @@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr "До %s передано надто велике значення ліч msgid "Stream is already closed" msgstr "Потік вже закрито" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Операцію скасовано" @@ -1173,38 +1181,48 @@ msgstr "Без назви" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "У Desktop-файлі не визначено поле Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Неможливо знайти термінал, що потрібен програмі" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Не вдається створити теку параметрів програми %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не вдається створити теку параметрів MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Не вдається створити для користувача desktop-файл %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Власне визначення %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "пристрій не має функції витягування носія" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "пристрій не має функції опитування наявності носія" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "пристрій не має функції витягування носія" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "пристрій не має функції витягування носія" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1231,10 +1249,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Операція не підтримується" @@ -1267,29 +1286,29 @@ msgstr "Цільовий файл існує" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "Не вдається копіювати у каталог" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Неправильне значення символьного посилання" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Смітник не підтримується" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "назви файлів не можуть містити символ '%c'" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "том не підтримує операцію монтування" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Не зареєстровано програму для обробки цього файлу" @@ -1380,7 +1399,7 @@ msgstr "Вхідний потік не підтримує операцію чи msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Для потоку є незавершена операція" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Не вдається знайти типовий різновид монітору локального каталогу" @@ -1517,68 +1536,68 @@ msgstr "Помилка отримання інформації про файл \ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неправильне кодування)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Помилка отримання інформації для дескриптору файлу: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Неправильний тип атрибута (очікувався uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Неправильний тип атрибуту (очікувався рядок байтів)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Помилка встановлення прав доступу: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Помилка встановлення власник: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "символьне посилання не може мати значення NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Помилка при встановленні символьного посилання: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "помилка при встановленні символьного посилання: файл не є символьним " "посиланням" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Помилка встановлення прав доступу: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Встановлення атрибуту %s не підтримуються" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Lỗi đọc từ tập tin « %s »: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của tập tin « %s »: lỗi « fstat() »: %s" @@ -244,6 +244,12 @@ msgstr "Biểu mẫu « %s » không hợp lệ, không nên chứa « %s »" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Biểu mẫu « %s » không chứa XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -291,12 +297,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong « g_io_channel_read_to_end »" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s »: lỗi « mmap() »: %s" @@ -369,11 +375,11 @@ msgstr "" "Thực thể không có dấu chấm phẩy cuối cùng; dường như bạn đã dùng dấu và mà " "không định bắt đầu một thực thể — hãy thoát dấu và như là « & »" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Tài liệu phải bắt đầu bằng một yếu tố (v.d. <book> [quyển sách])" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -382,7 +388,7 @@ msgstr "" "« %s » không phải là một ký tự hợp lệ đi theo một dấu ngoặc nhọn mở « < » ; " "không cho phép nó bắt đầu một tên yếu tố" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "" "Ký tự lạ « %s », mong đợi một dấu ngoặc nhọn đóng « > » để kết thúc thẻ rỗng « %" "s »" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "" "Ký tự lạ « %s », mong đợi một dấu bằng « = » nằm sau tên thuộc tính « %s » của " "yếu tố « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "" "kết thúc thẻ khởi đầu của yếu tố « %s », hay tùy ý một thuộc tính; có lẽ bạn " "đã dùng một ký tự không hợp lệ trong một tên thuộc tính." -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -419,7 +425,7 @@ msgstr "" "Ký tự lạ « %s », mong đợi một dấu nháy kép mở nằm sau dấu bằng khi đưa giá " "trị cho thuộc tính « %s » của yếu tố « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -428,7 +434,7 @@ msgstr "" "« %s » không phải là một ký tự hợp lệ nằm theo các ký tự « </ » ; không cho " "phép « %s » bắt đầu một tên yếu tố" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -437,25 +443,25 @@ msgstr "" "« %s » không phải là một ký tự hợp lệ nằm theo tên yếu tố đóng « %s »; ký tự " "được phép là « > »." -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Yếu tố « %s » đã được đóng, không có yếu tố mở hiện thời" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Yếu tố « %s » đã được đóng, nhưng yếu tố mở hiện thời là « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Tài liệu rỗng hay chứa chỉ khoảng trắng" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Tài liệu đã kết thúc bất thường ngay sau một dấu ngoặc nhọn mở « < »" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "" "Tài liệu đã kết thúc bất thường với các yếu tố vẫn còn mở — « %s » là yếu tố " "đã mở cuối cùng" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -473,19 +479,19 @@ msgstr "" "Tài liệu kết thúc bất thường, mong đợi thấy dấu ngoặc nhọn đóng kết thúc thẻ " "« <%s/> »" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Tài liệu đã kết thúc bất thường bên trong một tên yếu tố" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Tài liệu đã kết thúc bất thường bên trong một tên thuộc tính" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Tài liệu đã kết thúc bất thường bên trong một thẻ mở yếu tố" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -493,17 +499,17 @@ msgstr "" "Tài liệu đã kết thúc bất thường sau dấu bằng nằm sau một tên thuộc tính; " "không có giá trị thuộc tính" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Tài liệu đã kết thúc bất thường trong khi nằm trong một giá trị thuộc tính" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Tài liệu đã kết thúc bất thường bên trong thẻ đóng cho yếu tố « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Tài liệu đã kết thúc bất thường bên trong một chú thích hay hướng dẫn xử lý" @@ -1010,19 +1016,19 @@ msgstr "Thiếu đối số cho %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Không biết tùy chọn %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Không tìm thấy tập tin khoá hợp lệ nằm trong thư mục tìm kiếm" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Tập tin rỗng" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1030,56 +1036,56 @@ msgstr "" "Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là một cặp giá trị khóa, nhóm, " "hay chú thích" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Tên nhóm không hợp lệ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Tên khoá không hợp lệ: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1088,36 +1094,36 @@ msgstr "" "Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả " "năng giải dịch." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)." @@ -1134,7 +1140,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s" msgid "Stream is already closed" msgstr "Luồng đã bị đóng" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Thao tác bị thôi" @@ -1165,38 +1171,48 @@ msgstr "Không có tên" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Tập tin Desktop không ghi rõ trường Exec (thực hiện)" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối cần thiết cho ứng dụng" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình ứng dụng người dùng %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Không thể tạo tập tin desktop %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Lời định nghĩa riêng cho %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng đẩy ra" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng thăm dò có phương tiện không" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng đẩy ra" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng đẩy ra" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1223,10 +1239,11 @@ msgstr "Mong đợi một GEmblem cho GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" @@ -1259,29 +1276,29 @@ msgstr "Tập tin đích đã có" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 #, fuzzy msgid "Can't copy special file" msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Tên tập tin không thể chứa « %c »" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này" @@ -1372,7 +1389,7 @@ msgstr "Luồng nhập vào không thực hiện chức năng đọc" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Luồng có thao tác còn chạy" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi thư mục cục bộ mặc định" @@ -1509,68 +1526,68 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin « %s »: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (bảng mã không hợp lệ)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về mô tả tập tin: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Kiểu thuộc tính không hợp lệ (mong đợi chuỗi byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt quyền hạn: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt người sở hữu : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá trị" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Gặp lỗi khi đặt liên kết tượng trưng: tập tin không phải là liên kết tượng " "trưng" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đặt quyền hạn: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Ngữ cảnh SELinux phải khác NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Lỗi đặt ngữ cảnh SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux chưa được bật trên hệ thống này" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt thuộc tính %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -248,6 +248,13 @@ msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -293,12 +300,12 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s" @@ -368,31 +375,31 @@ msgstr "" "on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt " "scrire insi: « ↦ »" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -400,87 +407,87 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -976,108 +983,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "No d' lodjoe nén valide" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "No d' lodjoe nén valide" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1094,7 +1101,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1125,38 +1132,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1183,10 +1198,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" @@ -1220,29 +1236,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1333,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1471,66 +1487,66 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Aroke el roye %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda ifayili '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" @@ -249,6 +249,13 @@ msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -297,12 +304,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" @@ -378,11 +385,11 @@ msgstr "" "lwe- ampersand ungazimiselanga ukuqala into ezimeleyo - phepha i- ampersand " "njenge &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Uxwebhu kufuneka luqale ngesiqalelo (umzkl. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "" "'%s' asilophawu elisebenzayo elilandela u '<' uphawu; linokungaqali igama " "lesiqalelo" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '>' uphawu lokuphelisa ilebhile " "yokuqalisa isiqalelo '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -408,7 +415,7 @@ msgstr "" "Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' " "lwesiqalelo '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "ilebhile yokuqala isiqalelo '%s', okanye ngokhetho lophawu; mhlawumbi " "usebenzise uphawu olungasebenziyo kwigama lophawu" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" "Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele uphawu locaphulo oluvulekileyo emva " "kweempawu zokulingana xa kunikwa ixabiso lophawu '%s' lwesiqalelo '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -437,7 +444,7 @@ msgstr "" "'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela iimpawu '</'; '%s' linokungaqali " "igama lesiqalelo" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -446,27 +453,27 @@ msgstr "" "'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela igama lesiqalelo elikufuphi '%s'; " "uphawu oluvunyelweyo lolu '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Isiqalelo '%s' besivaliwe, akukho siqalelo sivuliweyo njengangoku" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Isiqalelo '%s' besivaliwe, kodwa isiqalelo esivuliweyo njengangoku sesi '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Uxwebhu beluze okanye luqulathe isikhewu esimhlophe kuphela" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Uxwebhu luphele ngesiquphe kanye emva kwesibiyeli sedolo elivulekileyo '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -475,7 +482,7 @@ msgstr "" "Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni iziqalelo bezisavulile - '%s' " "isiqalelo sokugqibela besivuliwe" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -484,19 +491,19 @@ msgstr "" "Uxwebhu luphele ngesiquphe, kulindelwe ukubona isibiyeli sedolo elivaliweyo " "esiphelisa ilebhile <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lesiqalelo" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evula isiqalelo." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -504,17 +511,17 @@ msgstr "" "Uxwebhu luphele ngesiquphe emva kokuba uphawu lokulingana lulandele igama " "lophawu; kungekho xabiso lophawu" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni lungaphakathi kwexabiso lophawu" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evaliweyo yesiqalelo '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphaikathi komyalelo wezimvo okanye inkqubo" @@ -1029,21 +1036,21 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 #, fuzzy msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "Ifayili ize" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1051,57 +1058,57 @@ msgstr "" "Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye " "isindululo" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1110,37 +1117,37 @@ msgstr "" "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe " "lichazwe." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" "Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean." @@ -1157,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1189,38 +1196,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1247,10 +1262,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" @@ -1284,29 +1300,29 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1397,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1536,66 +1552,66 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Impazamo emgceni %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "ניט געקענט לײענען טעקע %s: %s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ניט געקענט באַקומען אַטריבוטן פֿון טעקע %s: fstat() איז דורכגעפֿאַלן: %s" @@ -242,6 +242,13 @@ msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿט msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s" @@ -364,11 +371,11 @@ msgstr "" "אײנס האָט זיך ניט געענדיקט מיט קײן \";\". מסתּמא האָט מען געשריבן אַן & " "שריפֿטצײכן אָן דער כּװנה אָנצוהײבן אַן אײנס. נאָרמאַליר & װי &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "דאָקומענט מוז אָנהײבן מיט אַן עלעמענט (װי למשל <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -377,7 +384,7 @@ msgstr "" "'%s' איך ניט קײן לעקסיקער שריפֿטצײכן נאָך אַ '<' שריפֿטצײכן;עס טאָר ניט אָנהײבן " "קײן אײנסנאָמען" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -386,7 +393,7 @@ msgstr "" "מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '>' שריפֿטצײכן צו ענדיקן דעם אָנהײב־הענטל " "פֿונעם עלעמענט '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "" "מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '=' שריפֿטצײכן נאָך אַטריבוט־נאָמען %s פֿונעם " "עלעמענט '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "" "אָנהײב־הענטל פֿונעם עלעמענט '%s'; אפֿשר האָט מען געלײגט אַן אומלעקסיקן שריפֿטצײכן " "אין אַן אַטריבוט־נאָמען" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "" "מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '\"' נאָך דעם '=' צו באַשטעטיקן דעם באַטרעף פֿון " "אַטריבוט '%s' פֿונעם עלעמענט '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "" "'%s' איז ניט קײן לעקסיקער שריפֿטצײכן נאָך די שריפֿטצײכנס '</'; '%s' טאָר ניט " "אָנהײבן קײן עלעמענט־נאָמען" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -432,25 +439,25 @@ msgstr "" "'%s' איז ניט קײן לעקסיקער שריפֿטצײכן נאָך דעם שלאָס־עלעמענט נאָמען '%s'; מען מוז " "שטעלן '>'" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "עלעמענט '%s' איז פֿאַרמאַכט; קײן עלעמענט איז דערװײַל אָפֿן" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "עלעמענט '%s' איז פֿאַרמאַכט; דער איצטיקער אָפֿענער עלעמענט איז '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "דאָקומענט איז פּוסט אָדער איז כּולל בלױז לײדיק אָרט" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט נאָך אַן עפֿן־צײכן '<'" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "" "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט מיט אָפֿענע עלעמענטן; '%s' איז געװען דער " "לעצט־געעפֿנטער עלעמענט" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -468,19 +475,19 @@ msgstr "" "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט; דערװאַרט אַ שלאָס־צײכן '>' צו ענדיקן דעם " "הענטל <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן עלעמענט־נאָמען" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן אַטריבוט־נאָמען" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן עלעמענט־עפֿן הענטל" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -488,18 +495,18 @@ msgstr "" "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט נאָך דעם '=' שריפֿטצײכן נאָך אַן " "אַטריבוט־נאָמען אָן קײן אַטריבוט־באַטרעף" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן אַטריבוט־באַטרעף" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון דעם שלאָס־הענטל פֿון עלעמענט " "'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַ קאָמענטאַר אָדער אַ " @@ -1006,108 +1013,108 @@ msgstr "" msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -1124,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1155,38 +1162,46 @@ msgstr "" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" +#: gio/gdrive.c:657 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "" + +#: gio/gdrive.c:757 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1213,10 +1228,11 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -1249,28 +1265,28 @@ msgstr "" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1361,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1500,66 +1516,66 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2cffff650..95dface13 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 14:56+0800\n" "Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "读取文件“%s”失败:%s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "打开文件“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s" @@ -246,6 +246,12 @@ msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "模板“%s”的不包含 XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u 字节" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -291,12 +297,12 @@ msgstr "通道终止于未尽字符" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”失败:open() 失败:%s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "映射文件“%s”失败:mmap() 失败:%s" @@ -365,31 +371,31 @@ msgstr "" "实体没有以分号结束。很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变为 " "&" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "“%s”出现在字符“<”后是无效字符;它不能作为元素名的开头" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "字符“%s”无效,应该以字符“>”来结束空元素标记“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在属性名“%s”(元素“%s”)的后应该是字符“=”" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -399,87 +405,87 @@ msgstr "" "字符“%s”无效,应该以“>”或“/”结束元素“%s”的起始标记,或紧跟该元素的属性;可能" "您在属性名中使用了无效字符" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在给属性“%s”(元素“%s”)赋值时,在等号后应该是引号" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名的开头" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "“%s”出现在结束的元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "元素“%s”已经结束,没有未结束的元素" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "元素“%s”已经结束,当前未结束的元素是“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "文档为空或仅含空白字符" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "文档在一个打开的尖括号“<”后意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "文档在还存在未结束元素时意外结束 - 最后的未结束元素是“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "文档意外结束,应该以右尖括号“>”来结束标记 <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "文档在元素名中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "文档在属性名中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "文档在元素起始标记中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "文档在跟在属性名后的等号后意外结束;没有属性值" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "文档在属性值中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "文档在元素“%s”结束标记中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "文档在注释或处理指令中意外结束" @@ -973,108 +979,108 @@ msgstr "缺少 %s 的参数" msgid "Unknown option %s" msgstr "未知选项 %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "在搜索目录中无法找到有效的键文件" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "不是普通文件" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "文件为空" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "无效的组名:%s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "键文件不以组开始" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "无效的键名:%s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "键文件没有组“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "键文件没有键“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "键文件包含“%s”,其值“%s”不是 UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”,其值无法解释。" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "键文件在行尾含有转义字符" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "无法将值“%s”解释为数值。" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "整数值“%s”超出范围" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" @@ -1091,7 +1097,7 @@ msgstr "传递给 %s 的计数值太大了" msgid "Stream is already closed" msgstr "流已经关闭" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作被取消" @@ -1122,38 +1128,48 @@ msgstr "未命名" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "无法找到应用程序需要的终端" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "无法创建用户桌面文件 %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s 的自制定定义" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "驱动未实现探出" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "驱动未实现媒体轮询" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "驱动未实现探出" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "驱动未实现探出" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1180,10 +1196,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "不支持该操作" @@ -1216,28 +1233,28 @@ msgstr "目标文件已存在" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "无法递归复制目录" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "无法复制特殊文件" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "给出的符号链接值无效" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "不支持垃圾箱" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "文件名不能包含“%c”" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "卷未实现挂载" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序" @@ -1328,7 +1345,7 @@ msgstr "输入流未实现读取" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "流有异常操作" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "无法找默认的本地目录监视器类型" @@ -1465,66 +1482,66 @@ msgstr "获取文件“%s”状态出错:%s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (无效的编码)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "获取文件描述符状态时出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 byte string)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "设置访问权限出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "设置所有者出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "符号链接必须是非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "设置符号链接出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "设定符号链接出错:文件不是符号链接" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "设置访问权限出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 上下文必须是非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "此系统尚未启用 SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支持设置属性 %s" @@ -1800,10 +1817,6 @@ msgstr "[文件...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "要写入的文件描述符" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u 字节" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "创建备份链接:%s" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 427d41368..381ae81ef 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.19.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:26+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "獲取檔案‘%s’的屬性失敗:fstat() 失敗:%s" @@ -246,6 +246,12 @@ msgstr "樣式‘%s’無效,不應含有‘%s’" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "檔案樣式‘%s’沒有包含 XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u 位元組" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -291,12 +297,12 @@ msgstr "在字符未完整之前,輸入管道已經結束" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:open() 失敗:%s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" @@ -365,31 +371,31 @@ msgstr "" "實體的結束部分不是分號;很可能你想使用 & 字符但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換" "為 &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "文件開始必須為一元素(例如 <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "‘<’字符後的‘%s’不是有效的字符;這樣不可能是元素名稱的開始部份" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "字符「%s」只有一半,空元素標籤「%s」的結尾應該以‘>’字符結束" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "不尋常的字符‘%s’,屬性名稱‘%s’(屬於元素‘%s’)後應該是‘=’字符" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "" "不尋常的字符‘%s’,元素‘%s’的開始標籤應該以‘>’或‘/’字符終結,也可以是屬性;或" "許你在屬性名稱中使用了無效的字符" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -407,80 +413,80 @@ msgid "" msgstr "" "不尋常的字符‘%s’,當指定屬性‘%s’的值(屬於元素‘%s’)時,等號後應該出現開引號" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "‘</’字符後的‘%s’不是有效的字符;‘%s’不可能是元素名稱的開始部份" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "字符‘%s’是無效的(位置在關閉元素‘%s’末端);允許的字符為「>」" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "元素‘%s’已關閉,沒有開啟中的元素" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "元素‘%s’已關閉,但開啟中的元素是‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "文件完全空白或只含有空白字符" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "文件在尖角括號‘<’後突然終止" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "在仍然有開啟中的元素時,文件突然結束 ─‘%s’是最後一個開啟的元素" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "文件突然結束,本來應該出現用來關閉標籤 <%s/> 的尖角括號" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "在元素的名稱內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "在屬性名稱內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "在元素的開啟標籤內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "在屬性名稱的等號後,文件突然結束;沒有屬性值" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "在屬性值內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "在元素‘%s’的關閉標籤內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "在註解或處理指示內,文件突然結束" @@ -974,108 +980,108 @@ msgstr "缺少 %s 的參數" msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "不是正規的檔案" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "檔案是空白的" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、羣組或註解" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "無效的羣組名稱:%s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "設定鍵檔案並非以羣組開頭" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "無效的設定鍵名稱:%s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "設定鍵檔案沒有羣組‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "設定鍵檔案包含的羣組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "設定鍵檔案的羣組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字符" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字符」‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "整數值‘%s’超出範圍" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。" @@ -1092,7 +1098,7 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大" msgid "Stream is already closed" msgstr "串流已經關閉" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作已被取消" @@ -1123,38 +1129,48 @@ msgstr "未命名的" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "無法找到應用程式要求的終端機" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "自選 %s 的定義" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "裝置無法實作媒體的輪詢" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1181,10 +1197,11 @@ msgstr "預期為 GEmblemedIcon 的 GEmblem" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "不支援的操作" @@ -1217,28 +1234,28 @@ msgstr "目標檔案已存在" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "不能遞廻複製目錄" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "不能複製特殊的檔案" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "提供了無效的符號連結值" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "不支援回收筒" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "檔案名稱不能包含「%c」" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "儲存裝置尚未實作掛載功能" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案" @@ -1329,7 +1346,7 @@ msgstr "輸入串流尚未實作讀取" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "串流有異常操作" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "無法找到預設的本地端目錄監視器類型" @@ -1466,66 +1483,66 @@ msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤:%s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "(無效的編碼)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "符號連結必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支援設定屬性 %s" @@ -1801,9 +1818,5 @@ msgstr "[檔案...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "要寫入的檔案描述子" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u 位元組" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "建立備份連結時發生錯誤:%s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ed0e9e45c..ece6b1460 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.19.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:56+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "獲取檔案‘%s’的屬性失敗:fstat() 失敗:%s" @@ -246,6 +246,12 @@ msgstr "樣式‘%s’無效,不應含有‘%s’" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "檔案樣式‘%s’沒有包含 XXXXXX" +#: glib/gfileutils.c:1734 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u 位元組" + #: glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -291,12 +297,12 @@ msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:121 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:open() 失敗:%s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:198 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" @@ -365,31 +371,31 @@ msgstr "" "實體的結束部分不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換" "為 &" -#: glib/gmarkup.c:973 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "文件開始必須為一元素(例如 <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1013 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "‘<’字元後的‘%s’不是有效的字元;這樣不可能是元素名稱的開始部份" -#: glib/gmarkup.c:1081 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "字元「%s」只有一半,空元素標籤「%s」的結尾應該以‘>’字元結束" -#: glib/gmarkup.c:1165 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "不尋常的字元‘%s’,屬性名稱‘%s’(屬於元素‘%s’)後應該是‘=’字元" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "" "不尋常的字元‘%s’,元素‘%s’的開始標籤應該以‘>’或‘/’字元終結,也可以是屬性;或" "許您在屬性名稱中使用了無效的字元" -#: glib/gmarkup.c:1283 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -407,80 +413,80 @@ msgid "" msgstr "" "不尋常的字元‘%s’,當指定屬性‘%s’的值(屬於元素‘%s’)時,等號後應該出現開引號" -#: glib/gmarkup.c:1417 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "‘</’字元後的‘%s’不是有效的字元;‘%s’不可能是元素名稱的開始部份" -#: glib/gmarkup.c:1453 +#: glib/gmarkup.c:1461 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "字元‘%s’是無效的(位置在關閉元素‘%s’末端);允許的字元為「>」" -#: glib/gmarkup.c:1464 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "元素‘%s’已關閉,沒有開啟中的元素" -#: glib/gmarkup.c:1473 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "元素‘%s’已關閉,但開啟中的元素是‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "文件完全空白或只含有空白字元" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "文件在尖角括號‘<’後突然終止" -#: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "在仍然有開啟中的元素時,文件突然結束 ─‘%s’是最後一個開啟的元素" -#: glib/gmarkup.c:1670 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "文件突然結束,本來應該出現用來關閉標籤 <%s/> 的尖角括號" -#: glib/gmarkup.c:1676 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "在元素的名稱內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "在屬性名稱內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "在元素的開啟標籤內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "在屬性名稱的等號後,文件突然結束;沒有屬性值" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "在屬性值內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1716 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "在元素‘%s’的關閉標籤內,文件突然結束" -#: glib/gmarkup.c:1722 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "在註解或處理指示內,文件突然結束" @@ -974,108 +980,108 @@ msgstr "缺少 %s 的參數" msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:362 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:397 msgid "Not a regular file" msgstr "不是正規的檔案" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:405 msgid "File is empty" msgstr "檔案是空白的" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、群組或註解" -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "無效的群組名稱:%s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "無效的設定鍵名稱:%s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507 +#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841 +#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。" -#: glib/gkeyfile.c:1528 +#: glib/gkeyfile.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。" -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯" -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: glib/gkeyfile.c:3487 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: glib/gkeyfile.c:3509 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: glib/gkeyfile.c:3651 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。" -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: glib/gkeyfile.c:3665 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "整數值‘%s’超出範圍" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: glib/gkeyfile.c:3698 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。" -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: glib/gkeyfile.c:3722 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。" @@ -1092,7 +1098,7 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大" msgid "Stream is already closed" msgstr "串流已經關閉" -#: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 +#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作已被取消" @@ -1123,38 +1129,48 @@ msgstr "未命名的" msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1004 +#: gio/gdesktopappinfo.c:890 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "無法找到應用程式要求的終端機" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1236 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1098 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1240 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1102 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1506 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1756 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1618 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "自訂 %s 的定義" -#: gio/gdrive.c:381 +#: gio/gdrive.c:407 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" -#: gio/gdrive.c:451 +#: gio/gdrive.c:477 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "裝置無法實作媒體的輪詢" +#: gio/gdrive.c:657 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" + +#: gio/gdrive.c:757 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" + #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -1181,10 +1197,11 @@ msgstr "預期為 GEmblemedIcon 的 GEmblem" #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 -#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100 -#: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677 -#: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431 +#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 +#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 +#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 +#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "不支援的操作" @@ -1217,28 +1234,28 @@ msgstr "目標檔案已存在" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "不能遞廻複製目錄" -#: gio/gfile.c:2780 +#: gio/gfile.c:2784 msgid "Can't copy special file" msgstr "不能複製特殊的檔案" -#: gio/gfile.c:3321 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "提供了無效的符號連結值" -#: gio/gfile.c:3414 +#: gio/gfile.c:3418 msgid "Trash not supported" msgstr "不支援回收筒" -#: gio/gfile.c:3463 +#: gio/gfile.c:3467 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "檔案名稱不能包含「%c」" -#: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "儲存裝置尚未實作掛載功能" -#: gio/gfile.c:5782 +#: gio/gfile.c:5786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案" @@ -1329,7 +1346,7 @@ msgstr "輸入串流尚未實作讀取" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "串流有異常操作" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "無法找到預設的本地端目錄監視器類型" @@ -1466,66 +1483,66 @@ msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤:%s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "(無效的編碼)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1705 +#: gio/glocalfileinfo.c:1719 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: gio/glocalfileinfo.c:1764 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: gio/glocalfileinfo.c:1782 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: gio/glocalfileinfo.c:1846 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1883 +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 +#: gio/glocalfileinfo.c:1920 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "符號連結必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#: gio/glocalfileinfo.c:1946 +#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1939 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結" -#: gio/glocalfileinfo.c:2051 +#: gio/glocalfileinfo.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2074 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2103 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2096 +#: gio/glocalfileinfo.c:2110 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支援設定屬性 %s" @@ -1801,9 +1818,5 @@ msgstr "[檔案...]" #~ msgid "The file descriptor to write to" #~ msgstr "要寫入的檔案描述子" -#~ msgid "%u byte" -#~ msgid_plural "%u bytes" -#~ msgstr[0] "%u 位元組" - #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "建立備份連結時發生錯誤:%s" |