summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: ef05f95d34149d5ef0af08eb77b8ca935995af0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
# translation of sr.po to
# Pidgin Serbian translation
# Copyright © 2003, 2004, 2005:
#   Prevod.org web site.
#
#   Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
#   Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004.
#   Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
#   Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.
#   Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Пиџин\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Internet Messenger"
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Интернет писмоноша"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgid "Send and receive instant messages"
msgstr "Пошаљи и прими изворне Џабер одељке"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
#, fuzzy
#| msgid "C_hat windows"
msgid "Chat window theme"
msgstr "_разговорима"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Not on list"
msgid "Compact contact list"
msgstr "Није на списку"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Contact Priority"
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Првенство контакта"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Са којим налогом да успостави везу при покретању"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Only when not available"
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Само када нисам доступан"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Disable when away"
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Искључи на одсуству."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Enable sounds:"
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Омогући звукове:"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Чаврљање - Пошаљи поруку"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Open an IM window"
msgid "Hide main window"
msgstr "Отвори прозор за брзу поруку"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Existing window"
msgid "Hide the main window."
msgstr "Постојећи прозор"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Nick completed character"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Прикажи брзе поруке и ћаскања у прозорима помоћу _листова"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Your account is currently suspended."
msgid "Salut account is created"
msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Show avatars"
msgstr "_Прикажи списак контаката"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Висина главног прозора."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Show offline buddies"
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Прикажи неповезане другаре"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Spell checking languages"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Прикажи графички смешак"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Notification Methods"
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Начини обавештавања"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr "Да ли да прикажем неповезане контакте у списку контаката."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Да ли да претвори смешке у графичке слике у чаврљању."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Да ли да пусти звук када порука стигне."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Да ли да пусти звук када је одсутан."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Да ли да пусти звук када је заузет."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Да ли да пусти звук када порука стигне."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "Да ли да прикажем неповезане контакте у списку контаката."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Да ли да прикажем неповезане контакте у списку контаката."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Да ли да прикажем неповезане контакте у списку контаката."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
msgid "People nearby"
msgstr ""

#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid "Available"
msgstr "Доступан"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
#, fuzzy
#| msgid "Forbidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Забрањен"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Offline"
msgstr "Неповезан"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
msgid "All"
msgstr "Све"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "_Advanced"
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "Н_апредно"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Password:"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Screen _name:"
msgid "Screen _Name:"
msgstr "Корисничко _име:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "Се_рвер:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Log In"
msgid "Login I_D:"
msgstr "Пријави се"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "_Channel:"
msgid "_Charset:"
msgstr "_Канал:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "New Network"
msgstr "Мрежа"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "Мрежа"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "<b>Username:</b>"
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Корисничко име:</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "Charset:"
msgstr "Ћаскање"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Create New SILC Key Pair"
msgid "Create a new IRC network"
msgstr "Направи нови SILC пар кључева"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
msgid "Edit the selected IRC network"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Network:"
msgstr "Мрежа"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Nickname"
msgid "Nickname:"
msgstr "Надимак"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Quit message:"
msgstr "Порука:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Real name"
msgid "Real name:"
msgstr "Право име"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
msgid "Remove the selected IRC network"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Override server settings</b>"
msgstr "<b>Звук</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Priority"
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Приоритет"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Resource"
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Ресурс"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Use SSL"
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Користи SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
#, fuzzy
#| msgid "SSL Certificate Error"
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "Грешка у SSL сертификатима"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Email:"
msgid "_Email:"
msgstr "Е-пошта"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "First Name"
msgid "_First Name: "
msgstr "Име"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "Џабер ИД:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "_Last Name:"
msgstr "Презиме"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Nickname"
msgid "_Nickname:"
msgstr "Надимак"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Published Name:"
msgstr "Име:"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
msgid "Discover STUN"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "ST_UN server:"
msgid "STUN Server:"
msgstr "С_ТУН Сервер:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "_Start port:"
msgid "STUN port:"
msgstr "По_четни порт:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "_Корисничко име:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo Japan"
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "Јаху Јапан"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Yahoo! ID"
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "Јаху! ИД"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Занемари позиве причаонице и конференције"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Room List"
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Списак соба"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
#, fuzzy
#| msgid "_Image"
msgid "No Image"
msgstr "С_лику"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
#, fuzzy
#| msgid "_Image"
msgid "Images"
msgstr "С_лику"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "All Files"
msgstr "Датотека"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
msgid "Click to enlarge"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
#, fuzzy
#| msgid "Offline"
msgid "offline"
msgstr "Неповезан"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
#, fuzzy
#| msgid "Invalid name"
msgid "invalid contact"
msgstr "Неисправно име"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "permission denied"
msgstr "Приступ забрањен"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
#, fuzzy
#| msgid "Insert in message"
msgid "too long message"
msgstr "Убаци у поруку"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
#, fuzzy
#| msgid "Not implemented yet."
msgid "not implemented"
msgstr "Могућност још увек није подржана"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading from %s: %s"
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Грешка при читању из %s: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The topic is: %s"
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Тема је: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
#, fuzzy
#| msgid "No topic is set"
msgid "No topic defined"
msgstr "Тема није постављена"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Убаци смешак"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
msgid "_Send"
msgstr "_Пошаљи"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s entered the room."
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s left the room."
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
#, fuzzy
#| msgid "Disconnected."
msgid "Disconnected"
msgstr "Веза је прекинута."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
msgid "Connected"
msgstr "Повезан"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "<b>Sending To:</b>"
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Слање за:</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Group Name"
msgid "Group Chat"
msgstr "Група"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
#, fuzzy
#| msgid "_Copy Email Address"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај адресу е-поште"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
#, fuzzy
#| msgid "_Open link in:"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори везу у:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
msgstr "Подаци о профилу"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Додатни подаци"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Login Information"
msgid "Contact Information"
msgstr "Подаци о пријави"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Ја бих волео да додам тебе на моју листу другара."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Remove Contact"
msgid "New Contact"
msgstr "Уклони контакт"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Decide _Later"
msgstr "О_длучи касније"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Subscription Required"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Потребна је претплате"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Do you want to approve the request?"
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Да ли желите да одобрите захтев?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
#, fuzzy
#| msgid "Remove Group"
msgid "Removing group"
msgstr "Уклони групу"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите уклонити %s?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
#, fuzzy
#| msgid "Remove Contact"
msgid "Removing contact"
msgstr "Уклони контакт"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "_Chat"
msgstr "Ћаскање"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
#, fuzzy
#| msgid "_Cancel"
msgid "_Call"
msgstr "Откажи"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
#, fuzzy
#| msgid "N_ew conversations:"
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "Н_ови разговори:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Infor_mation"
msgstr "Подаци"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "_Edit"
msgstr "Уређивање"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
#, fuzzy
#| msgid "User Avatar"
msgid "Save Avatar"
msgstr "Корисникова сличица"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
#, fuzzy
#| msgid "Unable to save new account"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Не могу да сачувам нови налог."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Select User"
msgid "Select"
msgstr "Изабери корисника"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
#: ../src/empathy-main-window.c:855
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Public Key Information"
msgid "<b>Client Information</b>"
msgstr "Подаци о јавном кључу"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgid "<b>Contact Details</b>"
msgstr "<b>Детаљи о прикључку</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Bold</b>"
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>_Подебљано</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Bold</b>"
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>_Подебљано</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Налог:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Надимак:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Birthday"
msgid "Birthday:"
msgstr "Рођендан"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Client"
msgid "Client:"
msgstr "Програм"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Optional information:"
msgid "Contact information"
msgstr "Додатни подаци"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Full name"
msgid "Fullname:"
msgstr "Пуно име"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Account Confirmation Requested"
msgid "Information requested..."
msgstr "Захтева се потврда налога"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid "OS:"
msgstr "ОС:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Version: \t%s\n"
msgid "Version:"
msgstr "Верзија: \t%s\n"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Веб сајт :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Add Group"
msgid "_Add Group"
msgstr "Додај групу"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Connect server"
msgid "new server"
msgstr "Повезивање са сервером"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
msgid "Account"
msgstr "Налог"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280
msgid "Conversation"
msgstr "Разговор"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Conversations"
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Разговори"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
msgid "Search"
msgstr "Тражи"

#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "_Port:"
msgid "_For:"
msgstr "_Порт:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_all"
msgstr "Ћаскај"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "C_hat"
msgstr "Ћаскање"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Contact Info"
msgid "Contact ID:"
msgstr "Контакт подаци"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Conversation"
msgid "New Conversation"
msgstr "Разговор"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
#, fuzzy
#| msgid "System Messages"
msgid "Custom messages..."
msgstr "Системске поруке"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "System Message"
msgid "Custom message"
msgstr "Системска порука"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Message:"
msgstr "Порука:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Save Image"
msgid "Save message"
msgstr "Сачувај слику"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Work"
msgid "Word"
msgstr "Посао"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
msgid "Suggestions for the word"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Mail Checker"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Провера поште"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
#, fuzzy
#| msgid "%B %Y"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
#, fuzzy
#| msgid "_Class:"
msgid "Classic"
msgstr "_Разред:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
#, fuzzy
#| msgid "Smile!"
msgid "Simple"
msgstr "Смешак!"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgid "Clean"
msgstr "Очисти"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, fuzzy
#| msgid "Unable to open URL"
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Не могу да отворим адресу"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Current token"
msgid "Current Locale"
msgstr "Тренутни токен"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "арапски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
#, fuzzy
#| msgid "Romanian"
msgid "Armenian"
msgstr "румунски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
#, fuzzy
#| msgid "_Basic"
msgid "Baltic"
msgstr "_Основно"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
#, fuzzy
#| msgid "Catalan"
msgid "Croatian"
msgstr "каталонски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Trillian"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Трилијан"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Russian"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "руски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "грузијски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "грчки"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "гујарати"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "хебрејски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Hebrew"
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "хебрејски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "хинду"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "корејски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
#, fuzzy
#| msgid "Nick"
msgid "Nordic"
msgstr "Надимак"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "персијски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "румунски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "тајландски (таи)"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "турски"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Zipcode"
msgid "Unicode"
msgstr "Поштански број"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
#, fuzzy
#| msgid "Register"
msgid "Western"
msgstr "Региструј се"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr ""

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Telephone"
msgid "Megaphone"
msgstr "Телефон"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
#, fuzzy
#| msgid "Tamil"
msgid "Talk!"
msgstr "тамилски"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "_Account"
msgid "_About"
msgstr "_Налог:"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "_Information"
msgstr "Подаци"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "Поставке"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Присуство"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Set your home phone number."
msgid "Set your own presence"
msgstr "Поставите Ваш кућни број телефона."

#: ../src/empathy.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't connect to host"
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Не могу да се повежем са домаћином"

#: ../src/empathy.c:384
#, fuzzy
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Не успостављај везу при покретању"

#: ../src/empathy.c:388
#, fuzzy
#| msgid "accounts: Show the accounts window."
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "accounts: Прикажи прозор са налозима."

#: ../src/empathy.c:400
#, fuzzy
#| msgid "Internet Messenger"
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "Интернет писмоноша"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""

#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""

#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""

#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
#, fuzzy
#| msgid "Instant Messaging"
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Брзе поруке"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
#, fuzzy
#| msgid "Past Translators"
msgid "translator-credits"
msgstr "Претходни преводиоци"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Налози"

#. To translator: %s is the protocol name
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New Account"
msgid "New %s account"
msgstr "Нови налог"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "New Account"
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "Нови налог"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "There's no protocol plugins installed."
msgid "<b>No protocol installed</b>"
msgstr "Није инсталиран прикључак протокола."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "<b>Sending As:</b>"
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Слање као:</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Cr_eate"
msgstr "Направи"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Да ли већ имате налог на Џабер серверу?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "Тип"

#: ../src/empathy-call-window.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Closed"
msgstr "Затвори"

#: ../src/empathy-call-window.c:254
msgid "End this call?"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:256
#, fuzzy
#| msgid "Close this window when all transfers finish"
msgid "Closing this window will end the call in progress."
msgstr "Затвори овај прозор на крају преноса"

#: ../src/empathy-call-window.c:257
msgid "_End Call"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:311
msgid "Incoming call"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "Који надимак желите да користите?"

#: ../src/empathy-call-window.c:319
#, fuzzy
#| msgid "Reject"
msgid "_Reject"
msgstr "Одбаци"

#: ../src/empathy-call-window.c:324
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "_Answer"
msgstr "У_метни"

#: ../src/empathy-call-window.c:379
msgid "Empathy Call"
msgstr ""

#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
#. * preparing the connection and it does not yet ring.
#: ../src/empathy-call-window.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Remaining"
msgid "Readying"
msgstr "Преостало"

#: ../src/empathy-call-window.c:391
#, c-format
msgid "%s - Empathy Call"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:395
#, fuzzy
#| msgid "Remaining"
msgid "Ringing"
msgstr "Преостало"

#: ../src/empathy-call-window.c:408
msgid "Connecting"
msgstr "Успостављање везе"

#: ../src/empathy-call-window.c:524
#, c-format
msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "#"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
msgid "0"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
msgid "1"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "2"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
msgid "3"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
msgid "4"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
msgid "5"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
msgid "6"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
msgid "7"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
msgid "8"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
msgid "9"
msgstr ""

#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Bold</b>"
msgid "<b>Keypad</b>"
msgstr "<b>_Подебљано</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Bold</b>"
msgid "<b>Volume</b>"
msgstr "<b>_Подебљано</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
msgid "Hang Up"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Send File"
msgid "Send Video"
msgstr "Пошаљи датотеку"

#: ../src/empathy-chat-window.c:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Conversations"
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Разговори"

#: ../src/empathy-chat-window.c:418
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"

#: ../src/empathy-chat-window.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Send a message"
msgid "Typing a message."
msgstr "Пошаљи поруку"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgid "C_lear"
msgstr "Очисти"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Ћаскање"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Insert Smiley"
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Убаци смешак"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Insert in message"
msgid "Invitation _message:"
msgstr "Убаци у поруку"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
msgid "Invite"
msgstr "Позови"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Премести језичак _лево"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Премести језичак _десно"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to overwrite it?"
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr "Да ли желите да је препишете?"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
#, fuzzy
#| msgid "%s has been invited to this conversation."
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "%s је позван на овај разговор."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Contact Info"
msgid "_Contact"
msgstr "Контакт подаци"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "_Contents"
msgstr "Успостави везу"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
#, fuzzy
#| msgid "/_Conversation"
msgid "_Conversation"
msgstr "/_Разговор"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Detach this tab"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Откачи ову картицу"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Favorite Quote"
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "Омиљена изрека"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
#, fuzzy
#| msgid "/_Help"
msgid "_Help"
msgstr "/_Помоћ"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
#, fuzzy
#| msgid "New tab"
msgid "_Next Tab"
msgstr "Нови језичак"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
msgid "_Previous Tab"
msgstr "П_ретходни лист"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Tabs"
msgid "_Tabs"
msgstr "Кратице"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
#, fuzzy
#| msgid "_Room:"
msgid "Room"
msgstr "_Соба:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Успостави везу"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Favorite Quote"
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr "Омиљена изрека"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Join whom in chat?"
msgid "Join room on start_up"
msgstr "Прикључи ћаскању са ким?"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr ""

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Чаврљање - Уреди Групно Чаврљање"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "N_ame:"
msgstr "Име"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "_Server:"
msgid "S_erver:"
msgstr "Се_рвер:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "_Соба:"

#: ../src/empathy-event-manager.c:166
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Message from %s"
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
msgstr "Порука од %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:205
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Wallops from %s"
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Wallops са %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
"application to handle it."
msgstr ""

#: ../src/empathy-event-manager.c:263
#, fuzzy
#| msgid "Unregistration Error"
msgid "Invitation Error"
msgstr "Грешка при одјави регистрације"

#: ../src/empathy-event-manager.c:289
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
"handle it."
msgstr ""

#: ../src/empathy-event-manager.c:345
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Subscription Required"
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Потребна је претплате"

#: ../src/empathy-event-manager.c:348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Message: %s"
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr "Порука: %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:466
#, fuzzy
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "_Прикажи списак контаката"

#: ../src/empathy-main-window.c:838
#, fuzzy
#| msgid "Contact Info"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт подаци"

#: ../src/empathy-main-window.c:1040
#, fuzzy
#| msgid "_Edit Account"
msgid "_Edit account"
msgstr "_Измени налог"

#: ../src/empathy-main-window.c:1123
#, fuzzy
#| msgid "Not expected"
msgid "No error specified"
msgstr "Неочекивано"

#: ../src/empathy-main-window.c:1126
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Network error"
msgstr "Мрежа"

#: ../src/empathy-main-window.c:1129
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификација"

#: ../src/empathy-main-window.c:1132
#, fuzzy
#| msgid "Writing error"
msgid "Encryption error"
msgstr "Грешка при писању"

#: ../src/empathy-main-window.c:1135
#, fuzzy
#| msgid "New Line"
msgid "Name in use"
msgstr "Нов ред"

#: ../src/empathy-main-window.c:1138
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Import Error"
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Грешка при увозу сертификата"

#: ../src/empathy-main-window.c:1141
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Authorities"
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Надлежни за сертификате"

#: ../src/empathy-main-window.c:1144
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Import"
msgid "Certificate expired"
msgstr "Увоз сертификата"

#: ../src/empathy-main-window.c:1147
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Information"
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Подаци о сертификату"

#: ../src/empathy-main-window.c:1150
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Authorities"
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Надлежни за сертификате"

#: ../src/empathy-main-window.c:1153
#, fuzzy
#| msgid "Certificate for %s"
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Сертификати за %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:1156
#, fuzzy
#| msgid "Certificates"
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Сертификати"

#: ../src/empathy-main-window.c:1159
#, fuzzy
#| msgid "SSL Certificate Error"
msgid "Certificate error"
msgstr "Грешка у SSL сертификатима"

#: ../src/empathy-main-window.c:1162
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Contact Priority"
msgid "Contact List"
msgstr "Првенство контакта"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Context"
msgstr "Успостави везу"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Favorite Things"
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Омиљене ствари"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "New..."
msgid "Join _New..."
msgstr "Нова..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Manage Favorites"
msgstr "У_реди омиљене..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Show Offline Buddies"
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Прикажи неповезане другаре"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "/_Accounts"
msgid "_Accounts"
msgstr "/_Налози"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Add to chat..."
msgid "_Add Contact..."
msgstr "Додај у ћаскање..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "N_ew conversations:"
msgid "_New Conversation..."
msgstr "Н_ови разговори:"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Personal Information"
msgid "_Personal Information"
msgstr "Подаци о профилу"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
#, fuzzy
#| msgid "_Room:"
msgid "_Room"
msgstr "_Соба:"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
#, fuzzy
#| msgid "Chats"
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Ћаскања"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
#| msgid "_Browser:"
msgid "Browse:"
msgstr "_Веб прегледник:"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
msgstr "Прикључи се"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Join"
msgid "Join New"
msgstr "Прикључи се"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr ""

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid ""
"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.c:264
#, fuzzy
#| msgid "Preferred Language"
msgid "Language"
msgstr "Жељени језик"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "<b>Username:</b>"
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Корисничко име:</b>"

#. To translators: Audio notifications preferences
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "<b>Sending To:</b>"
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Слање за:</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Bold</b>"
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>_Подебљано</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
#| msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Детаљи о прикључку</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr "Чаврљање - Пошаљи поруку"

#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Bold</b>"
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>_Подебљано</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Automatically open whiteboard"
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "Аутоматски отвори таблу"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Chat _name:"
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "_Име ћаскања:"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Display notification message in conversations"
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Прикажи поруке обавештења у разговорима"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Enable sounds:"
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Омогући звукове:"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Enable sounds:"
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Омогући звукове:"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Пол"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Notification Methods"
msgid "Notifications"
msgstr "Начини обавештавања"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show _avatars"
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
#, fuzzy
#| msgid "New mail messages"
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Нова е-пошта"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "_Прикажи списак контаката"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Sort by status"
msgid "Sort by _name"
msgstr "Сортирај по стању"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
#, fuzzy
#| msgid "Sort by status"
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Сортирај по стању"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "Hop Check"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Провера скока"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "Smiley Themes"
msgid "Themes"
msgstr "Скупови смешака"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "Прикажи брзе поруке и ћаскања у прозорима помоћу _листова"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
#, fuzzy
#| msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "_Засијај прозор када примим нове поруке ћаскања"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Стање"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "Изађи"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
#, fuzzy
#| msgid "_Remove Contact"
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Уклони контакт"

#, fuzzy
msgid "Contact List - Empathy"
msgstr "_Сакриј списак контаката"

#, fuzzy
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Налог:</b>"

msgid "Jabber"
msgstr "Џабер"

#, fuzzy
msgid ""
"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
"small>"
msgstr "<span size=\"smaller\">Пример: корисник@jabber.org</span>"

#, fuzzy
msgid "Use encryption (SS_L)"
msgstr "Користи _шифровање (SSL)"

#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Ћаскај"

#, fuzzy
msgid "_Add To Favorites"
msgstr "У_реди омиљене..."

#, fuzzy
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "С_ледећи разговор"

#, fuzzy
msgid "Successfully registered your new account settings."
msgstr "Успешно регистрован налог"

#, fuzzy
msgid "Successfully changed your account password."
msgstr "Унесите вашу лозинку:"

#, fuzzy
msgid "Information requested, please wait..."
msgstr "<b>Тражио је информације, молим сачекајте...</b>"

#, fuzzy
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
msgstr "Који надимак желите да користите за овог корисника?"

msgid "List the available accounts"
msgstr "Списак доступних налога"

msgid "ACCOUNT-NAME"
msgstr "ИМЕ НАЛОГА"

#, fuzzy
msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
msgstr "<b>Тражио је информације, молим сачекајте...</b>"

#, fuzzy
msgid "Contact goes online"
msgstr "%s се повеза"

#, fuzzy
msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
msgstr "Који надимак желите да користите за овог корисника?"

#, fuzzy
msgid "_Web site:"
msgstr "Веб сајт :"

#, fuzzy
msgid "%s ID of new contact:"
msgstr "_Џабер ID новог контакта:"

#, fuzzy
msgid "New Chat Room"
msgstr "Чаврљање - Чаврљај"

msgid "    "
msgstr "    "

#, fuzzy
msgid "<b>Information requested, please wait...</b>"
msgstr "<b>Тражио је информације, молим сачекајте...</b>"

msgid "Gossip"
msgstr "Чаврљање"

msgid ""
"Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
"\n"
"This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
"favorite Jabber server.\n"
"\n"
"To get started, just click \"Forward\"."
msgstr ""
"Чаврљање је модеран клијент за Џабер систем брзих порука.\n"
"\n"
"Овај помоћник ће вам помоћи да подесите Чаврљање и повежете се на ваш омиљен "
"Џабер сервер.\n"
"\n"
"Да почнете, само кликните „Напред“."

msgid ""
"In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
"will be sent. Until this request is approved, the user will always be shown "
"as \"Offline\" in your contact list."
msgstr ""
"Захтев ће бити послат и тражити да видите присутност корисника, Док се "
"захтев не одобри, корисник ће увек бити приказан као \"Не повезан\" у вашој "
"листи пријатеља."

#, fuzzy
msgid "Web Site:"
msgstr "Веб сајт :"

msgid "Welcome to Gossip"
msgstr "Добродошли у Чаврљање"

msgid "What instant messaging system does the contact use?"
msgstr "Који систем тренутних порука корисник користи?"

msgid "What is your name?"
msgstr "Како се зовете?"

#, fuzzy
msgid "What password do you want to use?"
msgstr "Који сервер желите да користите?"

msgid "What username do you want to use?"
msgstr "Који надимак желите да користите?"

#, fuzzy
msgid ""
"You can change your account settings later by selecting the Edit->Accounts "
"menu item."
msgstr ""
"Сада је Чаврљање одговарајуће подешено за ваш систем.\n"
"Ви можете да промените подешавања вашег налога касније избором менија "
"Разговор->Повезивање...."

msgid "Your Identity"
msgstr "Ваш идентитет"

msgid "Be silent when busy"
msgstr "Буди тих на одсуству"

msgid "X position of main window"
msgstr "Водоравни положај главног прозора"

msgid "Y position of main window"
msgstr "Усправни положај главног прозора"

#, fuzzy
msgid "Could not find the server you wanted to use"
msgstr "Који сервер желите да користите?"

msgid "Gossip - Group Chat"
msgstr "Чаврљање - Групно Чаврљање"

#, fuzzy
msgid "Gossip - Add contact"
msgstr "Чаврљање - Повезати се"

#, fuzzy
msgid "Gossip - Edit Groups"
msgstr "Чаврљање - Уреди Групно Чаврљање"

msgid "Make sure that your account information is correct."
msgstr "Проверите да ли су подаци о налогу исправни."

#, fuzzy
msgid ""
"Make sure that your account information is correct. The server may also "
"currently be unavailable."
msgstr ""
"Проверите да ли су подаци о налогу исправни, као што је корисничко име и "
"лозинка.."

msgid "Details:"
msgstr "Детаљи:"

msgid "Gossip will now try to use your account:"
msgstr "Чаврљање ће сада пробати да користи ваш налог:"

msgid "Gossip will now try to register the account:"
msgstr "Чаврљање ће сада пробати да региструје ваш налог:"

msgid "In reply to:"
msgstr "Као одговор на:"

msgid "_Reply..."
msgstr "Одго_вори..."

msgid "        "
msgstr "        "

msgid "<b>Available chat rooms</b>"
msgstr "<b>Доступне собе за чаврљање</b>"

msgid "Gossip - Join Group Chat"
msgstr "Чаврљање - Придружи се Групном Чаврљању"

msgid ""
"Pick a favorite, or enter nickname, server name, and the name of the chat "
"room to enter."
msgstr ""
"Да уђете, изаберите омиљено или унесите надимак, име сервера и име од собе "
"за чаврљање."

msgid " "
msgstr " "

msgid "<b>Preset status messages</b>"
msgstr "<b>Претпостављене поруке стања</b>"

msgid "Jabber.com"
msgstr "Jabber.com"

msgid "Jabber.org"
msgstr "Jabber.org"

msgid "On what server do you have a Jabber account?"
msgstr "На ком серверу имате Џабер налог?"

#  Note to translators: put here your name (and address) so it
#  * will shop up in the "about" box
#, fuzzy
msgid "translator_credits_old"
msgstr "Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>"

msgid "Gossip Website"
msgstr "Веб страница Чаврљања"

msgid "Gossip, Jabber Client"
msgstr "Чаврљање, Џабер Клијент"

msgid "About to leave..."
msgstr "Управо одлазим..."

msgid "Message to show before going away"
msgstr "Порука која се приказује пре одласка"

msgid "Just about to leave..."
msgstr "Управо одлазим..."

msgid ""
"Note: contacts can belong to multiple groups or they can be in no group at "
"all."
msgstr ""
"Пажња: контакти могу да припадају већем броју група или ниједној групи."

msgid "Preset messages for quickly setting away status."
msgstr "Постављање поруке за брзо одлажење на одсуство."

msgid "Preset messages for quickly setting busy status."
msgstr "Постављање поруке за брзо подешавање заузећа."

msgid "Reason for being busy:"
msgstr "Разлог заузећа:"

msgid "Open conversations in single window with list view"
msgstr "Отвори разговоре у једном прозору приказујући их у списку"

msgid "[Eating,Sleeping]"
msgstr "[Једем,спавам]"

msgid "Open conversations in a single window with _list view"
msgstr "Отвори разговоре у једном прозору као сп_исак"

msgid ""
"These messages are used to describe your status when you're about to leave "
"and when you're away."
msgstr ""
"Ове поруке се користе за описивање вашег стања када управо одлазите или сте "
"одсутни."

msgid ""
"These messages are used to describe your status when you're available, about "
"to leave, or automatically set away due to inactivity."
msgstr ""
"Ове поруке се користе за описивање вашег стања када сте доступни, управо "
"одлазите или сте одсутни услед неактивности."

msgid "Use sounds to _notify when new messages arrive"
msgstr "Користи звук за _обавештење када нова порука стигне"

msgid "I'm here"
msgstr "Овде сам"

msgid ""
"The number of minutes of idle time before automatically going into \"away\" "
"mode."
msgstr ""
"Број минута од неактивног времена пре него што аутоматски оде у мод \"одсутан"
"\""

msgid ""
"The number of minutes of idle time before automatically going into "
"\"extended away\" mode."
msgstr ""
"Број минута од неактивног времена пре него што аутоматски оде у мод \"дуго "
"одсутан\""

msgid ""
"Whether or not to go into \"away\" mode automatically when a certain time of "
"idling has passed."
msgstr ""
"Да ли да оде у мод \"одсутан\" аутоматски када одређено време неактивности "
"прође."

msgid ""
"<b>Welcome to Gossip</b>\n"
"\n"
"Gossip is a modern client for the Jabber Instant Message system.\n"
"\n"
"This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
"favorite Jabber server."
msgstr ""
"<b>Добродошли у Чаврљање</b>\n"
"\n"
"Чаврљање је модеран клијент за Џабер Тренутне Поруке.\n"
"\n"
"Овај помоћник ће вам помоћи да подесите Чаврљање и конектујете се на ваш "
"омиљен Џабер сервер."

msgid "Automatically enter away mode during inactivity"
msgstr "Аутоматски уђи у мод одсутности за време неактивности"

msgid "Enter away mode after"
msgstr "Уђи у мод одсутности после"

msgid "I'm away eating dinner, bbiab..."
msgstr "Ја сам одсутан док вечерам, враћам се за..."

msgid "Set the status you want to use"
msgstr "Подесите стање које желите да користите"

msgid ""
"This user wants to subscribe to your presence.\n"
"Do you approve?"
msgstr ""
"Овај корисник је послао захтев да види вашу присутност.\n"
"Да ли одобравате?"

msgid "_Defer"
msgstr "_Одбиј"

msgid "<b>What account do you want to use for this connection?</b>"
msgstr "<b>Који налог желите да користите за ову везу?</b>"

msgid "What request message do you want to send to <b>micke</b>?"
msgstr "Који захтев желите да пошаљете <b>Миљенку</b>?"

#, fuzzy
#~| msgid "Internet Messenger"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "Интернет писмоноша"

#, fuzzy
#~| msgid "New Message..."
#~ msgid "_New Message..."
#~ msgstr "Нова порука..."

#, fuzzy
#~| msgid "_Disable"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "_Онемогући"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "<b>Account:</b> %s"
#~ msgid "<b>Account</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Налог:</b> %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Login Information"
#~ msgid "Contact Infor_mation"
#~ msgstr "Подаци о пријави"

#, fuzzy
#~| msgid "Invite"
#~ msgid "In_vite..."
#~ msgstr "Позови"

#, fuzzy
#~| msgid "_Remove Contact"
#~ msgid "_Show Contacts"
#~ msgstr "_Уклони контакт"

#, fuzzy
#~| msgid "New Message..."
#~ msgid "New Message"
#~ msgid_plural "New Messages"
#~ msgstr[0] "Нова порука..."
#~ msgstr[1] "Нова порука..."
#~ msgstr[2] "Нова порука..."

#, fuzzy
#~| msgid "Create New Room"
#~ msgid "Chat Room"
#~ msgstr "Направи нову собу"

#, fuzzy
#~| msgid "Optional information:"
#~ msgid "View contact information"
#~ msgstr "Додатни подаци"

#, fuzzy
#~| msgid "Rename"
#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "Преименуј"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter an alias for this contact."
#~ msgid "Edit the groups and name for this contact"
#~ msgstr "Унесите надимак за овај контакт."

#, fuzzy
#~| msgid "_Send File"
#~ msgid "_Send File..."
#~ msgstr "Пошаљи датотеку"

#, fuzzy
#~| msgid "<b>Username:</b>"
#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Корисничко име:</b>"

#, fuzzy
#~| msgid "Options"
#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "Избори"

#, fuzzy
#~| msgid "User Rooms"
#~ msgid "_Use for chat rooms"
#~ msgstr "Корисничке собе"

#, fuzzy
#~| msgid "User is typing..."
#~ msgid "Clear List..."
#~ msgstr "Корисник куца..."

#, fuzzy
#~| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the list?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"

#, fuzzy
#~| msgid "Clear"
#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "Очисти"

#, fuzzy
#~| msgid "New Instant Message"
#~ msgid "Enter status message:"
#~ msgstr "Нова брза порука"

#, fuzzy
#~| msgid "Message sent"
#~ msgid "Status Message Presets"
#~ msgstr "Порука послата"

#, fuzzy
#~| msgid "%s sent a message in %s"
#~ msgid "_Add to status message list"
#~ msgstr "%s је послао(ла) поруку у %s"

#, fuzzy
#~| msgid "User is offline"
#~ msgid "%s went offline"
#~ msgstr "Корисник није на вези"

#, fuzzy
#~| msgid "%s has become idle."
#~ msgid "%s has come online"
#~ msgstr "%s се успавао(ла)."

#, fuzzy
#~| msgid "Internet Messenger"
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
#~ msgstr "Интернет писмоноша"

#, fuzzy
#~| msgid "Action"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Наредба"

#, fuzzy
#~| msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
#~ msgid "No affiliation"
#~ msgstr "Непозната повезаност: \"%s\""

#, fuzzy
#~| msgid "An error occurred while updating the directory"
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
#~ msgstr "Десила се грешка приликом обнове директоријума"

#, fuzzy
#~| msgid "Available"
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Доступан"

#, fuzzy
#~| msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."

#, fuzzy
#~| msgid "Connection reset"
#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "Понављање везе"

#, fuzzy
#~| msgid "Connection timed out"
#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "Време везе не истекло"

#, fuzzy
#~| msgid "The service is temporarily unavailable."
#~ msgid "This feature is unavailable."
#~ msgstr "Услуга је привремено недоступна."

#, fuzzy
#~| msgid "Hostname"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Име домаћина"

#, fuzzy
#~| msgid "The server is unavailable; try again later"
#~ msgid "This service is unavailable or not found"
#~ msgstr "Сервер није расположив; пробајте касније"

#, fuzzy
#~| msgid "Registration Required"
#~ msgid "Registration is required"
#~ msgstr "Потребна је регистрација"

#, fuzzy
#~| msgid "Disconnected."
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Веза је прекинута."

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Успостави везу"

#, fuzzy
#~| msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
#~ msgid "Failed to register your new account settings."
#~ msgstr "Не могу да региструјем нови налог. Десила се грешка.\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Failed to change nickname"
#~ msgid "Failed to change your account password."
#~ msgstr "Не могу да променим надимак"

#, fuzzy
#~| msgid "Please enter your new password"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Унесите нову лозинку"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter an alias for this contact."
#~ msgid "No information is available for this contact."
#~ msgstr "Унесите надимак за овај контакт."

#, fuzzy
#~| msgid "Subscription Required"
#~ msgid "%d subscription request"
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
#~ msgstr[0] "Потребна је претплате"
#~ msgstr[1] "Потребна је претплате"
#~ msgstr[2] "Потребна је претплате"

#, fuzzy
#~| msgid "Insert in message"
#~ msgid "%d server message"
#~ msgid_plural "%d server messages"
#~ msgstr[0] "Убаци у поруку"
#~ msgstr[1] "Убаци у поруку"
#~ msgstr[2] "Убаци у поруку"

#, fuzzy
#~| msgid "_Edit Account"
#~ msgid "Edit Account _Details"
#~ msgstr "_Измени налог"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Прихвати"

#, fuzzy
#~| msgid "_Decline"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "_Одбиј"

#, fuzzy
#~| msgid "Please enter the new name for %s"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Унесите ново име за %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Bored"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Досадан"

#, fuzzy
#~| msgid "Error during file transfer"
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
#~ msgstr "Грешка при преносу датотеке"

#, fuzzy
#~| msgid "%s wants to send you a file"
#~ msgid "%s would like to send you a file."
#~ msgstr "%s жели да вам пошаље датотеку"

#, fuzzy
#~| msgid "%s wants to send you a file"
#~ msgid "Someone would like to send you a file."
#~ msgstr "%s жели да вам пошаље датотеку"

#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Изаберите датотеку"

#, fuzzy
#~| msgid "Connecting"
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Успостављање везе"

#, fuzzy
#~| msgid "Unable to create connection"
#~ msgid "Retry connection"
#~ msgstr "Не могу да успоставим нову везу."

#, fuzzy
#~| msgid "Conversations with %s"
#~ msgid "Conversation With"
#~ msgstr "Разговори са %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable Account"
#~ msgid "Available accounts:"
#~ msgstr "Омогући налог"

#, fuzzy
#~| msgid "(default)"
#~ msgid "[default]"
#~ msgstr "(подразумевано)"

#, fuzzy
#~| msgid "There is no MOTD associated with this connection."
#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
#~ msgstr "Нема поруке дана за ову везу."

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Подразумевано"

#, fuzzy
#~| msgid "Chat"
#~ msgid "Chat!"
#~ msgstr "Ћаскање"

#, fuzzy
#~| msgid "%s wants to send you a file"
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s жели да вам пошаље датотеку"

#, fuzzy
#~| msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?"

#, fuzzy
#~| msgid "Retrieve subscriptions from server"
#~ msgid "New subscription request from %s"
#~ msgstr "Добави пријаве са сервера"

#, fuzzy
#~| msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
#~ msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?"

#, fuzzy
#~| msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
#~ msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?"

#, fuzzy
#~| msgid "Please enter your new password"
#~ msgid "Please enter your %s account password"
#~ msgstr "Унесите нову лозинку"

#, fuzzy
#~| msgid "Remember password"
#~ msgid "Remember Password?"
#~ msgstr "Запамти лозинку"

#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Откажи"

#, fuzzy
#~| msgid "Do you want to add this buddy?"
#~ msgid "Do you want to accept this file?"
#~ msgstr "Да ли желите да додате овог другара?"

#, fuzzy
#~| msgid "Filename:"
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Назив датотеке:"

#, fuzzy
#~| msgid "File Send"
#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Датотека послата"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "П_рихвати"

#, fuzzy
#~| msgid "Deny"
#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "Одбиј"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "<b>Account:</b> %s"
#~ msgid "<b>About</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Налог:</b> %s"

#, fuzzy
#~| msgid "<b>Plugin Details</b>"
#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "<b>Детаљи о прикључку</b>"

#, fuzzy
#~| msgid "Status"
#~ msgid "<b>Status</b>"
#~ msgstr "Стање"

#, fuzzy
#~| msgid "Subscription"
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
#~ msgstr "Претплата"

#, fuzzy
#~| msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
#~ msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"

#, fuzzy
#~| msgid "Account:"
#~ msgid "Accou_nt:"
#~ msgstr "Налог:"

#, fuzzy
#~| msgid "Alias Contact"
#~ msgid "Add Contact"
#~ msgstr "Надени име контакту"

#, fuzzy
#~| msgid "Connect port"
#~ msgid "Connect on S_tartup"
#~ msgstr "Повежи порт"

#, fuzzy
#~| msgid "Contact Info"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Контакт подаци"

#, fuzzy
#~| msgid "Country"
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Држава"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Chat"
#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "Уреди ћаскање"

#, fuzzy
#~| msgid "Add Group"
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Додај групу"

#, fuzzy
#~| msgid "ID: "
#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "Број: "

#, fuzzy
#~| msgid "Name"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Име"

#, fuzzy
#~| msgid "Personal Email"
#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "Е-пошта"

#, fuzzy
#~| msgid "Register"
#~ msgid "R_egister"
#~ msgstr "Региструј се"

#, fuzzy
#~| msgid "Connect"
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "Успостави везу"

#, fuzzy
#~| msgid "_Description"
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "_Опис"

#, fuzzy
#~| msgid "Disconnected."
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "Веза је прекинута."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
#~ msgid ""
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
#~ msgstr ""
#~ "Молим вас унесите име или надимак особе којој желите да упутите брзу "
#~ "поруку."

#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "_Група:"

#, fuzzy
#~| msgid "Nickname"
#~ msgid "_Nick Name:"
#~ msgstr "Надимак"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Лозинка:"

#, fuzzy
#~| msgid "Retrieving..."
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "Достављам..."

#, fuzzy
#~| msgid "Sends a message"
#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "Шаље поруку"

#, fuzzy
#~| msgid "This group has been added to your buddy list"
#~ msgid "%s will be added to your contact list."
#~ msgstr "Ова група је додата у вашу листу другара"

#, fuzzy
#~| msgid "Please enter your new password"
#~ msgid ""
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Унесите нову лозинку"

#, fuzzy
#~| msgid "Favorite Quote"
#~ msgid "Favourite"
#~ msgstr "Омиљена изрека"

#, fuzzy
#~| msgid "Change user information for %s"
#~ msgid "Contact Information for %s"
#~ msgstr "Измени податке о кориснику за %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Login Information"
#~ msgid "/Contact Infor_mation"
#~ msgstr "Подаци о пријави"

#, fuzzy
#~| msgid "Remove Contact"
#~ msgid "/Re_name Contact"
#~ msgstr "Уклони контакт"

#, fuzzy
#~| msgid "Add Group"
#~ msgid "/_Edit Groups"
#~ msgstr "Додај групу"

#, fuzzy
#~| msgid "N_ew conversations:"
#~ msgid "/_View Previous Conversations"
#~ msgstr "Н_ови разговори:"

#, fuzzy
#~| msgid "Please enter the new name for %s"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new nickname for the contact\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Унесите ново име за %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Status for %s"
#~ msgid "Edit groups for %s"
#~ msgstr "Стање за %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Conversation"
#~ msgid "Conversation Log"
#~ msgstr "Разговор"

#, fuzzy
#~| msgid "Error unregistering account"
#~ msgid "Registering account"
#~ msgstr "Грешка при одјави регистрације"

#, fuzzy
#~| msgid "Region"
#~ msgid "Respond"
#~ msgstr "Област"

#, fuzzy
#~| msgid "Add to chat"
#~ msgid "Add to _favourites"
#~ msgstr "Додај у ћаскање"

#, fuzzy
#~| msgid "Name"
#~ msgid "Na_me:"
#~ msgstr "Име"

#, fuzzy
#~| msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example:</span>"
#~ msgstr "<span size='smaller'>_Умањи</span>"

#, fuzzy
#~| msgid "Account: "
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Налог: "

#, fuzzy
#~| msgid "Choose..."
#~ msgid "Chat Rooms..."
#~ msgstr "Изабери..."

#, fuzzy
#~| msgid "Use this buddy _icon for this account:"
#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
#~ msgstr "Користи ову _иконицу другара за налог:"

#, fuzzy
#~| msgid "Use this buddy _icon for this account:"
#~ msgid "Enter the server used in the connection for this account"
#~ msgstr "Користи ову _иконицу другара за налог:"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter an alias for this contact."
#~ msgid "Enter the user's contact ID:"
#~ msgstr "Унесите надимак за овај контакт."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Завршено"

#, fuzzy
#~| msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите напустити овај Qun?"

#, fuzzy
#~| msgid "Error unregistering account"
#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "Грешка при одјави регистрације"

#, fuzzy
#~| msgid "Resource"
#~ msgid "Resource:"
#~ msgstr "Ресурс"

#, fuzzy
#~| msgid "Sent Doodle request."
#~ msgid "Sending request"
#~ msgstr "Пошаљи захтев за жврљање"

#, fuzzy
#~| msgid "No username set"
#~ msgid "What username do you use?"
#~ msgstr "Нисте унели корисничко име"

#, fuzzy
#~| msgid "Do you want to add this buddy?"
#~ msgid "Which account do you want to add this contact to?"
#~ msgstr "Да ли желите да додате овог другара?"

#, fuzzy
#~| msgid "Confirm Account"
#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "Потврдите налог"

#, fuzzy
#~| msgid "Group Name"
#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "Група"

#~ msgid "_No"
#~ msgstr "_Не"

#, fuzzy
#~| msgid "_Search"
#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Тражи"

#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "_Да"

#, fuzzy
#~| msgid "Disable when away"
#~ msgid "Be silent when away"
#~ msgstr "Искључи на одсуству."

#, fuzzy
#~| msgid "Existing window"
#~ msgid "Height of main window"
#~ msgstr "Постојећи прозор"

#, fuzzy
#~| msgid "The orientation of the tray."
#~ msgid "The X position of the main window."
#~ msgstr "Орјентација у обавештајној зони панела"

#, fuzzy
#~| msgid "The orientation of the tray."
#~ msgid "The Y position of the main window."
#~ msgstr "Орјентација у обавештајној зони панела"

#, fuzzy
#~| msgid "Set URGENT for the terminal window."
#~ msgid "The width of the main window."
#~ msgstr "Постави ХИТНО прозору терминала"

#, fuzzy
#~| msgid "Set URGENT for the terminal window."
#~ msgid "Width of the main window"
#~ msgstr "Постави ХИТНО прозору терминала"

#, fuzzy
#~| msgid "Instant Messaging"
#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Брзе поруке"

#, fuzzy
#~| msgid "Close this tab"
#~ msgid "Close this chat window"
#~ msgstr "Затвори ову картцу"

#, fuzzy
#~| msgid "User Information"
#~ msgid "Requested Information"
#~ msgstr "Подаци о кориснику"

#, fuzzy
#~| msgid "%s has signed off."
#~ msgid "%s has gone offline"
#~ msgstr "%s се одјавио(ла)."

#, fuzzy
#~| msgid "Available"
#~ msgid "Available..."
#~ msgstr "Доступан"

#, fuzzy
#~| msgid "Busy"
#~ msgid "Busy..."
#~ msgstr "Заузет"

#, fuzzy
#~| msgid "Away"
#~ msgid "Away..."
#~ msgstr "Одсутан"

#, fuzzy
#~| msgid "Login Information"
#~ msgid "Contact _Information"
#~ msgstr "Подаци о пријави"

#, fuzzy
#~| msgid "<b>_Bold</b>"
#~ msgid "<b>Sound</b>"
#~ msgstr "<b>_Подебљано</b>"

#, fuzzy
#~| msgid "Modify Account"
#~ msgid "Gossip - Accounts"
#~ msgstr "Измени налог"

#, fuzzy
#~| msgid "Join User in Chat..."
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Прикључи корисника ћаскању..."

#, fuzzy
#~| msgid "_Port:"
#~ msgid "Por_t:"
#~ msgstr "_Порт:"

#, fuzzy
#~| msgid "User Information"
#~ msgid "Requested information."
#~ msgstr "Подаци о кориснику"

#, fuzzy
#~| msgid "Connect to %s failed"
#~ msgid "Connection to the server failed."
#~ msgstr "Неуспешно повезивање на %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Account: "
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "Налог: "

#, fuzzy
#~| msgid "Chats"
#~ msgid "%sChat - %s"
#~ msgstr "Ћаскања"

#, fuzzy
#~| msgid "View _Log"
#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "Преглед дневни_ка"

#, fuzzy
#~| msgid "Location"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Место"

#, fuzzy
#~| msgid "View Log"
#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "Преглед дневника"

#, fuzzy
#~| msgid "Login Information"
#~ msgid "Gossip - Contact Information"
#~ msgstr "Подаци о пријави"

#, fuzzy
#~| msgid "New Account"
#~ msgid "Gossip - New Account"
#~ msgstr "Нови налог"

#, fuzzy
#~| msgid "Pop-Up Message"
#~ msgid "Gossip - New Message"
#~ msgstr "Искачућа порука"

#, fuzzy
#~| msgid "Personal Email"
#~ msgid "Gossip - Personal Details"
#~ msgstr "Е-пошта"

#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgid "Gossip - Preferences"
#~ msgstr "Поставке"

#, fuzzy
#~| msgid "Get Status Msg"
#~ msgid "Gossip - Status Message"
#~ msgstr "Прибави поруку о стању"

#, fuzzy
#~| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
#~ msgid "What request message do you want to send to %s?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"

#, fuzzy
#~| msgid "%s wants to send you a file"
#~ msgid "%s wants to be notified of your presence."
#~ msgstr "%s жели да вам пошаље датотеку"

#, fuzzy
#~| msgid "You were disconnected from the server."
#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
#~ msgstr "Веза са сервером је прекинута."

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Notes..."
#~ msgid "Edit List..."
#~ msgstr "Уреди ознаке..."

#, fuzzy
#~| msgid "An error occurred while opening the file."
#~ msgid "An error occurred when chatting with %s."
#~ msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."

#, fuzzy
#~| msgid "An error occurred while updating the directory"
#~ msgid "An error occurred when chatting in the group chat %s."
#~ msgstr "Десила се грешка приликом обнове директоријума"

#, fuzzy
#~| msgid "Unable to delete group"
#~ msgid "Unable to enter the group chat %s."
#~ msgstr "Не могу да уклоним групу"

#, fuzzy
#~| msgid "From"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Од"

#, fuzzy
#~| msgid "Received Messages"
#~ msgid "Gossip - Received Message"
#~ msgstr "Примљене поруке"

#, fuzzy
#~| msgid "To"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "За"

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "Успостави _везу"

#, fuzzy
#~| msgid "Resource"
#~ msgid "_Resource:"
#~ msgstr "Ресурс"

#, fuzzy
#~| msgid "Update my information"
#~ msgid "<b>Chat room information</b>"
#~ msgstr "Ажурирај моје податке"

#, fuzzy
#~| msgid "Nickname"
#~ msgid "N_ickname:"
#~ msgstr "Надимак"

#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "Уклони"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Додај"

#, fuzzy
#~| msgid "User information not available: %s"
#~ msgid "<i>Information not available</i>"
#~ msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"

#, fuzzy
#~| msgid "Yahoo Chat server"
#~ msgid "Choose a Server"
#~ msgstr "Јаху причаоница"

#, fuzzy
#~| msgid "Cannot get room list"
#~ msgid "Choose from list:"
#~ msgstr "Не могу да добавим списак соба"

#, fuzzy
#~| msgid "Information"
#~ msgid "Information about ..."
#~ msgstr "Подаци"

#, fuzzy
#~| msgid "Sounds"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Звук"

#, fuzzy
#~| msgid "Sent Messages"
#~ msgid "Status Message"
#~ msgstr "Послате поруке"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter a Conference Server"
#~ msgid "Use a different server"
#~ msgstr "Сервер за разговоре"

#, fuzzy
#~| msgid "%s has requested your attention!"
#~ msgid "What request message do you want to send to ...?"
#~ msgstr "%s је затражио Вашу пажњу!"

#, fuzzy
#~| msgid "About %s"
#~ msgid "About Gossip"
#~ msgstr "О %sу"

#, fuzzy
#~| msgid "Away Message"
#~ msgid "Autoaway message"
#~ msgstr "Поруке за одсуство"

#, fuzzy
#~| msgid "Away Message"
#~ msgid "Away messages"
#~ msgstr "Поруке за одсуство"

#, fuzzy
#~| msgid "On unread messages"
#~ msgid "Busy messages"
#~ msgstr "На непрочитане поруке"

#, fuzzy
#~| msgid "Not at Home"
#~ msgid "Not at the computer"
#~ msgstr "Нисам код куће"

#, fuzzy
#~| msgid "System Message"
#~ msgid "Custom Busy Message..."
#~ msgstr "Системска порука"

#, fuzzy
#~| msgid "Saved..."
#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Сачувано..."

#, fuzzy
#~| msgid "New Instant Message"
#~ msgid "New Busy Message"
#~ msgstr "Нова брза порука"

#, fuzzy
#~| msgid "Get Away Message"
#~ msgid "New Away Message"
#~ msgstr "Прибави поруку за одсуство"

#, fuzzy
#~| msgid "Work"
#~ msgid "Working"
#~ msgstr "Посао"

#, fuzzy
#~| msgid "Paging"
#~ msgid "Eating"
#~ msgstr "Записивање"

#, fuzzy
#~| msgid "Sleepy"
#~ msgid "Sleeping"
#~ msgstr "Поспан"

#, fuzzy
#~| msgid "Insert in message"
#~ msgid "Enter the new message:"
#~ msgstr "Убаци у поруку"

#, fuzzy
#~| msgid "Level"
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Ниво"

#, fuzzy
#~| msgid "_Reset formatting"
#~ msgid "Reason for leaving:"
#~ msgstr "_Очисти форматирање"

#, fuzzy
#~| msgid "_IM windows"
#~ msgid "As _Windows"
#~ msgstr "_брзим порукама"

#, fuzzy
#~| msgid "Ban List"
#~ msgid "As a _List"
#~ msgstr "Списак забрана"

#, fuzzy
#~| msgid "_No"
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Не"

#, fuzzy
#~| msgid "Warning"
#~ msgid "[Working]"
#~ msgstr "Упозорење"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај"

#, fuzzy
#~| msgid "Away Message"
#~ msgid "<b>Away messages</b>"
#~ msgstr "Поруке за одсуство"

#, fuzzy
#~| msgid "Available"
#~ msgid "Available:"
#~ msgstr "Доступан"

#, fuzzy
#~| msgid "Away"
#~ msgid "Away:"
#~ msgstr "Одсутан"

#, fuzzy
#~| msgid "Raise psychic conversations"
#~ msgid "Use com_pact conversation style"
#~ msgstr "По_дигни прозор разговора"

#, fuzzy
#~| msgid "New mail messages"
#~ msgid "Timestamp all messages"
#~ msgstr "Нова е-пошта"

#, fuzzy
#~| msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
#~ msgid "Whether or not to timestamp all messages in conversations."
#~ msgstr "Црта линију која раздваја нове поруке у разговору."

#, fuzzy
#~| msgid "New mail messages"
#~ msgid "_Timestamp all messages"
#~ msgstr "Нова е-пошта"

#, fuzzy
#~| msgid "Get Away Message"
#~ msgid "Custom Away Message..."
#~ msgstr "Прибави поруку за одсуство"

#, fuzzy
#~| msgid "Chat"
#~ msgid "%sChat"
#~ msgstr "Ћаскање"

#, fuzzy
#~| msgid "Offline"
#~ msgid "Offline "
#~ msgstr "Неповезан"

#, fuzzy
#~| msgid "Other"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Остало"

#~ msgid "Get _Info"
#~ msgstr "Подаци"

#, fuzzy
#~| msgid "%s has been invited to this conversation."
#~ msgid "Use ta_bs instead of windows for conversations"
#~ msgstr "%s је позван на овај разговор."

#~ msgid "I'm not here right now"
#~ msgstr "Тренутно нисам ту"

#, fuzzy
#~| msgid "Account has been disabled"
#~ msgid "Auto away enabled"
#~ msgstr "Налог је искључен"

#, fuzzy
#~| msgid "Extended away"
#~ msgid "Extended autoaway time"
#~ msgstr "Продужено одсуство"

#, fuzzy
#~| msgid "Busy"
#~ msgid "_Busy"
#~ msgstr "Заузет"

#, fuzzy
#~| msgid "Sends a message"
#~ msgid "Timestamp messages"
#~ msgstr "Шаље поруку"

#, fuzzy
#~| msgid "Free For Chat"
#~ msgid "Free to chat"
#~ msgstr "Доступан за ћаскање"

#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Продужено одсуство"

#, fuzzy
#~| msgid "Additional Information"
#~ msgid "<b>Additional information</b>"
#~ msgstr "Додатни подаци"

#, fuzzy
#~| msgid "Auto-away"
#~ msgid "<b>Auto away</b>"
#~ msgstr "Аутоматско одуство"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "минута."

#, fuzzy
#~| msgid "<b>Username:</b>"
#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
#~ msgstr "<b>Корисничко име:</b>"

#, fuzzy
#~| msgid "<b>Sending As:</b>"
#~ msgid "<b>Setup Finished</b>"
#~ msgstr "<b>Слање као:</b>"

#, fuzzy
#~| msgid "Approve"
#~ msgid "_Approve"
#~ msgstr "Одобри"

#, fuzzy
#~| msgid "Delete Account"
#~ msgid "Default Account"
#~ msgstr "Уклони налог"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not get details for user %s (%s)."
#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "Не могу да добавим детаље о кориснику %s (%s)."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "<b>Account:</b> %s"
#~ msgid "<b>Available accounts</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Налог:</b> %s"

#~ msgid "Finch"
#~ msgstr "Зеба"

#~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "%s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Коришћење: %s [ОПЦИЈА]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --config=ДИР    корисити ДИР за датотеке са поставкама\n"
#~ "  -d, --debug         испиши поруке грешака на stdout\n"
#~ "  -h, --help          прикажи ову помоћ и изађи\n"
#~ "  -n, --nologin       немој се аутоматски пријављивати\n"
#~ "  -v, --version       прикажи тренутну верзију и изађи\n"

#~ msgid ""
#~ "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
#~ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error "
#~ "at http://developer.pidgin.im"
#~ msgstr ""
#~ "%s је наишао на грешке при превођењу ваши поставки из %s и %s. Мораћете "
#~ "да ручно унесете поставке. Молимо вас да пријавите ову грешку на http://"
#~ "developer.pidgin.im"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грешка"

#~ msgid "Account was not added"
#~ msgstr "Налог није додат"

#~ msgid "Screenname of an account must be non-empty."
#~ msgstr "Име налога не сме бити празно."

#~ msgid "New mail notifications"
#~ msgstr "Обавештења о новој е-пошти"

#~ msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
#~ msgstr "(Вероватно сте заборавили да покренете „make install“.)"

#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "Протокол:"

#~ msgid "Screen name:"
#~ msgstr "Корисничко име:"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сачувај"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Обриши"

#~ msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
#~ msgstr "Можете  да омогућите/онемогућите налоге из приложене листе."

#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Измени"

#~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s"

#~ msgid "Add buddy to your list?"
#~ msgstr "Додај другара у списак?"

#~ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s%s жели да дода %s у свој списак другара%s%s"

#~ msgid "Authorize buddy?"
#~ msgstr "Овласти другара?"

#~ msgid "Authorize"
#~ msgstr "Овласти"

#~ msgid "You must provide a screename for the buddy."
#~ msgstr "Морате да унесете име за другара."

#~ msgid "You must provide a group."
#~ msgstr "Морате да унесете групу."

#~ msgid "You must select an account."
#~ msgstr "Морате изабрати налог."

#~ msgid "The selected account is not online."
#~ msgstr "Изабрани налог није повезан."

#~ msgid "Error adding buddy"
#~ msgstr "Грешка при додавању другара"

#~ msgid "Screen Name"
#~ msgstr "Име"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Надимак"

#~ msgid "Add Buddy"
#~ msgstr "Додај другара"

#~ msgid "Please enter buddy information."
#~ msgstr "Унесите податке о другару."

#~ msgid "Auto-join"
#~ msgstr "Аутоматска пријава"

#~ msgid "Add Chat"
#~ msgstr "Додај ћаскање"

#~ msgid "You can edit more information from the context menu later."
#~ msgstr "Касније можете уредити више података уз одговарајућег менија."

#~ msgid "Error adding group"
#~ msgstr "Грешка при додавању групе"

#~ msgid "You must give a name for the group to add."
#~ msgstr "Морате дати назив групи коју желите да додате."

#~ msgid "A group with the name already exists."
#~ msgstr "Група са тим именом већ постоји."

#~ msgid "Enter the name of the group"
#~ msgstr "Унесите назив групе коју."

#~ msgid "Please Update the necessary fields."
#~ msgstr "Ажурирајте неопходна поља."

#~ msgid "Edit Settings"
#~ msgstr "Измени поставке"

#~ msgid "Get Info"
#~ msgstr "Подаци"

#~ msgid "Add Buddy Pounce"
#~ msgstr "Додај заседу другару"

#~ msgid "Set Alias"
#~ msgstr "Надени надимак"

#~ msgid "Enter empty string to reset the name."
#~ msgstr "Унесите празан карактер за поништење имена."

#~ msgid ""
#~ "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
#~ msgstr "Уклањање овог контакта ће уклонити и све остале другаре у контакту"

#~ msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
#~ msgstr "Уклањање ове групе ће уклонити и све другаре из ње."

#~ msgid "Confirm Remove"
#~ msgstr "Потврдите уклањање"

#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Списак другара"

#~ msgid "Place tagged"
#~ msgstr "Место означено"

#~ msgid "Toggle Tag"
#~ msgstr "Укључи ознаку"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Неактиван"

#~ msgid "On Mobile"
#~ msgstr "Пошаљи на мобилни"

#~ msgid ""
#~ "Online: %d\n"
#~ "Total: %d"
#~ msgstr ""
#~ "На мрежи: %d\n"
#~ "Укупно: %d"

#~ msgid "Account: %s (%s)"
#~ msgstr "Налог: %s (%s)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Last Seen: %s ago"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Последња посета пре %s"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Прикључци"

#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Име"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "У реду"

#~ msgid "Send IM..."
#~ msgstr "Пошаљи брзи поруку..."

#~ msgid "Show empty groups"
#~ msgstr "Прикажи празне групе"

#~ msgid "Sort alphabetically"
#~ msgstr "Сортирај азбучно"

#~ msgid "Sort by log size"
#~ msgstr "Сортирај по величини дневника"

#~ msgid "Specify a hostname"
#~ msgstr "Одреди име домаћина"

#~ msgid "Type the host name this certificate is for."
#~ msgstr "Одреди име домаћина за које важи овај сертификат."

#~ msgid ""
#~ "File %s could not be imported.\n"
#~ "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да увезем датотеку %s.\n"
#~ "Уверите се да је датотека читљива и да је у PEM формату.\n"

#~ msgid "X.509 certificate import failed"
#~ msgstr "Увоз сертификата X.509 неуспео"

#~ msgid "Select a PEM certificate"
#~ msgstr "Изаберите PEM сертификат"

#~ msgid ""
#~ "Export to file %s failed.\n"
#~ "Check that you have write permission to the target path\n"
#~ msgstr ""
#~ "Извоз у датотеку %s неје успео.\n"
#~ "Проверите да ли имате дозволе за упис у циљну путању\n"

#~ msgid "Certificate Export Error"
#~ msgstr "Извоз сертификата неуспео"

#~ msgid "X.509 certificate export failed"
#~ msgstr "Извоз сертификата X.509 неуспео"

#~ msgid "PEM X.509 Certificate Export"
#~ msgstr "Извоз PEM X.509 сертификата"

#~ msgid ""
#~ "Common name: %s\n"
#~ "\n"
#~ "SHA1 fingerprint:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Име: %s\n"
#~ "\n"
#~ "SHA1 отисак прста:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "SSL Host Certificate"
#~ msgstr "Сертификати SSL домаћина"

#~ msgid "Really delete certificate for %s?"
#~ msgstr "Да заиста обришем сертификат за %s?"

#~ msgid "Confirm certificate delete"
#~ msgstr "Потврда брисања сертификата"

#~ msgid "Certificate Manager"
#~ msgstr "Управник сертификатима"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Подаци"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"

#~ msgid "%s disconnected."
#~ msgstr "%s је прекинуо."

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the "
#~ "error and re-enable the account."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Зеба неће покушати да се поново повеже на налог док не исправите грешку и "
#~ "поново омогућите налогу да се повезује."

#~ msgid "Re-enable Account"
#~ msgstr "Поново омогући налог"

#~ msgid "No such command."
#~ msgstr "Команда не постоји"

#~ msgid ""
#~ "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
#~ msgstr "Грешка у синтакси: унели сте неисправан број аргумената."

#~ msgid "Your command failed for an unknown reason."
#~ msgstr "Команда није извршена из непознатих разлога."

#~ msgid "That command only works in chats, not IMs."
#~ msgstr "Та команда ради само са ћаскањима, а не са брзим порукама."

#~ msgid "That command only works in IMs, not chats."
#~ msgstr "Та команда ради само са брзим порукама, а не са ћаскањима."

#~ msgid "That command doesn't work on this protocol."
#~ msgstr "Ова команда не постоји у овом протоколу."

#~ msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
#~ msgstr "Порука није послата јер нисте пријављени"

#~ msgid "%s (%s -- %s)"
#~ msgstr "%s (%s -- %s)"

#~ msgid "%s [%s]"
#~ msgstr "%s [%s]"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s is typing..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s куца..."

#~ msgid "You have left this chat."
#~ msgstr "Напустили сте ћаскање."

#~ msgid ""
#~ "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
#~ msgstr "Снимање је почело. Будуће поруке у овом разговору ће бити снимљене."

#~ msgid ""
#~ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
#~ msgstr ""
#~ "Снимање је престало. Будуће поруке у овом разговору неће бити снимљене."

#~ msgid "Send To"
#~ msgstr "Пошаљи за"

#~ msgid "Clear Scrollback"
#~ msgstr "Очисти прозор разговора"

#~ msgid "Show Timestamps"
#~ msgstr "Прикажи временске ознаке"

#~ msgid "Add Buddy Pounce..."
#~ msgstr "Додај заседу другару..."

#~ msgid "Enable Logging"
#~ msgstr "Омогући записе"

#~ msgid "Enable Sounds"
#~ msgstr "Омогући звуке"

#~ msgid "<AUTO-REPLY> "
#~ msgstr "<САМО-ОДГОВОР>"

#~ msgid "List of users:\n"
#~ msgstr "Списак корисника:\n"

#~ msgid "Supported debug options are:  version"
#~ msgstr "Подржане опције за уклањање грешака су:  version"

#~ msgid "No such command (in this context)."
#~ msgstr "У овом делу програма таква команда не постоји."

#~ msgid ""
#~ "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
#~ "The following commands are available in this context:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Користите \"/help &lt;команда&gt;\" за помоћ за посебну команду.\n"
#~ "У овом делу програма постоје следеће команде:\n"

#~ msgid ""
#~ "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
#~ "command."
#~ msgstr ""
#~ "say &lt;порука&gt;:  Пошаљи поруку нормално, као да није коришћена "
#~ "команда."

#~ msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
#~ msgstr ""
#~ "me &lt;акција&gt;:  Пошаљи другару или у ћаскању акцију у стилу ИРЦ-а."

#~ msgid ""
#~ "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
#~ "conversation."
#~ msgstr ""
#~ "debug &lt;опција&gt;:  Пошаљи разне податке за исправљање грешака у "
#~ "тренутни разговор."

#~ msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
#~ msgstr "очисти: чисти прозор разговора."

#~ msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
#~ msgstr "help &lt;команда&gt;:  Помоћ за одређену команду."

#~ msgid "users:  Show the list of users in the chat."
#~ msgstr "users:  Прикажи листу корисника у ћаскању."

#~ msgid "plugins: Show the plugins window."
#~ msgstr "plugins: Прикажи прозор са прикључцима."

#~ msgid "buddylist: Show the buddylist."
#~ msgstr "buddylist: Прикажи списак другова."

#~ msgid "debugwin: Show the debug window."
#~ msgstr "debugwin: Прикажи прозор за грешке."

#~ msgid "prefs: Show the preference window."
#~ msgstr "prefs: Прикажи прозор са поставкама."

#~ msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
#~ msgstr "statuses: Прикажи прозор са сачуваним стањима."

#~ msgid "Debug Window"
#~ msgstr "Прозор за поруке о грешкама"

#~ msgid "Filter: "
#~ msgstr "Филтер:"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Застани"

#~ msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
#~ msgstr "Пренос датотека - %d%% od %d датотека."

#~ msgid "File Transfers"
#~ msgstr "Преноси датотека"

#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Напредак"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Назив датотеке"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Величина"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Брзина"

#~ msgid "Clear finished transfers"
#~ msgstr "Избаци завршене преносе"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Заустави"

#~ msgid "Waiting for transfer to begin"
#~ msgstr "Чекам да пренос почне"

#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Откажи"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Неуспех"

#~ msgid "%.2f KiB/s"
#~ msgstr "%.2f KiB/s"

#~ msgid "The file was saved as %s."
#~ msgstr "Датотека је сачувана као %s."

#~ msgid "Transferring"
#~ msgstr "Преносим"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "Е-поште"

#~ msgid "You have mail!"
#~ msgstr "Имате е-пошту!"

#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Пошиљалац"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Наслов"

#~ msgid "%s (%s) has %d new message."
#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
#~ msgstr[0] "%s (%s) има %d нову поруку."
#~ msgstr[1] "%s (%s) има %d нове поруке."
#~ msgstr[2] "%s (%s) има %d нових порука."

#~ msgid "New Mail"
#~ msgstr "Нова е-пошта"

#~ msgid "Info for %s"
#~ msgstr "Подаци за %s"

#~ msgid "Buddy Information"
#~ msgstr "Подаци о другару"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Настави"

#~ msgid "IM"
#~ msgstr "Порука"

#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(без имена)"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ГРЕШКА"

#~ msgid "loading plugin failed"
#~ msgstr "учитавање прикључка неуспело"

#~ msgid "unloading plugin failed"
#~ msgstr "уклањам прикључак"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Description: %s\n"
#~ "Author: %s\n"
#~ "Website: %s\n"
#~ "Filename: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Име: %s\n"
#~ "Верзија: %s\n"
#~ "Опис: %s\n"
#~ "Аутор: %s\n"
#~ "Веб адреса: %s\n"
#~ "Име датотеке: %s\n"

#~ msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
#~ msgstr "Прикључак треба бити учитан пре његовог подешавања."

#~ msgid "No configuration options for this plugin."
#~ msgstr "Прикључак нема могућност подешавања."

#~ msgid "You can (un)load plugins from the following list."
#~ msgstr "Можете учитати/уклонити прикључке са овог списка."

#~ msgid "Configure Plugin"
#~ msgstr "Подеси прикључак"

#~ msgid "Please enter a buddy to pounce."
#~ msgstr "Унесите другара коме желите да поставите заседу."

#~ msgid "New Buddy Pounce"
#~ msgstr "Нова заседа другару"

#~ msgid "Edit Buddy Pounce"
#~ msgstr "Уреди заседу другару"

#~ msgid "Pounce Who"
#~ msgstr "Жртва"

#~ msgid "Buddy name:"
#~ msgstr "Име другара:"

#~ msgid "Pounce When Buddy..."
#~ msgstr "Пошаљи заседу када другар..."

#~ msgid "Signs on"
#~ msgstr "Пријави се"

#~ msgid "Signs off"
#~ msgstr "Одјави се"

#~ msgid "Goes away"
#~ msgstr "Постаде одсутан"

#~ msgid "Returns from away"
#~ msgstr "Врати се са одсуства"

#~ msgid "Becomes idle"
#~ msgstr "Постаде неактиван"

#~ msgid "Is no longer idle"
#~ msgstr "Више није неактиван"

#~ msgid "Starts typing"
#~ msgstr "Почиње да куца"

#~ msgid "Pauses while typing"
#~ msgstr "Прави одмор при куцању"

#~ msgid "Stops typing"
#~ msgstr "Престаје да куца"

#~ msgid "Pop up a notification"
#~ msgstr "Отвори дијалог обавештења"

#~ msgid "Execute a command"
#~ msgstr "Изврши наредбу"

#~ msgid "Play a sound"
#~ msgstr "Пусти звук"

#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
#~ msgstr "Заседа само када нисам доступан"

#~ msgid "Recurring"
#~ msgstr "Понављање"

#~ msgid "Cannot create pounce"
#~ msgstr "Не могу да направим заседу"

#~ msgid "You do not have any accounts."
#~ msgstr "Можда немате налоге."

#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
#~ msgstr "Морате направити налог пре прављења заседе."

#~ msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати заседу на %s за %s?"

#~ msgid "Buddy Pounces"
#~ msgstr "Заседе другару"

#~ msgid "%s has started typing to you (%s)"
#~ msgstr "%s почиње да Вам пише поруку (%s)"

#~ msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
#~ msgstr "%s прави паузу док Вам пише поруку (%s)"

#~ msgid "%s has signed on (%s)"
#~ msgstr "%s се пријавио(ла) (%s)"

#~ msgid "%s has returned from being idle (%s)"
#~ msgstr "%s се активирао(ла) (%s)"

#~ msgid "%s has returned from being away (%s)"
#~ msgstr "%s се вратио(ла) са одсуства (%s)"

#~ msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
#~ msgstr "%s је престао(ла) да Вам пише (%s)"

#~ msgid "%s has signed off (%s)"
#~ msgstr "%s се одјавио(ла) (%s)"

#~ msgid "%s has become idle (%s)"
#~ msgstr "%s се успавао(ла) (%s)"

#~ msgid "%s has gone away. (%s)"
#~ msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство. (%s)"

#~ msgid "%s has sent you a message. (%s)"
#~ msgstr "%s жели да Вам пошаље поруку. (%s)"

#~ msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
#~ msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!"

#~ msgid "Based on keyboard use"
#~ msgstr "На основуупотребе тастатуре"

#~ msgid "From last sent message"
#~ msgstr "Од задње послате поруке"

#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Никада"

#~ msgid "Show Idle Time"
#~ msgstr "Прикажи време неактивности"

#~ msgid "Notify buddies when you are typing"
#~ msgstr "Обавести другариме када им пише_тм поруку"

#~ msgid "Log format"
#~ msgstr "Облик дневника:"

#~ msgid "Log IMs"
#~ msgstr "Бележи брзе поруке"

#~ msgid "Log chats"
#~ msgstr "Бележи ћаскања"

#~ msgid "Log status change events"
#~ msgstr "Бележи промене стања"

#~ msgid "Report Idle time"
#~ msgstr "Прикажи трајање неактивности"

#~ msgid "Change status when idle"
#~ msgstr "Промени стање када сте неактивни"

#~ msgid "Minutes before changing status"
#~ msgstr "Број минута пре мењања стања:"

#~ msgid "Change status to"
#~ msgstr "Промени стање у:"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Записивање"

#~ msgid "Save File..."
#~ msgstr "Сачувај као..."

#~ msgid "Open File..."
#~ msgstr "Отвори..."

#~ msgid "Buddy logs in"
#~ msgstr "Другар се пријавио"

#~ msgid "Buddy logs out"
#~ msgstr "Другар се одјавио"

#~ msgid "Message received"
#~ msgstr "Порука примљена"

#~ msgid "Message received begins conversation"
#~ msgstr "Примљена порука започиње разговор"

#~ msgid "Person enters chat"
#~ msgstr "Особа се прикључује ћаскању"

#~ msgid "Person leaves chat"
#~ msgstr "Особа напушта ћаскање"

#~ msgid "You talk in chat"
#~ msgstr "Најгласнији сте тренутно у ћаскању"

#~ msgid "Others talk in chat"
#~ msgstr "Остали су гласнији тренутно у ћаскању"

#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
#~ msgstr "Неко помиње Ваше име у ћаскању"

#~ msgid "GStreamer Failure"
#~ msgstr "GStreamer пад"

#~ msgid "GStreamer failed to initialize."
#~ msgstr "GStreamer неће да се покрене."

#~ msgid "Select Sound File ..."
#~ msgstr "Изаберите звучну датотеку ..."

#~ msgid "Sound Preferences"
#~ msgstr "Звучне поставке"

#~ msgid "Profiles"
#~ msgstr "Профили"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Аутоматски"

#~ msgid "Console Beep"
#~ msgstr "Конзолни писак"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Наредба"

#~ msgid "No Sound"
#~ msgstr "Без звука"

#~ msgid "Sound Method"
#~ msgstr "Начин оглашавања"

#~ msgid "Method: "
#~ msgstr "Начин: "

#~ msgid ""
#~ "Sound Command\n"
#~ "(%s for filename)"
#~ msgstr ""
#~ "Наредба за звук\n"
#~ "(%s за назив датотеке)"

#~ msgid "Sound Options"
#~ msgstr "Поставке звука"

#~ msgid "Sounds when conversation has focus"
#~ msgstr "Звук када прозор разговора буде фокусиран"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Увек"

#~ msgid "Only when available"
#~ msgstr "Само када сам доступан"

#~ msgid "Volume(0-100):"
#~ msgstr "Јачина звука (0-100):"

#~ msgid "Sound Events"
#~ msgstr "Звучни догађаји"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Догађај"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Испробај"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Одбаци"

#~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати „%s“"

#~ msgid "Delete Status"
#~ msgstr "Стање брисања"

#~ msgid "Saved Statuses"
#~ msgstr "Сачувана стања"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Титула"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "_Порука:"

#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Користи"

#~ msgid "Invalid title"
#~ msgstr "Неисправан наслов"

#~ msgid "Please enter a non-empty title for the status."
#~ msgstr "Унесите неки наслов за стање."

#~ msgid "Duplicate title"
#~ msgstr "Размножи наслов"

#~ msgid "Please enter a different title for the status."
#~ msgstr "Унесите различит наслов за стање."

#~ msgid "Substatus"
#~ msgstr "Подстање"

#~ msgid "Edit Status"
#~ msgstr "Промени стање"

#~ msgid "Use different status for following accounts"
#~ msgstr "Користи _различито стање следеће налоге"

#~ msgid "Save & Use"
#~ msgstr "Сачувај и примени"

#~ msgid "Statuses"
#~ msgstr "Стања"

#~ msgid "Error loading the plugin."
#~ msgstr "Грешка при учитавању додатака"

#~ msgid "Couldn't find X display"
#~ msgstr "Не могу да нађем Х-ов екран"

#~ msgid "Couldn't find window"
#~ msgstr "Не могу да нађем прозор"

#~ msgid ""
#~ "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
#~ msgstr "Не могу да учитам овај прикључак јер је изграђен без Х11 подршке."

#~ msgid "GntClipboard"
#~ msgstr "ГнтКлипборд"

#~ msgid "Clipboard plugin"
#~ msgstr "Клипборд прикључак"

#~ msgid ""
#~ "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available "
#~ "to X, if possible."
#~ msgstr ""
#~ "При промени гнт клипборд садржаја, шаље га и у Х клипборд, ако је могуће."

#~ msgid "%s just signed on"
#~ msgstr "%s се пријавио(ла)"

#~ msgid "%s just signed off"
#~ msgstr "%s се одјавио(ла)"

#~ msgid "%s sent you a message"
#~ msgstr "%s Вам је послао(ла) поруку"

#~ msgid "%s said your nick in %s"
#~ msgstr "%s је поменуо(ла) ваш надимак у %s"

#~ msgid "Buddy signs on/off"
#~ msgstr "Другар се пријавио/одјавио"

#~ msgid "You receive an IM"
#~ msgstr "Примили сте брзу поруку"

#~ msgid "Someone speaks in a chat"
#~ msgstr "Неко говори у ћаскању"

#~ msgid "Someone says your name in a chat"
#~ msgstr "Неко је рекао Ваше име у ћаскању"

#~ msgid "Notify with a toaster when"
#~ msgstr "Обавести тостером када"

#~ msgid "Beep too!"
#~ msgstr "И писни!"

#~ msgid "GntGf"
#~ msgstr "ГнтГф"

#~ msgid "Toaster plugin"
#~ msgstr "Тостер прикључак"

#~ msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
#~ msgstr "<b>Разговор са %s на %s:</b><br>"

#~ msgid "History Plugin Requires Logging"
#~ msgstr "Додак захтева памћење разговора"

#~ msgid ""
#~ "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
#~ "\n"
#~ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
#~ "the same conversation type(s)."
#~ msgstr ""
#~ "Снимање може бити омогућено у Алати -> Поставке -> Снимање.\n"
#~ "\n"
#~ "Омогућавање снимања порука и/или ћаскања ће активирати историју за исти "
#~ "тип комуникације."

#~ msgid "GntHistory"
#~ msgstr "Историјат"

#~ msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
#~ msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима."

#~ msgid ""
#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
#~ "conversation into the current conversation."
#~ msgstr ""
#~ "Када је разговор у отворен, додатак ће унети и претходне разговоре у њега."

#~ msgid "Lastlog"
#~ msgstr "Последње белешке"

#~ msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
#~ msgstr "lastlog: Тражи карактере у претходним дневницима."

#~ msgid "GntLastlog"
#~ msgstr "ГнтПоследњеБелешке"

#~ msgid "Lastlog plugin."
#~ msgstr "Прикључак последње белешке"

#~ msgid "accounts"
#~ msgstr "налози"

#~ msgid "Password is required to sign on."
#~ msgstr "Лозинка је потребна за пријављивање."

#~ msgid "Enter password for %s (%s)"
#~ msgstr "Унесите лозинку за %s (%s)"

#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Унесите лозинку"

#~ msgid "Save password"
#~ msgstr "Снимите лозинку"

#~ msgid "Missing protocol plugin for %s"
#~ msgstr "Недостаје додатак за протокол %s"

#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "Грешка при повезивању"

#~ msgid "New passwords do not match."
#~ msgstr "Нове лозинке се не поклапају."

#~ msgid "Fill out all fields completely."
#~ msgstr "Попуните сва поља у потпуности."

#~ msgid "Original password"
#~ msgstr "Стара лозинка"

#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Нова лозинка"

#~ msgid "New password (again)"
#~ msgstr "Нова лозинка (поновите)"

#~ msgid "Change password for %s"
#~ msgstr "Измена лозинке за %s"

#~ msgid "Please enter your current password and your new password."
#~ msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку."

#~ msgid "Set User Info"
#~ msgstr "Постави податке о кориснику"

#~ msgid "Buddies"
#~ msgstr "Другари"

#~ msgid "buddy list"
#~ msgstr "списак другара"

#~ msgid "(DOES NOT MATCH)"
#~ msgstr "(НЕ ПОКЛАПА СЕ)"

#~ msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
#~ msgstr "%s је дао следећи сертификат само ја употребу овај пут:"

#~ msgid ""
#~ "Common name: %s %s\n"
#~ "Fingerprint (SHA1): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Име: %s %s\n"
#~ "Отисак прста (SHA1): %s"

#~ msgid "Single-use Certificate Verification"
#~ msgstr "Потврда сертификата за једну употребу"

#~ msgid "SSL Peers Cache"
#~ msgstr "Остава SSL парњака"

#~ msgid "Accept certificate for %s?"
#~ msgstr "Прихвати сертификат за %s?"

#~ msgid "SSL Certificate Verification"
#~ msgstr "Провера SSL сертификата"

#~ msgid "_View Certificate..."
#~ msgstr "_Прегледај сертификате..."

#~ msgid ""
#~ "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  "
#~ "This could mean that you are not connecting to the service you believe "
#~ "you are."
#~ msgstr ""
#~ "Сертификат кога је дао „%s“ указује да је потиче од „%s“. Ово може да "
#~ "значида сте повезани на сервис на који мислите да јесте."

#~ msgid ""
#~ "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
#~ "automatically checked."
#~ msgstr ""
#~ "Сертификар дао од „%s“ je само-потписан. Не може бити аутоматски проверен."

#~ msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
#~ msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."

#~ msgid "Invalid certificate chain"
#~ msgstr "Неисправан ланац сертификата"

#~ msgid ""
#~ "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
#~ "validated."
#~ msgstr ""
#~ "Немате базу администраторских сертификата, тако да овом сертификату не "
#~ "може бити проверена исправност."

#~ msgid ""
#~ "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
#~ msgstr ""
#~ "Сертификат који се представља као администраторски је напознат Пиџину."

#~ msgid ""
#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
#~ "signature."
#~ msgstr ""
#~ "Ланац сертификата дат од %s нама исправан дигитални потпис од стране "
#~ "надлежних за сертификат од којих сертификат тврди да има потпис."

#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
#~ msgstr "Неисправан потпис надлежних за сертификат"

#~ msgid ""
#~ "Common name: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint (SHA1): %s\n"
#~ "\n"
#~ "Activation date: %s\n"
#~ "Expiration date: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Име: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Отисак прста (SHA1): %s\n"
#~ "\n"
#~ "Датим активације: %s\n"
#~ "Датум истека: %s\n"

#~ msgid "Registration Error"
#~ msgstr "Грешка при регистрацији"

#~ msgid "+++ %s signed on"
#~ msgstr "+++ %s се пријавио(ла)"

#~ msgid "+++ %s signed off"
#~ msgstr "+++ %s се одјавио(ла)"

#~ msgid "Unable to send message: The message is too large."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."

#~ msgid "Unable to send message to %s."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s."

#~ msgid "The message is too large."
#~ msgstr "Порука је предугачка."

#~ msgid "Unable to send message."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку."

#~ msgid "Send Message"
#~ msgstr "Пошаљи поруку"

#~ msgid "_Send Message"
#~ msgstr "По_шаљи поруку"

#~ msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
#~ msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу."

#~ msgid "You are now known as %s"
#~ msgstr "Променили сте име у %s"

#~ msgid "%s is now known as %s"
#~ msgstr "%s је променио(ла) име у %s"

#~ msgid "%s left the room (%s)."
#~ msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)."

#~ msgid "Failed to get connection: %s"
#~ msgstr "Не могу да добијем везу: %s"

#~ msgid "Failed to get name: %s"
#~ msgstr "Не могу добијем име: %s"

#~ msgid "Failed to get serv name: %s"
#~ msgstr "Не могу да добијем серв име: %s"

#~ msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
#~ msgstr "Purple-ов Д-БУС сервер није покренут из следећих разлога"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Без имена"

#~ msgid "Unable to create new resolver process\n"
#~ msgstr "Не могу начинити нови процес решавања\n"

#~ msgid "Unable to send request to resolver process\n"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем захтев процесу решавања\n"

#~ msgid ""
#~ "Error resolving %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при решавању %s: \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error resolving %s: %d"
#~ msgstr "Грешка pri решавању %s: %d"

#~ msgid ""
#~ "Error reading from resolver process:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при читању из процеса решавања: \n"
#~ "%s"

#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
#~ msgstr "Крај датотеке при читачу процеса решавања"

#~ msgid "Thread creation failure: %s"
#~ msgstr "Неуспело прављење нити: %s"

#~ msgid "Unknown reason"
#~ msgstr "Непознат разлог"

#~ msgid ""
#~ "Error reading %s: \n"
#~ "%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при читању %s: \n"
#~ "%s.\n"

#~ msgid ""
#~ "Error writing %s: \n"
#~ "%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при упису %s: \n"
#~ "%s.\n"

#~ msgid ""
#~ "Error accessing %s: \n"
#~ "%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при приступу %s: \n"
#~ "%s.\n"

#~ msgid "Directory is not writable."
#~ msgstr "Директоријум није уписив."

#~ msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова."

#~ msgid "Cannot send a directory."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем директоријум."

#~ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
#~ msgstr "%s није обична датотека и зато је ГАИМ неће преписивати.\n"

#~ msgid "%s wants to send you %s (%s)"
#~ msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)"

#~ msgid "Accept file transfer request from %s?"
#~ msgstr "Да ли да прихватим захтев за пренос датотеке од другара %s?"

#~ msgid ""
#~ "A file is available for download from:\n"
#~ "Remote host: %s\n"
#~ "Remote port: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Датотека је спремна за преузимање са:\n"
#~ "рачунара: %s\n"
#~ "на порту: %d"

#~ msgid "%s is offering to send file %s"
#~ msgstr "%s нуди да пошаље фајл %s"

#~ msgid "%s is not a valid filename.\n"
#~ msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n"

#~ msgid "Offering to send %s to %s"
#~ msgstr "Понуда слања %s за %s"

#~ msgid "Starting transfer of %s from %s"
#~ msgstr "Почиње пренос %s од %s"

#~ msgid "Transfer of file %s complete"
#~ msgstr "Пренос датотеке %s завршен"

#~ msgid "File transfer complete"
#~ msgstr "Пренос датотеке завршен"

#~ msgid "You canceled the transfer of %s"
#~ msgstr "Обуставили сте пренос %s"

#~ msgid "File transfer cancelled"
#~ msgstr "Обустављен је пренос"

#~ msgid "%s canceled the transfer of %s"
#~ msgstr "%s обустави пренос %s"

#~ msgid "%s canceled the file transfer"
#~ msgstr "%s обустави пренос датотеке"

#~ msgid "File transfer to %s failed."
#~ msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут."

#~ msgid "File transfer from %s failed."
#~ msgstr "Пренос датотеке од %s пропао."

#~ msgid "Run the command in a terminal"
#~ msgstr "Покрени команду у терминалу"

#~ msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са аим адресама, уколико је омогућено."

#~ msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са qq адресама, уколико је омогућено"

#~ msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са icq адресама, уколико је омогућено."

#~ msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно."

#~ msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено."

#~ msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са сип адресама, уколико је омогућено."

#~ msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено"

#~ msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено."

#~ msgid "The handler for \"aim\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац аим адреса"

#~ msgid "The handler for \"gg\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац qq адресама"

#~ msgid "The handler for \"icq\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац icq адресама"

#~ msgid "The handler for \"irc\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац ирц адресама"

#~ msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац мсн адресама"

#~ msgid "The handler for \"sip\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац сип адресама"

#~ msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац џабер адресама"

#~ msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
#~ msgstr "Руководилац јаху адресама"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „аим“ адресе."

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
#~ "URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „gg“ адресе"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „icq“ адресе"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „ирц“ адресе"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „сип“ адресе"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „џабер“ адресе"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr"
#~ "\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе"

#~ msgid ""
#~ "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
#~ "terminal."
#~ msgstr ""
#~ "„Тачно“ уколико би команда за рад са овим типом адреса требала бити "
#~ "покренута у терминалу."

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи аим адресама"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи qq адресама"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи icq адресама"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи ирц адресама"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи џабер адресама"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
#~ msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама"

#~ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
#~ msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "ХТМЛ"

#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Чист текст"

#~ msgid "Old flat format"
#~ msgstr "Стари равни формат"

#~ msgid "Logging of this conversation failed."
#~ msgstr "Снимање овог разговора није успело."

#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"

#~ msgid ""
#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;САМО-"
#~ "ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#~ msgid ""
#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;САМО-"
#~ "ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да нађем путању дневника!</b></font>"

#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>"

#~ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#~ msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n"

#~ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
#~ msgstr "Користите %s, али овај прикључак захтева %s."

#~ msgid "This plugin has not defined an ID."
#~ msgstr "Овај прикључак нема дефинисану идентификацију."

#~ msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
#~ msgstr "Магични број прикључка %d се не поклапа (потребан %d)"

#~ msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
#~ msgstr "АБИ верзија %d.%d.x се не поклапа (потребна %d.%d.x)"

#~ msgid "Plugin does not implement all required functions"
#~ msgstr "Прикључак не садржи све потребне функције"

#~ msgid ""
#~ "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Нисам нашао жељени додатак %s. Молим инсталирајте овај додатак и "
#~ "покушајте поново."

#~ msgid "Unable to load the plugin"
#~ msgstr "Не могу да учитам додатак"

#~ msgid "The required plugin %s was unable to load."
#~ msgstr "Нисам успео да учитам жељени додатак %s."

#~ msgid "Unable to load your plugin."
#~ msgstr "Не могу да учитам Ваш додатак."

#~ msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
#~ msgstr "Учитавање зависног прикључка %s није успело"

#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
#~ msgstr "Јавиле су се грешке при уклањању прикључка."

#~ msgid "Autoaccept"
#~ msgstr "Прихвати сам"

#~ msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
#~ msgstr "Прихвати захтев за пренос од изабраних корисника."

#~ msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
#~ msgstr "Прихваћен пренос датотеке од „%s“ из „%s“ завршено."

#~ msgid "Autoaccept complete"
#~ msgstr "Прихватање завршено"

#~ msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
#~ msgstr "Када захтев за пренос датотеке долази од %s"

#~ msgid "Set Autoaccept Setting"
#~ msgstr "Подешавања прихватања"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сачувај"

#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Питај"

#~ msgid "Auto Accept"
#~ msgstr "Прихвати"

#~ msgid "Auto Reject"
#~ msgstr "Одбаци"

#~ msgid "Autoaccept File Transfers..."
#~ msgstr "Увек прихвати пренос датотеке..."

#~ msgid ""
#~ "Path to save the files in\n"
#~ "(Please provide the full path)"
#~ msgstr ""
#~ "Путања за чување датотека\n"
#~ "(Унесите пуну путању)"

#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
#~ msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара"

#~ msgid ""
#~ "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
#~ "(only when there's no conversation with the sender)"
#~ msgstr ""
#~ "Обавести искачућим прозором када је прихваћени пренос датотеке готов\n"
#~ "(само када не разговарате са пошиљаоцем)"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Белешке"

#~ msgid "Enter your notes below..."
#~ msgstr "Унесите Ваше белешке поред..."

#~ msgid "Buddy Notes"
#~ msgstr "Ознаке другова"

#~ msgid "Store notes on particular buddies."
#~ msgstr "Чувај ознаке за одређене другове"

#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
#~ msgstr "Додаје опцију чувања белешки за другаре на вашем списку"

#~ msgid "Cipher Test"
#~ msgstr "Тест лозинке"

#~ msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
#~ msgstr "Тестира лозинке које су дошле уз libpurple."

#~ msgid "DBus Example"
#~ msgstr "ДБУС пример"

#~ msgid "DBus Plugin Example"
#~ msgstr "Пример ДБУС прикључка"

#~ msgid "File Control"
#~ msgstr "Контрола датотеке"

#~ msgid "Allows control by entering commands in a file."
#~ msgstr "Омогућава управљање уносом наредби у датотеку."

#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "минута."

#~ msgid "I'dle Mak'er"
#~ msgstr "Контролор неактивности"

#~ msgid "Set Account Idle Time"
#~ msgstr "Време неактивности"

#~ msgid "_Set"
#~ msgstr "_Постави"

#~ msgid "None of your accounts are idle."
#~ msgstr "Ни један од Ваших налога није неактиван."

#~ msgid "Unset Account Idle Time"
#~ msgstr "Уклони време неактивности налога"

#~ msgid "_Unset"
#~ msgstr "_Уклони"

#~ msgid "Set Idle Time for All Accounts"
#~ msgstr "Постави време неактивности за све налоге"

#~ msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
#~ msgstr "Скини време неактивности за све неактивне налоге"

#~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
#~ msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго сте били неактивни"

#~ msgid "IPC Test Client"
#~ msgstr "Пробни програм за МПК"

#~ msgid "Test plugin IPC support, as a client."
#~ msgstr ""
#~ "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као програм."

#~ msgid ""
#~ "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
#~ "calls the commands registered."
#~ msgstr ""
#~ "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као "
#~ "програм. Ово проналази додатак за сервер и позива пријављене наредбе."

# МПК = МеђуПроцесна Комуникација
#~ msgid "IPC Test Server"
#~ msgstr "Пробни сервер за МПК"

#~ msgid "Test plugin IPC support, as a server."
#~ msgstr "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер."

#~ msgid ""
#~ "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
#~ msgstr ""
#~ "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер. Ово омогућава МПК наредбе."

#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
#~ msgstr "Поставке скривања порука"

#~ msgid "Minimum Room Size"
#~ msgstr "Најмања соба"

#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
#~ msgstr "Време неактивности корисника (у минутима)"

#~ msgid "Join/Part Hiding"
#~ msgstr "Скривање придруживања"

#~ msgid "Hides extraneous join/part messages."
#~ msgstr "Крије туђе поруке о придруживању."

#~ msgid ""
#~ "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those "
#~ "users actively taking part in a conversation."
#~ msgstr ""
#~ "Овај додатак крије поруке о придруживању у великим собама, осим за оне "
#~ "кориснике који активно учествују у разговору."

#~ msgid "(UTC)"
#~ msgstr "(УТЦ)"

#~ msgid "User is offline."
#~ msgstr "Корисник није на вези"

#~ msgid "Auto-response sent:"
#~ msgstr "Аутоматски одговор послат:"

#~ msgid "One or more messages may have been undeliverable."
#~ msgstr "Једна или више порука су можда нечитке."

#~ msgid ""
#~ "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you "
#~ "are logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Тренутно сте неповезани. Поруке неће бити примљене док се не пријавите."

#~ msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
#~ msgstr "Порука не може бити послата јер је прекорачена максимална дужина."

#~ msgid "Message could not be sent."
#~ msgstr "Порука не може бити послата."

#~ msgid "Adium"
#~ msgstr "Adium"

#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Fire"

#~ msgid "Messenger Plus!"
#~ msgstr "Messenger Plus!"

#~ msgid "QIP"
#~ msgstr "QIP"

#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN Messenger"

#~ msgid "General Log Reading Configuration"
#~ msgstr "Подешавање читања главног дневника"

#~ msgid "Fast size calculations"
#~ msgstr "Брз прорачун величине"

#~ msgid "Log Directory"
#~ msgstr "Директоријум за дневник"

#~ msgid "Log Reader"
#~ msgstr "Прегледач дневника"

#~ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
#~ msgstr "Прикажи и белешке о осталим програмима при прегледу дневника."

#~ msgid ""
#~ "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
#~ "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use "
#~ "it at your own risk!"
#~ msgstr ""
#~ "Када прегледате дневник, овај прикључак ће бележити и дневник са другим "
#~ "програмима брзих порука. Тренутно су подржани Адиум, МСН месинџер и "
#~ "Трилиан.\n"
#~ "\n"
#~ "УПОЗОРЕЊЕ: Овај прикључак још увек није стабилан и може се срушити с "
#~ "времена на време.Користите га на сопствени ризик!"

#~ msgid "Mono Plugin Loader"
#~ msgstr "Читач моно прикључка"

#~ msgid "Loads .NET plugins with Mono."
#~ msgstr "Учитава .NET прикључке проз моно"

#~ msgid "Prepends a newline to displayed message."
#~ msgstr "Спрема нови ред за приказ поруке."

#~ msgid ""
#~ "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears "
#~ "below the screen name in the conversation window."
#~ msgstr ""
#~ "Припрема нови ред за поруке тако да се остатак поруке приказује испод "
#~ "имена у прозору разговора."

#~ msgid "Offline Message Emulation"
#~ msgstr "Емулатор порука ван мреже"

#~ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
#~ msgstr "Сачувај поруке послате кориснику ван мреже као заседу."

#~ msgid ""
#~ "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
#~ "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Остатак поруке ће бити сачуван као заседа. Можете уредити/уклонити заседу "
#~ "из дијалога „Заседа другару“."

#~ msgid ""
#~ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages "
#~ "in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
#~ msgstr ""
#~ "„%s“ је ван мреже. Да ли желите да сачувате остале поруке у заседу и да "
#~ "их аутоматски пошаљете када се „%s“ врати?"

#~ msgid "Offline Message"
#~ msgstr "Порука ван мреже"

#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
#~ msgstr "Можете уредити/уклонити заседу из дијалога „Заседа другару“"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не"

#~ msgid "Save offline messages in pounce"
#~ msgstr "Сачувај поруке ван мреже у заседу"

#~ msgid "Do not ask. Always save in pounce."
#~ msgstr "Не питај ме. Увек сачувај у заседу."

#~ msgid "Perl Plugin Loader"
#~ msgstr "Управник за учитавање Перл додатака"

#~ msgid "Provides support for loading perl plugins."
#~ msgstr "Омогућава подршку за учитавање Перл додатака."

#~ msgid "Psychic Mode"
#~ msgstr "Психички мод"

#~ msgid "Psychic mode for incoming conversation"
#~ msgstr "Психички мод за долазеће разговоре"

#~ msgid ""
#~ "Causes conversation windows to appear as other users begin to message "
#~ "you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
#~ msgstr ""
#~ "Прозор за разговор се јавља када други почну да сам пишу. Ово ради за "
#~ "АИМ, ICQ, Џабер, Sametime i Јаху"

#~ msgid "You feel a disturbance in the force..."
#~ msgstr "Осећате се узнемиреним у журби..."

#~ msgid "Only enable for users on the buddy list"
#~ msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара"

#~ msgid "Signals Test"
#~ msgstr "Проба сигнала"

#~ msgid "Test to see that all signals are working properly."
#~ msgstr "Проверава да ли сви сигнали исправно раде."

#~ msgid "Simple Plugin"
#~ msgstr "Једноставан додатак"

#~ msgid "Tests to see that most things are working."
#~ msgstr "Проверава да ли већина ствари ради."

#~ msgid "X.509 Certificates"
#~ msgstr "X.509 сертификати"

#~ msgid "GNUTLS"
#~ msgstr "GNUTLS"

#~ msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
#~ msgstr "Обезбеђује SSL подршку кроз GNUTLS."

#~ msgid "NSS"
#~ msgstr "NSS"

#~ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
#~ msgstr "Обезбеђује SSL подршку кроз Мозилин NSS."

#~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
#~ msgstr "Обезбеђује оквир око библиотека за SSL подршку."

#~ msgid "%s is no longer away."
#~ msgstr "%s више није на одсуству."

#~ msgid "%s has gone away."
#~ msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство."

#~ msgid "%s is no longer idle."
#~ msgstr "%s више није неактиван."

#~ msgid "%s has signed on."
#~ msgstr "%s се пријавио(ла)."

#~ msgid "Notify When"
#~ msgstr "Обавештавај о"

#~ msgid "Buddy Goes _Away"
#~ msgstr "Другар одсутан:"

#~ msgid "Buddy Goes _Idle"
#~ msgstr "Другар миран:"

#~ msgid "Buddy _Signs On/Off"
#~ msgstr "Другар се п_ријавио/одјавио"

#~ msgid "Buddy State Notification"
#~ msgstr "Обавештења о стању другара"

#~ msgid ""
#~ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away "
#~ "or idle."
#~ msgstr ""
#~ "Обавештава у прозору разговора када другар оде на или се врати са "
#~ "одсуства или неактивности."

#~ msgid "Tcl Plugin Loader"
#~ msgstr "Учитавање Tcl додатака"

#~ msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
#~ msgstr "Омогућава подршку за учитавање Tcl додатака."

#~ msgid ""
#~ "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
#~ "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да нађем ActiveTCL. Уколико желите да користите ТЦЛ прикључке, "
#~ "инсталирајте ActiveTCL са http://www.activestate.com\n"

#~ msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
#~ msgstr "Не могу да пратим долазећа повезивања на брзе поруке\n"

#~ msgid ""
#~ "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да успоставим везу са ликалним мДНС сервером. Да ли је покренут?"

#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Име"

#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Презиме"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Е-пошта"

#~ msgid "AIM Account"
#~ msgstr "АИМ налог"

#~ msgid "XMPP Account"
#~ msgstr "Џабер налог"

#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за Бонжур протокол"

#~ msgid "Purple Person"
#~ msgstr "Особа"

#~ msgid "Bonjour"
#~ msgstr "Бонжур"

#~ msgid "%s has closed the conversation."
#~ msgstr "%s је затворио разговор."

#~ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Разговор не може да отпочне."

#~ msgid "Cannot open socket"
#~ msgstr "Не могу да отворим утичницу"

#~ msgid "Error setting socket options"
#~ msgstr "Грешка при подешавању утичнице"

#~ msgid "Could not bind socket to port"
#~ msgstr "Не могу да вежем утичницу на порт"

#~ msgid "Could not listen on socket"
#~ msgstr "Не могу да слушам утичницу"

#~ msgid "Invalid proxy settings"
#~ msgstr "Лоша подешавања посредника"

#~ msgid ""
#~ "Either the host name or port number specified for your given proxy type "
#~ "is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Неисправно је или име рачунара или број порта вашег посредника међу "
#~ "подешавањима."

#~ msgid "Token Error"
#~ msgstr "Токен грешка"

#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
#~ msgstr "Не могу да добацим токен.\n"

#~ msgid "Save Buddylist..."
#~ msgstr "Сними списак другара..."

#~ msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
#~ msgstr "Ваш списак другара је празан, ништа није уписано у датотеку."

#~ msgid "Couldn't open file"
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку"

#~ msgid "Buddylist saved successfully!"
#~ msgstr "Списак другара је успешно сачуван!"

#~ msgid "Couldn't load buddylist"
#~ msgstr "Не могу да учитам списак другова"

#~ msgid "Load Buddylist..."
#~ msgstr "Учитај списак другара..."

#~ msgid "Buddylist loaded successfully!"
#~ msgstr "Списак другара је успешно учитан!"

#~ msgid "Save buddylist..."
#~ msgstr "Сачувај списак другара..."

#~ msgid "Fill in the registration fields."
#~ msgstr "Попуни поља за регистрацију."

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Лозинке нису исте."

#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
#~ msgstr "Регистрован нови Гаду-Гаду налог"

#~ msgid "Registration completed successfully!"
#~ msgstr "Регистрација завршена успешно!"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Лозинка"

#~ msgid "Password (retype)"
#~ msgstr "Лозинка (поново откуцајте)"

#~ msgid "Enter current token"
#~ msgstr "Унесите тренутни токен"

#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
#~ msgstr "Региструј нови Гаду-Гаду налог"

#~ msgid "Please, fill in the following fields"
#~ msgstr "Молим вас попуните следећа поља"

#~ msgid "City"
#~ msgstr "Град"

#~ msgid "Year of birth"
#~ msgstr "Година рођења"

#~ msgid "Gender"
#~ msgstr "Пол"

#~ msgid "Male or female"
#~ msgstr "Мушко или женско"

#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Мушки"

#~ msgid "Female"
#~ msgstr "Женски"

#~ msgid "Only online"
#~ msgstr "Само на вези"

#~ msgid "Find buddies"
#~ msgstr "Пронађи другаре"

#~ msgid "Please, enter your search criteria below"
#~ msgstr "Молим вас унесите испод ваш критеријум"

#~ msgid "Fill in the fields."
#~ msgstr "Попуни поља."

#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
#~ msgstr "Ваша тренутна лозинка је различита од оне коју сте назначили."

#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
#~ msgstr "Не могу да изменим лозинку. Десила се грешка.\n"

#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
#~ msgstr "Измени лозинку за Гаду-Гаду налог"

#~ msgid "Password was changed successfully!"
#~ msgstr "Лозинка је успешно измењена!"

#~ msgid "Current password"
#~ msgstr "Тренутна лозинка"

#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
#~ msgstr "Молим вас унесите текућу лозинку и нову лозинку: "

#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
#~ msgstr "Измени Гаду-Гаду лозинку"

#~ msgid "Select a chat for buddy: %s"
#~ msgstr "Изаберите ћаскање за другара: %s"

#~ msgid "UIN"
#~ msgstr "Кориснички број"

#~ msgid "Birth Year"
#~ msgstr "Година рођења"

#~ msgid "Unable to display the search results."
#~ msgstr "Не могу да прикажем резултате претраге."

#~ msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
#~ msgstr "Гаду-Гаду јавни директоријум"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Резултати претраге"

#~ msgid "No matching users found"
#~ msgstr "Нема нађених корисника"

#~ msgid "There are no users matching your search criteria."
#~ msgstr "Нема нађених корисника по вашем критеријуму претраге."

#~ msgid "Unable to read socket"
#~ msgstr "Не могу да читам утичницу"

#~ msgid "Buddy list downloaded"
#~ msgstr "Списак другова преузет"

#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
#~ msgstr "Ваша листа другова је преузета са сервера."

#~ msgid "Buddy list uploaded"
#~ msgstr "Листа другова послата"

#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
#~ msgstr "Ваша листа другова је послана на сервер."

#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "Повезивање пропало."

#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Блокиран"

#~ msgid "Unblock"
#~ msgstr "Деблокирај"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Блокирај"

#~ msgid "Chat error"
#~ msgstr "Грешка у ћаскању"

#~ msgid "This chat name is already in use"
#~ msgstr "Ово име ћаскања је већ заузето"

#~ msgid "Not connected to the server."
#~ msgstr "Нисте у вези са сервером."

#~ msgid "Find buddies..."
#~ msgstr "Нађи другаре..."

#~ msgid "Change password..."
#~ msgstr "Промени лозинку..."

#~ msgid "Upload buddylist to Server"
#~ msgstr "Извези списак другара на сервер"

#~ msgid "Download buddylist from Server"
#~ msgstr "Добави списак другара са сервера"

#~ msgid "Delete buddylist from Server"
#~ msgstr "Уклони списак другара са сервера"

#~ msgid "Save buddylist to file..."
#~ msgstr "Сачувај списак другара у датотеку..."

#~ msgid "Load buddylist from file..."
#~ msgstr "Учитај списак другара из датотеке..."

#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за Гаду-Гаду протокол"

#~ msgid "Polish popular IM"
#~ msgstr "Популарни пољски ИМ"

#~ msgid "Gadu-Gadu User"
#~ msgstr "Гаду-Гаду корисник"

#~ msgid "Unknown command: %s"
#~ msgstr "Непозната наредба: %s"

#~ msgid "current topic is: %s"
#~ msgstr "тренутна тема: %s"

#~ msgid "File Transfer Failed"
#~ msgstr "Пропао пренос датотеке"

#~ msgid "Could not open a listening port."
#~ msgstr "Не могу да отворим порт за слушање."

#~ msgid "Error displaying MOTD"
#~ msgstr "Грешка при приказивању поруке дана"

#~ msgid "No MOTD available"
#~ msgstr "Није доступна порука дана"

#~ msgid "MOTD for %s"
#~ msgstr "Порука дана за %s"

#~ msgid "Server has disconnected"
#~ msgstr "Сервер се искључио"

#~ msgid "View MOTD"
#~ msgstr "Погледајте поруку дана"

#~ msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
#~ msgstr "IRC надимци не могу садржати белине"

#~ msgid "SSL support unavailable"
#~ msgstr "SSL подршка је недоступна"

#~ msgid "Couldn't create socket"
#~ msgstr "Не могу да начиним утичницу"

#~ msgid "Read error"
#~ msgstr "Грешка при читању"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Корисници"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Тема:"

#~ msgid "IRC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"

#~ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
#~ msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"

#~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "Кодирања"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Корисничко име"

#~ msgid "Bad mode"
#~ msgstr "Лош мод"

#~ msgid "You are banned from %s."
#~ msgstr "Избачени сте са %s."

#~ msgid "Banned"
#~ msgstr "Избачени"

#~ msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
#~ msgstr "Не могу да забраним %s: списак забрана је попуњен"

#~ msgid " <i>(ircop)</i>"
#~ msgstr " <i>(оператер)</i>"

#~ msgid " <i>(identified)</i>"
#~ msgstr " <i>(идентификовани)</i>"

#~ msgid "Currently on"
#~ msgstr "Тренутно присутан"

#~ msgid "Idle for"
#~ msgstr "Неактиван већ"

#~ msgid "Online since"
#~ msgstr "На вези од"

#~ msgid "<b>Defining adjective:</b>"
#~ msgstr "<b>Описни придев:</b>"

#~ msgid "Glorious"
#~ msgstr "Величанствено"

#~ msgid "%s has changed the topic to: %s"
#~ msgstr "%s измени тему у: %s"

#~ msgid "%s has cleared the topic."
#~ msgstr "%s очисти тему."

#~ msgid "The topic for %s is: %s"
#~ msgstr "Тема за %s је: %s"

#~ msgid "Unknown message '%s'"
#~ msgstr "Непозната порука „%s‟"

#~ msgid "Unknown message"
#~ msgstr "Непозната грешка"

#~ msgid "The IRC server received a message it did not understand."
#~ msgstr "ИРЦ сервер је примио неразумљиву поруку."

#~ msgid "Users on %s: %s"
#~ msgstr "Корисника на %s: %s"

#~ msgid "Time Response"
#~ msgstr "Одговор са временом"

#~ msgid "The IRC server's local time is:"
#~ msgstr "Локално време IRC сервера је:"

#~ msgid "No such channel"
#~ msgstr "Нема таквог канала"

#~ msgid "no such channel"
#~ msgstr "не постоји такав канал"

#~ msgid "User is not logged in"
#~ msgstr "Корисник није пријављен"

#~ msgid "No such nick or channel"
#~ msgstr "Не постоји такав надимак/канал"

#~ msgid "Could not send"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем"

#~ msgid "Joining %s requires an invitation."
#~ msgstr "Приступање на %s захтева позивање."

#~ msgid "Invitation only"
#~ msgstr "Само позивани"

#~ msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
#~ msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"

#~ msgid "Kicked by %s (%s)"
#~ msgstr "Избачени од стране %s: (%s)"

#~ msgid "mode (%s %s) by %s"
#~ msgstr "мод (%s %s) од стране %s"

#~ msgid "Invalid nickname"
#~ msgstr "Неисправан надимак"

#~ msgid ""
#~ "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
#~ "invalid characters."
#~ msgstr ""
#~ "Изабрали сте надимак који је сервер одбио. Вероватно садржи недозвољене "
#~ "знаке."

#~ msgid ""
#~ "Your selected account name was rejected by the server.  It probably "
#~ "contains invalid characters."
#~ msgstr ""
#~ "Изабрали сте име налога које је сервер одбио. Вероватно садржи "
#~ "недозвољене знаке."

#~ msgid "Cannot change nick"
#~ msgstr "Не могу да променим надимак"

#~ msgid "Could not change nick"
#~ msgstr "Не могу да променим надимак"

#~ msgid "You have parted the channel%s%s"
#~ msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s"

#~ msgid "Error: invalid PONG from server"
#~ msgstr "Грешка: погрешан одзив сервера (ПОНГ)"

#~ msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
#~ msgstr "ПИНГ одговор — Лаг: %lu секунди"

#~ msgid "Cannot join %s: Registration is required."
#~ msgstr "Не могу да се придружим %s: Потребна је регистрација"

#~ msgid "Cannot join channel"
#~ msgstr "Не могу да се прикључим каналу"

#~ msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
#~ msgstr "Надимак или канал је привремено недоступан."

#~ msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
#~ msgstr "action &lt;акција&gt;:  Изведи одређену акцију."

#~ msgid ""
#~ "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from "
#~ "being away."
#~ msgstr ""
#~ "away [порука]:  Постави поруку о одсуству или само објави одсуство без "
#~ "поруке."

#~ msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
#~ msgstr "chanserv: Шаље команду за chanserv"

#~ msgid ""
#~ "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
#~ "someone. You must be a channel operator to do this."
#~ msgstr ""
#~ "deop &lt;надимак1&gt; [надимак2] ...:  Одузима некоме чин оператора "
#~ "Морате бити оператор канала да бисте ово урадили."

#~ msgid ""
#~ "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
#~ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). "
#~ "You must be a channel operator to do this."
#~ msgstr ""
#~ "devoice &lt;надимак1&gt; [надимак2] ...:  Одузима некоме право гласа, што "
#~ "га спречава да се огласи када је канал модерисан (+m). Морате бити "
#~ "оператор канала да бисте ово урадили."

#~ msgid ""
#~ "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
#~ "channel, or the current channel."
#~ msgstr ""
#~ "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
#~ "channel, or the current channel."

#~ msgid ""
#~ "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
#~ msgstr ""
#~ "j &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [кључ1[,кључ2][,...]]:  Уношење једног или "
#~ "више канала, ако је потребно наводећи и кључ."

#~ msgid ""
#~ "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
#~ msgstr ""
#~ "join &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [кључ1[,кључ2][,...]]:  Уношење једног "
#~ "или више канала, ако је потребно наводећи и кључ."

#~ msgid ""
#~ "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be "
#~ "a channel operator to do this."
#~ msgstr ""
#~ "kick &lt;надимак&gt; [порука]:  Уклања некога са канала. Морате бити "
#~ "оператор да бисте ово урадили."

#~ msgid ""
#~ "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some "
#~ "servers may disconnect you upon doing this.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "list:  Приказује списак причаоница на мрежи. <i>Упозорење: неки сервери "
#~ "због тога могу да Вас искључе са мреже.</i>"

#~ msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
#~ msgstr "me &lt;радња&gt;:  Изврши радњу."

#~ msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
#~ msgstr "memoserv:  Шаље команду за memoserv"

#~ msgid ""
#~ "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a "
#~ "channel or user mode."
#~ msgstr ""
#~ "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;надимак|канал&gt;:  Постави или укини "
#~ "начин приступа за канал или за корисника."

#~ msgid ""
#~ "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
#~ "opposed to a channel)."
#~ msgstr ""
#~ "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;:  Шаље приватну поруку кориснику "
#~ "(дакле не на канал)."

#~ msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
#~ msgstr ""
#~ "names [канал]:  Исписује надимке корисника који су тренутно на каналу."

#~ msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
#~ msgstr "nick &lt;нови надимак&gt;:  Мења Ваш надимак."

#~ msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
#~ msgstr "nickserv:  Шаље команду за nickserv"

#~ msgid ""
#~ "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. "
#~ "You must be a channel operator to do this."
#~ msgstr ""
#~ "op &lt;надимак1&gt; [надимак2] ...:  Додељује некоме операторски чин. "
#~ "Морате бити оператор канала да бисте ово моглу да урадите."

#~ msgid ""
#~ "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
#~ "can't use it."
#~ msgstr ""
#~ "operwall &lt;порука&gt;:  Ако не знате шта ова команда представља, "
#~ "вероватно не можете да је користите."

#~ msgid "operserv: Send a command to operserv"
#~ msgstr "operserv:  Шаље команду за operserv"

#~ msgid ""
#~ "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified "
#~ "channel, with an optional message."
#~ msgstr ""
#~ "part [соба] [порука]:  Напушта тренутни канал, или наведени канал, по "
#~ "жељи притом исписује и поруку."

#~ msgid ""
#~ "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user "
#~ "specified) has."
#~ msgstr ""
#~ "ping [надимак]:  Исписује колико је мрежно кашњење датог корисника (или "
#~ "сервера, ако ниједан надимак није наведен)."

#~ msgid ""
#~ "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
#~ "opposed to a channel)."
#~ msgstr ""
#~ "query &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;:  Шаље приватну поруку кориснику "
#~ "(дакле не на канал)."

#~ msgid ""
#~ "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
#~ msgstr ""
#~ "quit [порука]:  Искључује се са сервера и по жељи притом оставља поруку."

#~ msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
#~ msgstr "quote [...]:  Шаље изворну команду серверу."

#~ msgid ""
#~ "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
#~ "channel operator to do this."
#~ msgstr ""
#~ "remove &lt;надимак&gt; [порука]:  Уклони некога из собе. Морате бити "
#~ "оператор канала да бисте ово урадили."

#~ msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
#~ msgstr "time: Приказује текуће локално време на IRC серверу."

#~ msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
#~ msgstr "topic [нова тема]:  Прегледа или мења тему канала."

#~ msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
#~ msgstr ""
#~ "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Поставља или укида корисников мод."

#~ msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
#~ msgstr "верзија [надимак]: пошаљи захтев ЦТЦП ВЕРЗИЈЕ кориснику"

#~ msgid ""
#~ "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. "
#~ "You must be a channel operator to do this."
#~ msgstr ""
#~ "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Даје некоме глас. Морате бити оператор "
#~ "канала да бисте ово могли да урадите."

#~ msgid ""
#~ "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
#~ "can't use it."
#~ msgstr ""
#~ "wallops &lt;message&gt;:  Ако не знате чему служи ова команда, вероватно "
#~ "ни не можете да је користите."

#~ msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
#~ msgstr "whois [сервер] &lt;надимак&gt;:  Узми податке о кориснику."

#~ msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
#~ msgstr ""
#~ "whowas &lt;надимак&gt;: Преузми податке о кориснику који се одјавио."

#~ msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
#~ msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди"

#~ msgid "PONG"
#~ msgstr "ПОНГ"

#~ msgid "CTCP PING reply"
#~ msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор"

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Непозната грешка"

#~ msgid "execute"
#~ msgstr "изврши"

#~ msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
#~ msgstr "Сервер захтева TLS/SSL за пријаву. Није нађена подршка за TLS/SSL."

#~ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
#~ msgstr ""
#~ "Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није "
#~ "шифрована."

#~ msgid ""
#~ "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
#~ "Allow this and continue authentication?"
#~ msgstr ""
#~ "%s захтева текстуалну пријаву преко везе која није шифрована. Да ли да "
#~ "наставим са пријавом?"

#~ msgid "Plaintext Authentication"
#~ msgstr "Идентификација обичним текстом"

#~ msgid "Server does not use any supported authentication method"
#~ msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања"

#~ msgid "Invalid response from server."
#~ msgstr "Неисправан одговор сервера."

#~ msgid ""
#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
#~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
#~ msgstr ""
#~ "Овај сервер захтева пријаву преко везе која није шифрована. Да ли да "
#~ "наставим са пријавом?"

#~ msgid "Invalid challenge from server"
#~ msgstr "Неисправан изазов сервера"

#~ msgid "SASL error"
#~ msgstr "САСЛ грешка"

#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Пуно име"

#~ msgid "Family Name"
#~ msgstr "Презиме"

#~ msgid "Given Name"
#~ msgstr "Име"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Интернет адреса"

#~ msgid "Street Address"
#~ msgstr "Улица"

#~ msgid "Extended Address"
#~ msgstr "Проширена адреса"

#~ msgid "Locality"
#~ msgstr "Локалитет"

#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Поштански број"

#~ msgid "Organization Name"
#~ msgstr "Назив организације"

#~ msgid "Organization Unit"
#~ msgstr "Одељење у организацији"

# „радно место‟ у организацији?
# Улога је званични термин и у УМЛ-у, прим. прев.
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Улога"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"

#~ msgid "Edit XMPP vCard"
#~ msgstr "Уређивање Џабер визит-карте"

#~ msgid ""
#~ "All items below are optional. Enter only the information with which you "
#~ "feel comfortable."
#~ msgstr ""
#~ "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите."

#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Оперативни систем"

#~ msgid "Last Activity"
#~ msgstr "Последња активност"

#~ msgid "Service Discovery Info"
#~ msgstr "Подаци откривања сервиса"

#~ msgid "Service Discovery Items"
#~ msgstr "Ставке откривања сервиса"

#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
#~ msgstr "Проширено адресирање одељка"

#~ msgid "Multi-User Chat"
#~ msgstr "Вишекорисничко ћаскање"

#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
#~ msgstr "Подаци о проширеном ћаскању са више корисника"

#~ msgid "PubSub Service"
#~ msgstr "PubSub сервис"

#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
#~ msgstr "SOCKS5 протоци"

#~ msgid "XHTML-IM"
#~ msgstr "ХХТМЛ — брзе поруке"

#~ msgid "User Location"
#~ msgstr "Корисникова локација"

#~ msgid "Chat State Notifications"
#~ msgstr "Обавештења о стању ћаскања"

#~ msgid "Software Version"
#~ msgstr "Верзија програма"

#~ msgid "Stream Initiation"
#~ msgstr "Покретање протока"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Преноси датотека"

#~ msgid "User Mood"
#~ msgstr "Расположење корисника"

#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "Активност корисника"

#~ msgid "Entity Capabilities"
#~ msgstr "Способности"

#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
#~ msgstr "Преговори о шифрованој сесији"

#~ msgid "User Tune"
#~ msgstr "Корисникова мелодија"

#~ msgid "Reachability Address"
#~ msgstr "Адреса за контакт"

#~ msgid "User Profile"
#~ msgstr "Корисников профил"

#~ msgid "Jingle"
#~ msgstr "Џингл"

#~ msgid "Jingle Audio"
#~ msgstr "Џингл звук"

#~ msgid "User Nickname"
#~ msgstr "Надимак"

#~ msgid "Jingle ICE UDP"
#~ msgstr "Џингл ICE UDP"

#~ msgid "Jingle ICE TCP"
#~ msgstr "Џингл ICE TCP"

#~ msgid "Jingle Raw UDP"
#~ msgstr "Изворни џингл UDP"

#~ msgid "Jingle Video"
#~ msgstr "Џингл видео"

#~ msgid "Jingle DTMF"
#~ msgstr "Џингл DTMF"

#~ msgid "Message Receipts"
#~ msgstr "Пријем порука"

#~ msgid "Public Key Publishing"
#~ msgstr "Издавање јавног кључа"

#~ msgid "User Chatting"
#~ msgstr "Корисник ћаска"

#~ msgid "User Browsing"
#~ msgstr "Корисник разгледа"

#~ msgid "User Gaming"
#~ msgstr "Корисник се игра"

#~ msgid "User Viewing"
#~ msgstr "Корисник гледа"

#~ msgid "Ping"
#~ msgstr "Пинг"

#~ msgid "Stanza Encryption"
#~ msgstr "Шифровање одељка"

#~ msgid "Entity Time"
#~ msgstr "Време важности"

#~ msgid "Delayed Delivery"
#~ msgstr "Одложена достава"

#~ msgid "Collaborative Data Objects"
#~ msgstr "Сараднички подаци објеката"

#~ msgid "File Repository and Sharing"
#~ msgstr "Складиштење и дељење датотека"

#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
#~ msgstr "Поједностављени преговори и шифрованој сесији"

#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Могућности"

# Овде је некада стајало 'име оца'. Код нас је средње име углавном име
# оца, али то дефинитивно не мора да буде случај на другим местима. Нпр
# у Холандији је врло уобичајено да људи имају по 4-5 имена; увек се зна
# које је прво, званично, име али свако може да изабере било које од њих
# као омиљено. Онда се тако представља, тако га зову пријатељи итд.
#~ msgid "Middle Name"
#~ msgstr "Средње име"

# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Улица"

#~ msgid "P.O. Box"
#~ msgstr "Поштански фах"

#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Слика"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Логотип"

#~ msgid "Un-hide From"
#~ msgstr "Не сакривај од"

#~ msgid "Temporarily Hide From"
#~ msgstr "Привремено сакриј од"

#~ msgid "Cancel Presence Notification"
#~ msgstr "Откажи обавештења о присуству"

#~ msgid "(Re-)Request authorization"
#~ msgstr "(Поново) захтевај овлашћење"

#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Одјави се"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Одјави се"

#~ msgid "Chatty"
#~ msgstr "Причљив"

#~ msgid "Extended Away"
#~ msgstr "Продужено одсуство"

#~ msgid "Do Not Disturb"
#~ msgstr "Не узнемиравај"

#~ msgid "JID"
#~ msgstr "ЈИД"

#~ msgid "The following are the results of your search"
#~ msgstr "Доле су резултати ваше претраге"

#~ msgid ""
#~ "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
#~ "Each field supports wild card searches (%)"
#~ msgstr ""
#~ "Нађи контакт уносећи критеријум претраге у дата поља. Примедба: Свако "
#~ "поље подржава претрагу дивљих картица (%)"

#~ msgid "Directory Query Failed"
#~ msgstr "Упит директоријуму неуспео"

#~ msgid "Could not query the directory server."
#~ msgstr "Не могу да упитам сервер директоријума."

#~ msgid "Server Instructions: %s"
#~ msgstr "Серверска упутства: %s"

#~ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
#~ msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике."

#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Адреса е-поште"

#~ msgid "Search for XMPP users"
#~ msgstr "Тражи Џабер другаре"

#~ msgid "Invalid Directory"
#~ msgstr "Неисправан директоријум"

#~ msgid "Enter a User Directory"
#~ msgstr "Унесите директоријум корисника"

#~ msgid "Select a user directory to search"
#~ msgstr "Изаберите кориснички директоријум за претрагу"

#~ msgid "Search Directory"
#~ msgstr "Претражи директоријум"

#~ msgid "_Handle:"
#~ msgstr "_Ручка:"

#~ msgid "%s is not a valid room name"
#~ msgstr "%s није исправан назив собе"

#~ msgid "Invalid Room Name"
#~ msgstr "Неисправно име собе"

#~ msgid "%s is not a valid server name"
#~ msgstr "%s није исправан назив сервера"

#~ msgid "Invalid Server Name"
#~ msgstr "Неисправно име сервера"

#~ msgid "%s is not a valid room handle"
#~ msgstr "%s није исправна ручка собе"

#~ msgid "Invalid Room Handle"
#~ msgstr "Неисправна ручка собе"

#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "Грешка при повезивању"

#~ msgid "Unable to configure"
#~ msgstr "Подешавање није успело"

#~ msgid "Room Configuration Error"
#~ msgstr "Грешка при подешавању собе"

#~ msgid "This room is not capable of being configured"
#~ msgstr "Ова соба нема могућности подешавања"

#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Грешка при регистрацији"

#~ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
#~ msgstr "Промена надимка није подржана у причаоницама које нису MUC."

#~ msgid "Error retrieving room list"
#~ msgstr "Грешка при добављању списка соба"

#~ msgid "Invalid Server"
#~ msgstr "Неисправно име сервера"

#~ msgid "Select a conference server to query"
#~ msgstr "Изаберите сервер за конференције који се упитује"

#~ msgid "Find Rooms"
#~ msgstr "Пронађи собе"

#~ msgid "Error initializing session"
#~ msgstr "Грешка при покретању сесије"

#~ msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
#~ msgstr "Захтевате шифровање, али оно није доступно на овом серверу."

#~ msgid "Write error"
#~ msgstr "Грешка при писању"

#~ msgid "Read Error"
#~ msgstr "Грешка при читању"

#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да успоставим везу са сервером:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Unable to create socket"
#~ msgstr "Не могу начинити утичницу"

#~ msgid "Invalid XMPP ID"
#~ msgstr "Неисправна Џабер адреса"

#~ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
#~ msgstr "Неисправна Џабер адреса. Морате унети домен."

#~ msgid "Registration of %s@%s successful"
#~ msgstr "Регистрација %s@%s успешна"

#~ msgid "Registration to %s successful"
#~ msgstr "Регистрација на %s је s успела"

#~ msgid "Registration Successful"
#~ msgstr "Регистрација успешна"

#~ msgid "Registration Failed"
#~ msgstr "Грешка при регистрацији"

#~ msgid "Registration from %s successfully removed"
#~ msgstr "Регистрација са %s успешно уклоњена"

#~ msgid "Unregistration Successful"
#~ msgstr "Одјава регистрације успела"

#~ msgid "Unregistration Failed"
#~ msgstr "Одјава регистрације неуспела"

#~ msgid "Already Registered"
#~ msgstr "Већ је регистрован"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Област"

#~ msgid "Postal code"
#~ msgstr "Поштански број"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"

#~ msgid "Unregister"
#~ msgstr "Одјави регистрацију"

#~ msgid ""
#~ "Please fill out the information below to change your account registration."
#~ msgstr "Испуните податке испод како би променили регистрацију Вашег налога."

#~ msgid "Please fill out the information below to register your new account."
#~ msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог."

#~ msgid "Register New XMPP Account"
#~ msgstr "Региструј нови Џабер налог"

#~ msgid "Change Account Registration at %s"
#~ msgstr "Измени податке о регистрацији на %s"

#~ msgid "Register New Account at %s"
#~ msgstr "Региструј нови налог на %s"

#~ msgid "Change Registration"
#~ msgstr "Измени регистрацију"

#~ msgid "Account successfully unregistered"
#~ msgstr "Регистрација налога успешно одјављена"

#~ msgid "Initializing Stream"
#~ msgstr "Покретање тока"

#~ msgid "Initializing SSL/TLS"
#~ msgstr "Покрећем SSL/TLS"

#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Идентификација"

#~ msgid "Re-initializing Stream"
#~ msgstr "Поновно покретање тока"

#~ msgid "Not Authorized"
#~ msgstr "Неовлашћен"

#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Оба"

#~ msgid "From (To pending)"
#~ msgstr "Од (чекање)"

#~ msgid "None (To pending)"
#~ msgstr "Ниједан (чекање)"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ништа"

#~ msgid "Mood"
#~ msgstr "Расположење"

#~ msgid "Mood Text"
#~ msgstr "Текст о расположењу"

#~ msgid "Tune Artist"
#~ msgstr "Извођач мелодије"

#~ msgid "Tune Title"
#~ msgstr "Наслов мелодије"

#~ msgid "Tune Album"
#~ msgstr "Албум мелодије"

#~ msgid "Tune Genre"
#~ msgstr "Жанр мелодије"

#~ msgid "Tune Comment"
#~ msgstr "Комантар мелодије"

#~ msgid "Tune Track"
#~ msgstr "Број мелодије"

#~ msgid "Tune Time"
#~ msgstr "Трајање мелодије"

#~ msgid "Tune Year"
#~ msgstr "Година мелодије"

#~ msgid "Tune URL"
#~ msgstr "УРЛ мелодије"

#~ msgid "Allow Buzz"
#~ msgstr "Дозволи трубљење"

#~ msgid "Password Changed"
#~ msgstr "Лозинка измењена"

#~ msgid "Your password has been changed."
#~ msgstr "Ваша лозинка је измењена."

#~ msgid "Error changing password"
#~ msgstr "Грешка при измени лозинке"

#~ msgid "Password (again)"
#~ msgstr "Лозинка (поновите)"

#~ msgid "Change XMPP Password"
#~ msgstr "Промени Џабер лозинку"

#~ msgid "Set User Info..."
#~ msgstr "Постави податке о кориснику..."

#~ msgid "Change Password..."
#~ msgstr "Промени лозинку..."

#~ msgid "Search for Users..."
#~ msgstr "Тражи другарe..."

#~ msgid "Bad Request"
#~ msgstr "Лош захтев"

#~ msgid "Conflict"
#~ msgstr "Сукоб"

#~ msgid "Feature Not Implemented"
#~ msgstr "Могућност није подржана"

#~ msgid "Gone"
#~ msgstr "Отишао"

#~ msgid "Internal Server Error"
#~ msgstr "Унутрашња грешка сервера"

#~ msgid "Item Not Found"
#~ msgstr "Није нађено"

#~ msgid "Malformed XMPP ID"
#~ msgstr "Неисправна Џабер адреса"

#~ msgid "Not Acceptable"
#~ msgstr "Неприхватљив"

#~ msgid "Not Allowed"
#~ msgstr "Недозвољен"

#~ msgid "Payment Required"
#~ msgstr "Потребна је уплата"

#~ msgid "Recipient Unavailable"
#~ msgstr "Прималац недоступан"

#~ msgid "Remote Server Not Found"
#~ msgstr "Удаљени рачунар није пронађен"

#~ msgid "Remote Server Timeout"
#~ msgstr "Истекло је време за чекање на удаљени сервер."

#~ msgid "Server Overloaded"
#~ msgstr "Сервер је преоптерећен"

#~ msgid "Service Unavailable"
#~ msgstr "Услуга је недоступна"

#~ msgid "Unexpected Request"
#~ msgstr "Неочекивани захтев"

#~ msgid "Authorization Aborted"
#~ msgstr "Пријава прекинута"

#~ msgid "Incorrect encoding in authorization"
#~ msgstr "Погрешно кодирање овлашћења"

#~ msgid "Invalid authzid"
#~ msgstr "Неисправан authzid"

#~ msgid "Invalid Authorization Mechanism"
#~ msgstr "Неисправан механизам за овлашћење"

#~ msgid "Authorization mechanism too weak"
#~ msgstr "Начин овлашћења недовољно сигуран"

#~ msgid "Temporary Authentication Failure"
#~ msgstr "Привремено неуспешна идентификација"

#~ msgid "Authentication Failure"
#~ msgstr "Неуспешна идентификација"

#~ msgid "Bad Format"
#~ msgstr "Лош облик"

#~ msgid "Bad Namespace Prefix"
#~ msgstr "Лош предметак простора имена"

#~ msgid "Resource Conflict"
#~ msgstr "Судар ресурса"

#~ msgid "Connection Timeout"
#~ msgstr "Временски рок везе"

#~ msgid "Host Gone"
#~ msgstr "Домаћин је нестао"

#~ msgid "Host Unknown"
#~ msgstr "Домаћин је непознат"

#~ msgid "Improper Addressing"
#~ msgstr "Неодговарајуће адресирање"

#~ msgid "Invalid ID"
#~ msgstr "Неисправан ИБ"

#~ msgid "Invalid Namespace"
#~ msgstr "Неисправан простор имена"

#~ msgid "Invalid XML"
#~ msgstr "Неисправан XML"

#~ msgid "Non-matching Hosts"
#~ msgstr "Непоклапајући домаћини"

#~ msgid "Policy Violation"
#~ msgstr "Прекорачење овлашћења"

#~ msgid "Remote Connection Failed"
#~ msgstr "Удаљена веза неуспешна"

#~ msgid "Resource Constraint"
#~ msgstr "Ограничење ресурса"

#~ msgid "Restricted XML"
#~ msgstr "Ограничени XML"

#~ msgid "See Other Host"
#~ msgstr "Погледајте другог домаћина"

#~ msgid "System Shutdown"
#~ msgstr "Гашење система"

#~ msgid "Undefined Condition"
#~ msgstr "Недефинисани услов"

#~ msgid "Unsupported Encoding"
#~ msgstr "Неподржано кодирање"

# строфа баш и није одговарајућа :-)
#~ msgid "Unsupported Stanza Type"
#~ msgstr "Неподржана врста одељка"

#~ msgid "Unsupported Version"
#~ msgstr "Неподржано издање"

#~ msgid "XML Not Well Formed"
#~ msgstr "XML није добро сачињен"

#~ msgid "Stream Error"
#~ msgstr "Грешка тока"

#~ msgid "Unable to ban user %s"
#~ msgstr "Не могу да забраним корисника %s"

#~ msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
#~ msgstr "Не могу да позовем корисника %s као \"%s\""

#~ msgid "Unknown role: \"%s\""
#~ msgstr "Непознато правило: „%s“"

#~ msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
#~ msgstr "Не могу да поставим правило „%s“ за корисника: %s"

#~ msgid "Unable to kick user %s"
#~ msgstr "Не могу да одстраним корисника %s"

#~ msgid "Unable to ping user %s"
#~ msgstr "Не могу да пингујем корисника %s"

#~ msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
#~ msgstr "Не могу да трубим јер није познато ништа о кориснику %s."

#~ msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
#~ msgstr "Не могу да трубим јер је корисник %s можда ван мреже."

#~ msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
#~ msgstr "Не могу да трубим јер корисник %s то не подржава."

#~ msgid "config:  Configure a chat room."
#~ msgstr "config:  Подеси причаоницу."

#~ msgid "configure:  Configure a chat room."
#~ msgstr "configure:  Подеси причаоницу."

#~ msgid "part [room]:  Leave the room."
#~ msgstr "part [соба]:  Напусти причаоницу."

#~ msgid "register:  Register with a chat room."
#~ msgstr "register:  Региструј се у причаоници."

#~ msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
#~ msgstr "topic [нова тема]:  Прегледај или промени тему."

#~ msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
#~ msgstr "ban &lt;надимак&gt; [соба]:  Брани приступ кориснику у причаоници."

#~ msgid ""
#~ "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a "
#~ "user's affiliation with the room."
#~ msgstr ""
#~ "affiliate &lt;корисник&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
#~ "Постави повезаност корисника са причаоницом."

#~ msgid ""
#~ "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a "
#~ "user's role in the room."
#~ msgstr ""
#~ "правило &lt;корисник&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Постави "
#~ "корисничко правило у причаоници."

#~ msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
#~ msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порука]:  Позови корисника у причаоницу."

#~ msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
#~ msgstr "join: &lt;соба&gt; [сервер]:  Придружи се ћаскању на овом серверу."

#~ msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
#~ msgstr "kick &lt;корисник&gt; [соба]:  Избаци корисника из собе."

#~ msgid ""
#~ "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
#~ msgstr ""
#~ "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;:  Пошаљи приватну поруку другом "
#~ "кориснику."

#~ msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
#~ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tПингуј корисника/компоненту/сервер."

#~ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
#~ msgstr "buzz: Труби како би привукао пажњу кориснику"

#~ msgid "XMPP Protocol Plugin"
#~ msgstr "Прикључак за Џабер протокол"

#~ msgid "Domain"
#~ msgstr "Домен"

#~ msgid "Require SSL/TLS"
#~ msgstr "Захтева SSL/TLS"

#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
#~ msgstr "Наметни стари (порт 5223) SSL"

#~ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
#~ msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима"

#~ msgid "%s has left the conversation."
#~ msgstr "%s је напустио разговор."

#~ msgid "%s has set the topic to: %s"
#~ msgstr "%s измени тему у: %s"

#~ msgid "Message delivery to %s failed: %s"
#~ msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s"

#~ msgid "XMPP Message Error"
#~ msgstr "Грешка у Џабер поруци"

#~ msgid "%s has buzzed you!"
#~ msgstr "%s вам труби!"

#~ msgid " (Code %s)"
#~ msgstr " (кôд %s)"

#~ msgid "XML Parse error"
#~ msgstr "Грешка при XML обради"

#~ msgid "Unknown Error in presence"
#~ msgstr "Непозната грешка у присуству"

#~ msgid ""
#~ "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept "
#~ "the default settings?"
#~ msgstr ""
#~ "Желите да направите нову собу. Да ли желите да је подесите, или "
#~ "прихватате подразумеване поставке?"

#~ msgid "_Configure Room"
#~ msgstr "П_оставке за собу"

#~ msgid "_Accept Defaults"
#~ msgstr "П_рихвати подразумевано"

#~ msgid "Error in chat %s"
#~ msgstr "Грешка при ћаскању: %s"

#~ msgid "Error joining chat %s"
#~ msgstr "Грешка при укључењу у ћаскање: %s"

#~ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
#~ msgstr ""
#~ "Слање датотеке кориснику %s није успело. Корисник не подржава пренос "
#~ "датотека"

#~ msgid "File Send Failed"
#~ msgstr "Неуспешно слање датотеке"

#~ msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем датотеку за %s, погрешан ЈИБ."

#~ msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
#~ msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер је ван мреже"

#~ msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
#~ msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер није пријављен"

#~ msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
#~ msgstr "Изаберите коме од %s бисте желели да пошаљете датотеку"

#~ msgid "Select a Resource"
#~ msgstr "Изаберите извор"

#~ msgid "Edit User Mood"
#~ msgstr "Уреди корисничко расположење"

#~ msgid "Please select your mood from the list."
#~ msgstr "Изаберите Ваше расположење са листе."

#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Постави"

#~ msgid "Set Mood..."
#~ msgstr "Подеси расположење..."

#~ msgid "Set User Nickname"
#~ msgstr "Постави кориснички надимак"

#~ msgid "Please specify a new nickname for you."
#~ msgstr "Унесите нов надимак за Вас."

#~ msgid ""
#~ "This information is visible to all contacts on your contact list, so "
#~ "choose something appropriate."
#~ msgstr ""
#~ "Ови подаци су видљиви у свим контактима из ваше листе, стога одаберите "
#~ "нешто прикладно."

#~ msgid "Set Nickname..."
#~ msgstr "Постави надимак..."

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Наредбе"

#~ msgid "Select an action"
#~ msgstr "Изабери наредбу"

#~ msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
#~ msgstr "Неприлике при усклађивању списка другара за %s (%s)"

#~ msgid ""
#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server "
#~ "list. Do you want this buddy to be added?"
#~ msgstr ""
#~ "%s на локалном списку је у групи „%s“ али није на списку сервера. Желите "
#~ "ли да додате овог другара?"

#~ msgid ""
#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this "
#~ "buddy to be added?"
#~ msgstr ""
#~ "%s је у локалном списку али није на списку сервера. Желите ли да додате "
#~ "овог другара?"

# Mozda "razume poruku"
#~ msgid "Unable to parse message"
#~ msgstr "Не могу да обрадим поруку."

#~ msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
#~ msgstr "Синтаксна грешка (вероватно грешка у програму)"

#~ msgid "Invalid email address"
#~ msgstr "Неисправна ел. адреса"

#~ msgid "User does not exist"
#~ msgstr "Корисник не постоји."

#~ msgid "Fully qualified domain name missing"
#~ msgstr "Недостаје пун назив домена"

#~ msgid "Already logged in"
#~ msgstr "Већ сте пријављени"

#~ msgid "Invalid screen name"
#~ msgstr "Неисправно корисничко име"

#~ msgid "Invalid friendly name"
#~ msgstr "Неисправно пријатељско име"

#~ msgid "List full"
#~ msgstr "Списак је пун"

#~ msgid "Already there"
#~ msgstr "Већ је присутан"

#~ msgid "Already in the mode"
#~ msgstr "Већ у том моду"

#~ msgid "Already in opposite list"
#~ msgstr "Већ у супарничком списку"

#~ msgid "Too many groups"
#~ msgstr "Превише група"

#~ msgid "Invalid group"
#~ msgstr "Неисправна група"

#~ msgid "User not in group"
#~ msgstr "Корисник није у групи"

#~ msgid "Group name too long"
#~ msgstr "Име групе је предугачко"

#~ msgid "Cannot remove group zero"
#~ msgstr "Не могу да уклоним групу нула"

#~ msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
#~ msgstr "Покушај додавања корисника у групу која не постоји"

#~ msgid "Switchboard failed"
#~ msgstr "Неуспешно пребацивање"

#~ msgid "Notify transfer failed"
#~ msgstr "Неуспешан пренос обавештења"

#~ msgid "Required fields missing"
#~ msgstr "Недостају обавезна поља"

#~ msgid "Too many hits to a FND"
#~ msgstr "Превише погодака у FND"

#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Непријављен"

#~ msgid "Service temporarily unavailable"
#~ msgstr "Услуге тренутно нису доступне"

#~ msgid "Database server error"
#~ msgstr "Грешка сервера са базом"

#~ msgid "Command disabled"
#~ msgstr "Наредба искључена"

#~ msgid "File operation error"
#~ msgstr "Грешка при раду са датотеком"

#~ msgid "Memory allocation error"
#~ msgstr "Грешка при обезбеђивању меморије"

#~ msgid "Wrong CHL value sent to server"
#~ msgstr "Погрешна CHL вредност послата серверу"

#~ msgid "Server busy"
#~ msgstr "Сервер је заузет"

#~ msgid "Server unavailable"
#~ msgstr "Сервер је недоступан"

#~ msgid "Peer notification server down"
#~ msgstr "Сервер за обавештавање другова не ради"

#~ msgid "Database connect error"
#~ msgstr "Грешка при повезивању са базом"

#~ msgid "Server is going down (abandon ship)"
#~ msgstr "Сервер се гаси (напуштај брод)"

#~ msgid "Error creating connection"
#~ msgstr "Грешка при успостављању везе"

#~ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
#~ msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени"

#~ msgid "Unable to write"
#~ msgstr "Не могу да пишем"

#~ msgid "Session overload"
#~ msgstr "Преоптерећење сесије"

#~ msgid "User is too active"
#~ msgstr "Корисник је преактиван"

#~ msgid "Too many sessions"
#~ msgstr "Превише сесија"

#~ msgid "Passport not verified"
#~ msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен"

#~ msgid "Bad friend file"
#~ msgstr "Лоша датотека са пријатељима"

#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
#~ msgstr "Другарско име се превише брзо мења"

#~ msgid "Server too busy"
#~ msgstr "Сервер је презаузет"

#~ msgid "Not allowed when offline"
#~ msgstr "Недозвољено када сте неповезани"

#~ msgid "Not accepting new users"
#~ msgstr "Не прихватај нове кориснике"

#~ msgid "Kids Passport without parental consent"
#~ msgstr "Дечији пасош без сагласности родитеља"

#~ msgid "Passport account not yet verified"
#~ msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен"

#~ msgid "Bad ticket"
#~ msgstr "Неисправна карта"

#~ msgid "Unknown Error Code %d"
#~ msgstr "Непозната грешка са кодом %d"

#~ msgid "MSN Error: %s\n"
#~ msgstr "МСН Грешка %s\n"

#~ msgid "Nudge"
#~ msgstr "Потапшај"

#~ msgid "%s has nudged you!"
#~ msgstr "%s вас је потапшао(ла)!"

#~ msgid "Nudging %s..."
#~ msgstr "Тапшем %s..."

#~ msgid "Your new MSN friendly name is too long."
#~ msgstr "Ваше ново МСН пријатељско име је предугачко."

#~ msgid "Set your friendly name."
#~ msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."

#~ msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
#~ msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."

#~ msgid "Set your work phone number."
#~ msgstr "Поставите Ваш број телефона на послу."

#~ msgid "Set your mobile phone number."
#~ msgstr "Поставите Ваш број мобилног телефона."

#~ msgid "Allow MSN Mobile pages?"
#~ msgstr "Допусти МСН мобилне странице?"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you "
#~ "MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
#~ msgstr ""
#~ "Да ли желите да допустите или забраните људима из Вашег списка другара да "
#~ "Вам шаљу МСН мобилне странице на Ваш мобилни телефон или неки други "
#~ "преносни уређај?"

#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Допусти"

#~ msgid "Disallow"
#~ msgstr "Забрани"

#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
#~ msgstr "Овај Хотмејл налог не мора бити активан."

#~ msgid "Send a mobile message."
#~ msgstr "Пошаљи мобилну поруку."

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница"

#~ msgid "Has you"
#~ msgstr "Има вас"

#~ msgid "Be Right Back"
#~ msgstr "Одмах се враћам"

#~ msgid "On the Phone"
#~ msgstr "Телефонирам"

#~ msgid "Out to Lunch"
#~ msgstr "Ручам"

#~ msgid "Set Friendly Name..."
#~ msgstr "Постави пријатељско име..."

#~ msgid "Set Home Phone Number..."
#~ msgstr "Постави број кућног телефона..."

#~ msgid "Set Work Phone Number..."
#~ msgstr "Постави број телефона на послу..."

#~ msgid "Set Mobile Phone Number..."
#~ msgstr "Постави број мобилног телефона..."

#~ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
#~ msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје..."

#~ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
#~ msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице..."

#~ msgid "Open Hotmail Inbox"
#~ msgstr "Отвори доспелу пошту на Хотмејлу"

#~ msgid "Send to Mobile"
#~ msgstr "Пошаљи на мобилни"

#~ msgid "Initiate _Chat"
#~ msgstr "Покрени _ћаскање"

#~ msgid ""
#~ "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
#~ msgstr ""
#~ "За повезивање са МСН потребна је подршка за SSL. Инсталирајте подржану "
#~ "SSL библиотеку."

#~ msgid "Failed to connect to server."
#~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер."

#~ msgid "Error retrieving profile"
#~ msgstr "Грешка при читању са сервера"

#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Старост"

#~ msgid "Occupation"
#~ msgstr "Занимање"

#~ msgid "Hobbies and Interests"
#~ msgstr "Хобији и интересовања"

#~ msgid "A Little About Me"
#~ msgstr "Понешто о мени"

#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Друштвено стање"

#~ msgid "Marital Status"
#~ msgstr "Брачно стање"

#~ msgid "Interests"
#~ msgstr "Интересовања"

#~ msgid "Pets"
#~ msgstr "Кућни љубимци"

#~ msgid "Hometown"
#~ msgstr "Град рођења"

#~ msgid "Places Lived"
#~ msgstr "Места где сам живео"

#~ msgid "Fashion"
#~ msgstr "Мода"

#~ msgid "Humor"
#~ msgstr "Хумор"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Музика"

#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Звање"

#~ msgid "Significant Other"
#~ msgstr "Остали подаци"

#~ msgid "Home Phone"
#~ msgstr "Кућни број телефона"

#~ msgid "Home Phone 2"
#~ msgstr "Други кућни број телефона"

#~ msgid "Home Address"
#~ msgstr "Адреса становања"

#~ msgid "Personal Mobile"
#~ msgstr "Звање"

#~ msgid "Home Fax"
#~ msgstr "Факс"

#~ msgid "Personal IM"
#~ msgstr "Брзе поруке"

#~ msgid "Anniversary"
#~ msgstr "Годишњица"

#~ msgid "Job Title"
#~ msgstr "Титула"

#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Предузеће"

#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Одељење"

#~ msgid "Profession"
#~ msgstr "Занимање"

#~ msgid "Work Phone"
#~ msgstr "Број телефона на послу"

#~ msgid "Work Phone 2"
#~ msgstr "Други број телефона на послу"

#~ msgid "Work Address"
#~ msgstr "Адреса на послу"

#~ msgid "Work Mobile"
#~ msgstr "Број мобилног телефона на послу"

#~ msgid "Work Pager"
#~ msgstr "Пејџер напослу"

#~ msgid "Work Fax"
#~ msgstr "Факс на послу"

#~ msgid "Work Email"
#~ msgstr "Е-пошта на послу"

#~ msgid "Work IM"
#~ msgstr "Брзе поруке на послу"

#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Почетни датум"

#~ msgid "Last Updated"
#~ msgstr "Последња допуна"

#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Лична страница"

#~ msgid "The user has not created a public profile."
#~ msgstr "Корисник није направио јавни профил."

#~ msgid ""
#~ "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
#~ "that the user does not exist, or that the user exists but has not created "
#~ "a public profile."
#~ msgstr ""
#~ "MSN је известио да не може да пронађе корисников профил. То значи да или "
#~ "корисник с датим именом не постоји, или да постоји али да нема јавни "
#~ "профил."

#~ msgid ""
#~ "Could not find any information in the user's profile. The user most "
#~ "likely does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да нађем податке у корисниковом профилу. Корисник са овим именом "
#~ "највероватније не постоји."

#~ msgid "Profile URL"
#~ msgstr "Профил"

#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за МСН протокол"

#~ msgid "Use HTTP Method"
#~ msgstr "Користи HTTP режим"

# МПК = МеђуПроцесна Комуникација
#~ msgid "HTTP Method Server"
#~ msgstr "Сервер HTTP режима"

#~ msgid "Show custom smileys"
#~ msgstr "Прикажи произвољне смешке"

#~ msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
#~ msgstr "nudge: потапшај другара да би привукао његову пажњу"

#~ msgid "Unable to connect"
#~ msgstr "Немогуће повезивање"

#~ msgid "%s is not a valid group."
#~ msgstr "%s није дозвољена група."

#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Непозната грешка."

#~ msgid "%s on %s (%s)"
#~ msgstr "%s на %s (%s)"

#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
#~ msgstr "Не могу да додам корисника на %s (%s)"

#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
#~ msgstr "Не могу да одстраним корисника на %s (%s)"

#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
#~ msgstr "Не могу да дозволим корисника на %s (%s)"

#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
#~ msgstr "%s се не може додати пошто вам је списак другара попуњен."

#~ msgid "%s is not a valid passport account."
#~ msgstr "%s није исправан налог пасоша."

#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
#~ msgstr "Услуге тренутно нису доступне."

#~ msgid "Unable to rename group"
#~ msgstr "Не могу да преименујем групу"

#~ msgid ""
#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
#~ "automatically be signed out at that time.  Please finish any "
#~ "conversations in progress.\n"
#~ "\n"
#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to "
#~ "successfully sign in."
#~ msgid_plural ""
#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
#~ "automatically be signed out at that time.  Please finish any "
#~ "conversations in progress.\n"
#~ "\n"
#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to "
#~ "successfully sign in."
#~ msgstr[0] ""
#~ "МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минут. Ви ћете бити "
#~ "аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n"
#~ "\n"
#~ "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити."
#~ msgstr[1] ""
#~ "МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минута. Ви ћете бити "
#~ "аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n"
#~ "\n"
#~ "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити."
#~ msgstr[2] ""
#~ "МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минута. Ви ћете бити "
#~ "аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n"
#~ "\n"
#~ "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити."

#~ msgid "Reading error"
#~ msgstr "Грешка при читању"

#~ msgid ""
#~ "Connection error from %s server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при повезивању са сервера %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Our protocol is not supported by the server."
#~ msgstr "Наш протокол није подржан на серверу."

#~ msgid "Error parsing HTTP."
#~ msgstr "Грешка при обради HTTP-а."

#~ msgid "You have signed on from another location."
#~ msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."

#~ msgid ""
#~ "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
#~ msgstr ""
#~ "МСН сервери су привремено недоступни. Сачекајте мало па покушајте поново."

#~ msgid "The MSN servers are going down temporarily."
#~ msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери."

#~ msgid "Unable to authenticate: %s"
#~ msgstr "Не могу да идентификујем: %s"

#~ msgid ""
#~ "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш списак МСН другара је привремено недоступан. Сачекајте мало па "
#~ "покушајте поново."

#~ msgid "Handshaking"
#~ msgstr "Руковање"

#~ msgid "Starting authentication"
#~ msgstr "Почињем идентификацију"

#~ msgid "Getting cookie"
#~ msgstr "Примам колачић"

#~ msgid "Sending cookie"
#~ msgstr "Шаљем колачић"

#~ msgid "Retrieving buddy list"
#~ msgstr "Преузимам списак другара"

#~ msgid "Away From Computer"
#~ msgstr "Одсутан од рачунара"

#~ msgid "On The Phone"
#~ msgstr "Телефонирам"

#~ msgid "Out To Lunch"
#~ msgstr "На ручку сам"

#~ msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
#~ msgstr "Порука можда није послата зато што је истекао рок:"

#~ msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
#~ msgstr "Порука се не може послати пошто то није могуће док сте невидљиви:"

#~ msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
#~ msgstr "Порука се не може послати пошто је корисник неповезан:"

#~ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
#~ msgstr "Порука се не може послати због грешке у вези:"

#~ msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
#~ msgstr "Порука се не може бити послата пошто је пребрзо шаљемо:"

#~ msgid ""
#~ "Message could not be sent because we were unable to establish a session "
#~ "with the server. This is likely a server problem, try again in a few "
#~ "minutes:"
#~ msgstr ""
#~ "Порука не може бити послата јер нисмо могли да успоставимо везу са "
#~ "сервером. Ово је вероватно проблем до сервера, покушајте поново за пар "
#~ "минута:"

#~ msgid ""
#~ "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
#~ msgstr "Порука се не може послати због грешке са пребацивачем:"

#~ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
#~ msgstr "Порука можда није послата зато што је дошло до непознате грешке:"

#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
#~ msgstr "%s вас је додао у свој списак другара."

#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
#~ msgstr "%s вас је уклонио са његове или њене листе другара."

#~ msgid "Unable to add \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да додам \"%s\"."

#~ msgid "The screen name specified is invalid."
#~ msgstr "Име корисника је неисправно."

#~ msgid "Missing Cipher"
#~ msgstr "Недостаје лозинка"

#~ msgid "The RC4 cipher could not be found"
#~ msgstr "РЦ4 лозинка не може бити нађена"

#~ msgid ""
#~ "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
#~ "not be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Ажурирај libpurple РЦ4 подршком (>= 2.0.1). Мој свемир прикључак неће "
#~ "бити учитан."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
#~ "supported by MySpace."
#~ msgstr ""
#~ "Лозинке преко %d карактера (ваша је %d) нису подржане у Мом свемиру."

#~ msgid "MySpaceIM Error"
#~ msgstr "Грешка у Мом свемиру"

#~ msgid "Reading challenge"
#~ msgstr "Чита изазов"

#~ msgid "Unexpected challenge length from server"
#~ msgstr "Неочекивана дужина изазова са сервера"

#~ msgid "Logging in"
#~ msgstr "Повезујем се"

#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
#~ msgstr "Веза са сервером је прекинута (нису примљени подаци %d секунди)"

#~ msgid "New blog comments"
#~ msgstr "Нови коментари у блогу"

#~ msgid "New profile comments"
#~ msgstr "Нови коментари профила"

#~ msgid "New friend requests!"
#~ msgstr "Нови захтеви за спријатељавање!"

#~ msgid "New picture comments"
#~ msgstr "Нови коментари слика"

#~ msgid "MySpace"
#~ msgstr "Мој свемир"

#~ msgid ""
#~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
#~ "username and choose a username and try to login again."
#~ msgstr ""
#~ "Идите на http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
#~ "username и одаберите корисничко име како би покушали поново."

#~ msgid "Protocol error, code %d: %s"
#~ msgstr "Грешка у протоколу, код %d: %s"

#~ msgid "Failed to add buddy"
#~ msgstr "Неуспешно додавање другара разговору"

#~ msgid "'addbuddy' command failed."
#~ msgstr "Команда за додавање другара неуспела"

#~ msgid "persist command failed"
#~ msgstr "Команда за одржавање неуспела"

#~ msgid "No such user: %s"
#~ msgstr "Корисник %s не постоји"

#~ msgid "User lookup"
#~ msgstr "Тражење корисника"

#~ msgid "Failed to remove buddy"
#~ msgstr "Неуспешно уклањање другара разговору"

#~ msgid "'delbuddy' command failed"
#~ msgstr "команда брисања другара неуспела"

#~ msgid "blocklist command failed"
#~ msgstr "команда листе забране неуспела"

#~ msgid "Invalid input condition"
#~ msgstr "Погрешан улазни услов"

#~ msgid "Read buffer full"
#~ msgstr "Бафер за читање је пун"

# Mozda "razume poruku"
#~ msgid "Unparseable message"
#~ msgstr "Порука се не може проследити"

#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
#~ msgstr "Не могу да се повежем са домаћином: %s (%d)"

#~ msgid "IM Friends"
#~ msgstr "Другови"

#~ msgid ""
#~ "%d buddies were added or updated from the server (including buddies "
#~ "already on the server-side list)"
#~ msgstr ""
#~ "%d другова су додати или ажурирани са сервера (укључујући оне са листе на "
#~ "серверу)"

#~ msgid "Add contacts from server"
#~ msgstr "Додај контакт са сервера"

#~ msgid "Add friends from MySpace.com"
#~ msgstr "Додај пријатеља из MySpace.com"

#~ msgid "Importing friends failed"
#~ msgstr "Увоз другова неуспео"

#~ msgid "Find people..."
#~ msgstr "Тражи људе..."

#~ msgid "Change IM name..."
#~ msgstr "Промени име..."

#~ msgid "myim URL handler"
#~ msgstr "Руководилац адреса Мог свемира"

#~ msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
#~ msgstr "Није нађен одговарајући налог на Мом свемиру за ову адресу"

#~ msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
#~ msgstr "Активирајте одговарајући Мој свемир налог и пробајте поново."

#~ msgid "Show display name in status text"
#~ msgstr "Прикажи корисничко име у тексту стања"

#~ msgid "Show headline in status text"
#~ msgstr "Прикажи руководиоца у тексту стања"

#~ msgid "Send emoticons"
#~ msgstr "Пошаљи смешак"

#~ msgid "Screen resolution (dots per inch)"
#~ msgstr "Резолуција екрана (тачака по инчу)"

#~ msgid "Base font size (points)"
#~ msgstr "Величина слова (у тачкама)"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Корисник"

#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Профил"

#~ msgid "Headline"
#~ msgstr "Наслов"

#~ msgid "Song"
#~ msgstr "Нумера"

#~ msgid "Total Friends"
#~ msgstr "Укупно другова"

#~ msgid "Client Version"
#~ msgstr "Верзија програма"

#~ msgid "Zap"
#~ msgstr "Убиј"

#~ msgid "%s has zapped you!"
#~ msgstr "%s Вас је убио(ла)!"

#~ msgid "Zapping %s..."
#~ msgstr "Убијам %s..."

#~ msgid "Whack"
#~ msgstr "Лупи"

#~ msgid "%s has whacked you!"
#~ msgstr "%s Вас је лупио(ла)!"

#~ msgid "Whacking %s..."
#~ msgstr "Лупам %s..."

#~ msgid "Torch"
#~ msgstr "Спржи"

#~ msgid "%s has torched you!"
#~ msgstr "%s Вас је спржио(ла)!"

#~ msgid "Torching %s..."
#~ msgstr "Пржим %s..."

#~ msgid "Smooch"
#~ msgstr "Цмокни"

#~ msgid "%s has smooched you!"
#~ msgstr "%s Вас је цмокнуо(ла)!"

#~ msgid "Smooching %s..."
#~ msgstr "Цмокћем %s..."

#~ msgid "Hug"
#~ msgstr "Грли"

#~ msgid "%s has hugged you!"
#~ msgstr "%s Вас је загрлио(ла)!"

#~ msgid "Hugging %s..."
#~ msgstr "Грлим %s..."

#~ msgid "Slap"
#~ msgstr "Ошамари"

#~ msgid "%s has slapped you!"
#~ msgstr "%s Вас је ошамарио!"

#~ msgid "Slapping %s..."
#~ msgstr "Шамарам %s..."

#~ msgid "Goose"
#~ msgstr "Ваћари"

#~ msgid "%s has goosed you!"
#~ msgstr "%s Вас ваћари!"

#~ msgid "Goosing %s..."
#~ msgstr "Ваћарим %s..."

#~ msgid "High-five"
#~ msgstr "Баци петицу"

#~ msgid "%s has high-fived you!"
#~ msgstr "%s Вам баца петицу!"

#~ msgid "High-fiving %s..."
#~ msgstr "Бацам петицу за %s..."

#~ msgid "Punk"
#~ msgstr "Одалами"

#~ msgid "%s has punk'd you!"
#~ msgstr "%s Вас је одаламио(ла)!"

#~ msgid "Punking %s..."
#~ msgstr "Одаламљујем %s..."

#~ msgid "Raspberry"
#~ msgstr "Прди устима"

#~ msgid "%s has raspberried you!"
#~ msgstr "%s Вам прди устима!"

#~ msgid "Raspberrying %s..."
#~ msgstr "Прдим устима на %s..."

#~ msgid "Required parameters not passed in"
#~ msgstr "Потребни параметри нису пренесени"

#~ msgid "Unable to write to network"
#~ msgstr "Не могу да пишем у мрежу"

#~ msgid "Unable to read from network"
#~ msgstr "Не могу да читам са мреже"

#~ msgid "Error communicating with server"
#~ msgstr "Грешка при споразумевању са сервером"

#~ msgid "Conference not found"
#~ msgstr "Конференција није пронађена"

#~ msgid "Conference does not exist"
#~ msgstr "Конференција не постоји."

#~ msgid "A folder with that name already exists"
#~ msgstr "Датотека већ постоји."

#~ msgid "Not supported"
#~ msgstr "Није подржано"

#~ msgid "Password has expired"
#~ msgstr "Лозинка је истекла"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Неисправна лозинка"

#~ msgid "User not found"
#~ msgstr "Корисник није пронађен"

#~ msgid "The server could not access the directory"
#~ msgstr "Сервер није успео да приступи директоријуму"

#~ msgid "Your system administrator has disabled this operation"
#~ msgstr "Ваш систем администратор је искључио ову могућност"

#~ msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
#~ msgstr "Контакти се не могу двапут додати у исти фолдер"

#~ msgid "Cannot add yourself"
#~ msgstr "Не можете додати сами себе"

#~ msgid "Master archive is misconfigured"
#~ msgstr "Главна архива није добро подешена"

#~ msgid "Incorrect screen name or password"
#~ msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"

#~ msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
#~ msgstr "Не могу да препознам домаћина за унесено корисничко име"

#~ msgid ""
#~ "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
#~ "entered"
#~ msgstr "Ваш налог је искључен јер је било сувише погрешно унетих лозинку"

#~ msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
#~ msgstr "Не можете двапут додати исту особу у разговор"

#~ msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
#~ msgstr "Достигли сте највећи дозвољен број контаката"

#~ msgid "You have entered an incorrect screen name"
#~ msgstr "Унели сте неисправно корисничко име"

#~ msgid "Incompatible protocol version"
#~ msgstr "Верзија протокола није прилагођена"

#~ msgid "The user has blocked you"
#~ msgstr "Корисник Вас је блокирао."

#~ msgid ""
#~ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at "
#~ "one time"
#~ msgstr ""
#~ "Ова огледна верзија не дозвољава више од десет истовремено улогованих "
#~ "корисника"

#~ msgid "The user is either offline or you are blocked"
#~ msgstr "Корисник или није на вези или сте блокирани"

#~ msgid "Unknown error: 0x%X"
#~ msgstr "Непозната грешка: 0x%X"

#~ msgid "Login failed (%s)."
#~ msgstr "Пријава није успела (%s)."

#~ msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да пошаљем поруку. Не могу да добавим податке о кориснику (%s)."

#~ msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
#~ msgstr "Не могу да додам „%s“ у списак другара (%s)."

#~ msgid "Unable to send message (%s)."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку. (%s)"

#~ msgid "Unable to invite user (%s)."
#~ msgstr "Не могу да позовем корисника (%s)."

#~ msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да пошаљем поруку за %s. Не могу да начиним конференцију (%s)."

#~ msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Не могу даначиним конверенцију (%s)."

#~ msgid ""
#~ "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
#~ "creating folder (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Неуспело померање %s у фолдер %s у серверовом списку. Грешка при прављењу "
#~ "фолдера (%s)."

#~ msgid ""
#~ "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
#~ "list (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да додам %s у списак другара. Грешка при прављењу фолдера на "
#~ "серверу (%s)."

#~ msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
#~ msgstr "Не могу да додам корисника у лични списак (%s)."

#~ msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
#~ msgstr "Не могу да додам %s у списак одбијених (%s)."

#~ msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
#~ msgstr "Не могу да додам %s у списак прихваћених (%s)."

#~ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
#~ msgstr "Не могу да уклоним %s из личног списка (%s)."

#~ msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
#~ msgstr "Није могуће променити подешавања приватности на серверу (%s)."

#~ msgid "Unable to create conference (%s)."
#~ msgstr "Не могу да начиним конференцију (%s)."

#~ msgid "Error communicating with server. Closing connection."
#~ msgstr "Грешка при повезивању са сервером. Прекидам везу."

#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Телефон"

#~ msgid "Personal Title"
#~ msgstr "Звање"

# Шта је ово?!
#~ msgid "Mailstop"
#~ msgstr "Пошта"

#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Корисников ИД"

#~ msgid "GroupWise Conference %d"
#~ msgstr "GroupWise конференција %d"

#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
#~ msgstr "Не могу да се повежем на SSL сервер."

#~ msgid "Authenticating..."
#~ msgstr "Идентификација"

#~ msgid "Unable to connect to server."
#~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер."

#~ msgid "Waiting for response..."
#~ msgstr "Чекам на одговор..."

#~ msgid "Invitation to Conversation"
#~ msgstr "Позив на разговор"

#~ msgid ""
#~ "Invitation from: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Sent: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Позив од: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Послато: %s"

#~ msgid "Would you like to join the conversation?"
#~ msgstr "Да ли желите да се прикључите разговору?"

#~ msgid ""
#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
#~ msgstr ""
#~ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког "
#~ "другог места."

#~ msgid ""
#~ "%s appears to be offline and did not receive the message that you just "
#~ "sent."
#~ msgstr "Изгледа да %s није присутан и да није примио послату поруку."

#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you "
#~ "wish to connect to."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да "
#~ "се повежем."

#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
#~ msgstr "SSL подршка је неопходна. Инсталирајте је."

#~ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
#~ msgstr "Ова конференција је затворена. Поруке се више не могу слати."

#~ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
#~ msgstr "Новел GroupWise Писмоноша Протокол Прикључак"

#~ msgid "Server address"
#~ msgstr "Адреса сервера"

#~ msgid "Server port"
#~ msgstr "Порт сервера"

#~ msgid "Server closed the connection."
#~ msgstr "Сервер је прекинуо везу"

#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Веза са сервером је прекинута:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Received invalid data on connection with server."
#~ msgstr "Добијени су погрешни подаци од сервера."

#~ msgid "AIM Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за AIM протокол"

#~ msgid "ICQ Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за ICQ протокол"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Начин записа"

#~ msgid "The remote user has closed the connection."
#~ msgstr "Удаљени корисник више није на мрежи"

#~ msgid "The remote user has declined your request."
#~ msgstr "Удаљени корисник је одбио Ваш захтев."

#~ msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
#~ msgstr "Прекинута је веза са удаљеним корисником:<br>%s"

#~ msgid "Received invalid data on connection with remote user."
#~ msgstr "Примљени погрешни подаци од удаљеног корисника."

#~ msgid "Could not establish a connection with the remote user."
#~ msgstr "Не могу да успоставим везу са удаљеним корисником."

#~ msgid "Direct IM established"
#~ msgstr "Непосредан разговор је омогућен"

#~ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
#~ msgstr "Датотека %s је %s, што је веће од максималне величине од %s."

#~ msgid "Invalid error"
#~ msgstr "Неисправна грешка (!!!)"

#~ msgid "Invalid SNAC"
#~ msgstr "Неисправан SNAC"

#~ msgid "Rate to host"
#~ msgstr "Брзина према серверу"

#~ msgid "Rate to client"
#~ msgstr "Брзина према клијенту"

#~ msgid "Service unavailable"
#~ msgstr "Услуга је недоступна"

#~ msgid "Service not defined"
#~ msgstr "Услуга није установљена"

#~ msgid "Obsolete SNAC"
#~ msgstr "Превазиђени SNAC"

#~ msgid "Not supported by host"
#~ msgstr "Домаћин не подржава"

#~ msgid "Not supported by client"
#~ msgstr "Програм не подржава"

#~ msgid "Refused by client"
#~ msgstr "Програм је одбио"

#~ msgid "Reply too big"
#~ msgstr "Одговор је предугачак"

#~ msgid "Responses lost"
#~ msgstr "Одговори су изгубљени"

#~ msgid "Request denied"
#~ msgstr "Захтев је одбијен"

#~ msgid "Busted SNAC payload"
#~ msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет"

#~ msgid "Insufficient rights"
#~ msgstr "Недовољно овлашћења"

#~ msgid "In local permit/deny"
#~ msgstr "Дозволи/забрани у локалу"

#~ msgid "Too evil (sender)"
#~ msgstr "Превише зао (пошиљалац)"

#~ msgid "Too evil (receiver)"
#~ msgstr "Превише зао (прималац)"

#~ msgid "User temporarily unavailable"
#~ msgstr "Корисник привремено недоступан"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "Нема поклапања"

#~ msgid "List overflow"
#~ msgstr "Прекорачење списка"

#~ msgid "Request ambiguous"
#~ msgstr "Захтев је двосмислен"

#~ msgid "Queue full"
#~ msgstr "Ред је пун"

#~ msgid "Not while on AOL"
#~ msgstr "Не док је на АОЛ-у"

#~ msgid ""
#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Јавила се грешка у пријему ове поруке. Другар са ким сте разговарали "
#~ "вероватно користи другачије кодирање од очекиваног. Уколико знате које "
#~ "кодирање он користи, можете га унети у напредним опцијама вашег АИМ/ICQ "
#~ "налога.)"

#~ msgid ""
#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Или Ви и %s користите "
#~ "различито кодирање карактера, или %s има неку грешку у програму.)"

#~ msgid "Buddy Icon"
#~ msgstr "Сличица другара"

#~ msgid "Voice"
#~ msgstr "Глас"

#~ msgid "AIM Direct IM"
#~ msgstr "Непосредна АИМ порука"

#~ msgid "Get File"
#~ msgstr "Прибави датотеку"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Игре"

#~ msgid "Add-Ins"
#~ msgstr "Додаци"

#~ msgid "Send Buddy List"
#~ msgstr "Пошаљи списак другара"

#~ msgid "ICQ Direct Connect"
#~ msgstr "Непосредна ICQ веза"

#~ msgid "AP User"
#~ msgstr "АП корисник"

#~ msgid "ICQ RTF"
#~ msgstr "ICQ RTF"

#~ msgid "Nihilist"
#~ msgstr "Нихилиста"

#~ msgid "ICQ Server Relay"
#~ msgstr "ICQ преусмеравање сервера"

#~ msgid "Old ICQ UTF8"
#~ msgstr "Стари ICQ UTF8"

#~ msgid "Trillian Encryption"
#~ msgstr "Трилијан енкрипција"

#~ msgid "ICQ UTF8"
#~ msgstr "ICQ UTF8"

#~ msgid "Hiptop"
#~ msgstr "Врхкука"

#~ msgid "Security Enabled"
#~ msgstr "Безбедност укључена"

#~ msgid "Video Chat"
#~ msgstr "Видео ћаскање"

#~ msgid "iChat AV"
#~ msgstr "iChat AV"

#~ msgid "Live Video"
#~ msgstr "Жива слика"

#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Камера"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Недоступан"

#~ msgid "Occupied"
#~ msgstr "Заузет"

#~ msgid "Web Aware"
#~ msgstr "Пратим веб"

#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Невидљив"

#~ msgid "Online"
#~ msgstr "На вези"

# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "ИП адреса"

#~ msgid "Warning Level"
#~ msgstr "_Нивои упозорења"

#~ msgid "Buddy Comment"
#~ msgstr "Примедба за другара:"

#~ msgid ""
#~ "Could not connect to authentication server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу се повежем на сервер за потврду:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Could not connect to BOS server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да се повежем на БОС сервер:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Screen name sent"
#~ msgstr "Надимак послат"

#~ msgid "Connection established, cookie sent"
#~ msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат"

#~ msgid "Finalizing connection"
#~ msgstr "Довршава повезивање"

#~ msgid ""
#~ "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
#~ "invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a "
#~ "letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only "
#~ "numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Пријава није успела: Пријава под именом %s није успела јер то корисничко "
#~ "име није важеће. Корисничка имена морају бити исправне адресе е-поште или "
#~ "почети словом и садржати само слова, бројеве и размаке, или могу садржати "
#~ "само бројеве."

#~ msgid "Invalid screen name."
#~ msgstr "Неисправно корисничко име."

#~ msgid "Incorrect password."
#~ msgstr "Неисправна лозинка."

#~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
#~ msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна."

#~ msgid ""
#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
#~ "longer."
#~ msgstr ""
#~ "Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па "
#~ "покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још "
#~ "дуже."

#~ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
#~ msgstr "Програм који користите је застарео. Освежите га са %s"

#~ msgid "Could Not Connect"
#~ msgstr "Не могу да се повежем"

#~ msgid "Received authorization"
#~ msgstr "Примио овлашћење"

#~ msgid "The SecurID key entered is invalid."
#~ msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."

#~ msgid "Enter SecurID"
#~ msgstr "Унесите SecurID"

#~ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
#~ msgstr "Унесите шестоцифрени број са дигиталног екрана."

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_У реду"

# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
#~ msgid ""
#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
#~ "fixed.  Check %s for updates."
#~ msgstr ""
#~ "Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово "
#~ "не исправи. Погледајте %s за допуне."

#~ msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
#~ msgstr "Неуспело добављање исправног хеша за пријаву на АИМ."

# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
#~ msgstr "Веза се ускоро може прекинути. Погледајте %s за допуне."

#~ msgid "Unable to get a valid login hash."
#~ msgstr "Не могу да прими исправан хеш за пријаву."

#~ msgid "Password sent"
#~ msgstr "Лозинка послата"

#~ msgid "Unable to initialize connection"
#~ msgstr "Не могу да успоставим везу."

#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
#~ msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара."

#~ msgid "Authorization Request Message:"
#~ msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:"

#~ msgid "Please authorize me!"
#~ msgstr "Овласти ме!"

#~ msgid "No reason given."
#~ msgstr "Разлог није наведен."

#~ msgid "Authorization Denied Message:"
#~ msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"

#~ msgid ""
#~ "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for "
#~ "the following reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Корисник %u је одбио Ваш захтев за овлашћење да га додате у списак "
#~ "другара, а навео је следећи разлог:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "ICQ authorization denied."
#~ msgstr "ICQ овлашћење одбијено."

#~ msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
#~ msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара."

#~ msgid ""
#~ "You have received a special message\n"
#~ "\n"
#~ "From: %s [%s]\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Примили сте нарочиту поруку\n"
#~ "\n"
#~ "Од: %s [%s]\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "You have received an ICQ page\n"
#~ "\n"
#~ "From: %s [%s]\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Примили сте ICQ страницу\n"
#~ "\n"
#~ "Од: %s [%s]\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
#~ "\n"
#~ "Message is:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Примили сте ICQ е-поруку од %s [%s]\n"
#~ "\n"
#~ "Порука гласи:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
#~ msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)"

#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
#~ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била неисправна."
#~ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне."
#~ msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне."

#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
#~ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била превелика."
#~ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике."
#~ msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике."

#~ msgid ""
#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
#~ msgid_plural ""
#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је ограничење прекорачено."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено."

#~ msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је он/она превише злочест."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест."

#~ msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што сте ви превише злочести."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести."

#~ msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
#~ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога."
#~ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога."
#~ msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога."

#~ msgid "Unable to send message: %s"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"

#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Непознат разлог."

#~ msgid "Unable to send message to %s:"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:"

#~ msgid "Online Since"
#~ msgstr "На вези од"

#~ msgid "Member Since"
#~ msgstr "Члан од"

#~ msgid "Available Message"
#~ msgstr "Доступна порука"

#~ msgid "Your AIM connection may be lost."
#~ msgstr "Можда АИМ веза прекинута."

#~ msgid ""
#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
#~ "characters.]"
#~ msgstr ""
#~ "[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]"

#~ msgid ""
#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. "
#~ "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново."

#~ msgid "You have been disconnected from chat room %s."
#~ msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута."

#~ msgid "Mobile Phone"
#~ msgstr "Мобилни телефон"

#~ msgid "Personal Web Page"
#~ msgstr "Лична веб страница"

#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "Поштански број"

#~ msgid "Division"
#~ msgstr "Одељење"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Позиција"

#~ msgid "Web Page"
#~ msgstr "Веб страница"

#~ msgid "Work Information"
#~ msgstr "Подаци о послу"

#~ msgid "The following screen name is associated with %s"
#~ msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
#~ msgstr[0] "Наредни надимак је у вези са %s"
#~ msgstr[1] "Наредни надимци су у вези са %s"
#~ msgstr[2] "Наредни надимци су у вези са %s"

#~ msgid "Screen name"
#~ msgstr "Корисничко име:"

#~ msgid "No results found for email address %s"
#~ msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s"

#~ msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
#~ msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s."

#~ msgid "Error Changing Account Info"
#~ msgstr "Грешка при измени података о налогу"

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
#~ "name differs from the original."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
#~ "разликује од оригинала."

#~ msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је погрешно."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
#~ "name is too long."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име "
#~ "предугачко."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
#~ "request pending for this screen name."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат "
#~ "захтев за ово корисничко име."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address "
#~ "has too many screen names associated with it."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише "
#~ "корисничких имена повезано са датом адресом."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
#~ "invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса "
#~ "неисправна."

#~ msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
#~ msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."

#~ msgid "The email address for %s is %s"
#~ msgstr "Адреса е-поште за %s је %s"

#~ msgid "Account Info"
#~ msgstr "Подаци о налогу"

#~ msgid ""
#~ "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM "
#~ "Images."
#~ msgstr ""
#~ "Слика у брзој поруци није послата. Морате бити непосредно повезани за "
#~ "слање слика."

#~ msgid "Unable to set AIM profile."
#~ msgstr "Не могу да поставим АИМ профил."

#~ msgid ""
#~ "You have probably requested to set your profile before the login "
#~ "procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again "
#~ "when you are fully connected."
#~ msgstr ""
#~ "Вероватно сте желели да поставите Ваш профил пре него што је поступак "
#~ "пријаве завршен. Профил није постављен. Покушајте поново, када се "
#~ "прописно повежете."

#~ msgid ""
#~ "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
#~ "truncated for you."
#~ msgid_plural ""
#~ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
#~ "truncated for you."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајт је прекорачена. Он је стога "
#~ "смањен."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајта је прекорачена. Он је "
#~ "стога смањен."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Он је "
#~ "стога смањен."

#~ msgid "Profile too long."
#~ msgstr "Профил је предугачак."

#~ msgid ""
#~ "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has "
#~ "been truncated for you."
#~ msgid_plural ""
#~ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has "
#~ "been truncated for you."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајт је прекорачена. "
#~ "Она је стога скраћена."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајта је прекорачена. "
#~ "Она је стога скраћена."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. "
#~ "Она је стога скраћена."

#~ msgid "Away message too long."
#~ msgstr "Порука за одсуство је предугачка."

#~ msgid ""
#~ "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen "
#~ "names must be a valid email address, or start with a letter and contain "
#~ "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Другар са именом %s није могао бити додат јер је надимак неважећи. "
#~ "Надимци морају да буду исправне адресе е-поште или почну словом и затим "
#~ "садрже слова, бројеве и размаке, или могу садржати само бројеве."

#~ msgid "Unable To Add"
#~ msgstr "Не могу да додам"

#~ msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
#~ msgstr "Не могу преузети списак другара"

#~ msgid ""
#~ "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your "
#~ "buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
#~ msgstr ""
#~ "АИМ сервер привремено не може да вам пошаље списак другова. Ваш списак "
#~ "другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати."

#~ msgid "Orphans"
#~ msgstr "Сирочићи"

#~ msgid ""
#~ "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your "
#~ "buddy list.  Please remove one and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. "
#~ "Уклоните некога и покушајте поново."

#~ msgid "(no name)"
#~ msgstr "(без имена)"

#~ msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
#~ msgstr "Не могу да додам другара %s из непознатих разлога."

# Is it "them"? Or "him/her"?
#~ msgid ""
#~ "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do "
#~ "you want to add them?"
#~ msgstr ""
#~ "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да "
#~ "га додате?"

#~ msgid "Authorization Given"
#~ msgstr "Овлашћење је дато"

#~ msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
#~ msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара."

#~ msgid "Authorization Granted"
#~ msgstr "Захтев одобрен"

#~ msgid ""
#~ "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for "
#~ "the following reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Корисник %s је одбио Ваш захтев да га додате у списак другара из следећег "
#~ "разлога:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Authorization Denied"
#~ msgstr "Захтев одбијен"

#~ msgid "_Exchange:"
#~ msgstr "Раз_мена:"

#~ msgid "Invalid chat name specified."
#~ msgstr "Наведено је неисправно име ћаскања."

#~ msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
#~ msgstr "Слика није послата. Не можете слати слике за време AIM ћаскање."

#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
#~ msgstr " <i>(примам)</i>"

#~ msgid "iTunes Music Store Link"
#~ msgstr "Веза до иТјунс музичке"

#~ msgid "Buddy Comment for %s"
#~ msgstr "Примедба за другара %s"

#~ msgid "Buddy Comment:"
#~ msgstr "Примедба за другара:"

#~ msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
#~ msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s."

#~ msgid ""
#~ "Because this reveals your IP address, it may be considered a security "
#~ "risk.  Do you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем "
#~ "приватности. Желите ли да наставите?"

#~ msgid "Get AIM Info"
#~ msgstr "АИМ подаци"

#~ msgid "Edit Buddy Comment"
#~ msgstr "Уреди примедбу за другара"

#~ msgid "Direct IM"
#~ msgstr "Непосредна порука"

#~ msgid "Re-request Authorization"
#~ msgstr "Понови захтев за овлашћење"

#~ msgid "Require authorization"
#~ msgstr "Захтевај овлашћење"

#~ msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
#~ msgstr "Свесност веба (омогућавање овога ће изазвати примање СПАМА!)"

#~ msgid "ICQ Privacy Options"
#~ msgstr "Поставке приватности за ICQ"

#~ msgid "The new formatting is invalid."
#~ msgstr "Нови запис је неисправан."

#~ msgid ""
#~ "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
#~ msgstr ""
#~ "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју "
#~ "размака."

#~ msgid "Change Address To:"
#~ msgstr "Промена адресе у:"

#~ msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
#~ msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>"

#~ msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
#~ msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара"

#~ msgid ""
#~ "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
#~ "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
#~ msgstr ""
#~ "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих "
#~ "и избором „Понови захтев за овлашћење“."

#~ msgid "Find Buddy by Email"
#~ msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"

#~ msgid "Search for a buddy by email address"
#~ msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"

#~ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
#~ msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите."

#~ msgid "Set User Info (URL)..."
#~ msgstr "Постави податке о кориснику..."

#~ msgid "Change Password (URL)"
#~ msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)"

#~ msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
#~ msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)"

#~ msgid "Set Privacy Options..."
#~ msgstr "Унеси опције приватности..."

#~ msgid "Display Currently Registered Email Address"
#~ msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу е-поште"

#~ msgid "Change Currently Registered Email Address..."
#~ msgstr "Измени тренутно регистровану адресу е-поште..."

#~ msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
#~ msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење"

#~ msgid "Search for Buddy by Email Address..."
#~ msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште..."

#~ msgid "Search for Buddy by Information"
#~ msgstr "Пронађи другара према подацима"

#~ msgid "Use recent buddies group"
#~ msgstr "Користи претходну групу"

#~ msgid "Show how long you have been idle"
#~ msgstr "Покажи колико сте неактивни"

#~ msgid ""
#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
#~ msgstr ""
#~ "Увек користи ICQ мрежни посредник за пренос датотека\n"
#~ "(спорије, али не открива вашу ИП aдресу)"

#~ msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
#~ msgstr "Тражим од %s да се повеже на %s:%hu за непосредне брзе поруке."

#~ msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
#~ msgstr "Покушавам да се повежем на %s:%hu."

#~ msgid "Attempting to connect via proxy server."
#~ msgstr "Покушавам да се повежем на мрежни посредник."

#~ msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
#~ msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s"

#~ msgid ""
#~ "This requires a direct connection between the two computers and is "
#~ "necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this "
#~ "may be considered a privacy risk."
#~ msgstr ""
#~ "Ово захтева непосредну везу између два рачунара и неопходно је за слање "
#~ "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати "
#~ "нарушавањем приватности."

#~ msgid "Primary Information"
#~ msgstr "Основни подаци"

#~ msgid "Personal Introduction"
#~ msgstr "Лично представљање"

#~ msgid "QQ Number"
#~ msgstr "QQ број"

#~ msgid "Country/Region"
#~ msgstr "Држава/Регион"

#~ msgid "Province/State"
#~ msgstr "Провинција/Држава"

#~ msgid "Horoscope Symbol"
#~ msgstr "Силбол у хороскопу"

#~ msgid "Zodiac Sign"
#~ msgstr "Знаци зодијака"

#~ msgid "Blood Type"
#~ msgstr "Крвна група"

#~ msgid "College"
#~ msgstr "Факултет"

#~ msgid "Cellphone Number"
#~ msgstr "Број мобилног телефона"

#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "Број телефона"

#~ msgid "Aquarius"
#~ msgstr "Водолија"

#~ msgid "Pisces"
#~ msgstr "Рибе"

# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
#~ msgid "Aries"
#~ msgstr "Ован"

#~ msgid "Taurus"
#~ msgstr "Бик"

#~ msgid "Gemini"
#~ msgstr "Близанци"

#~ msgid "Cancer"
#~ msgstr "Рак"

#~ msgid "Leo"
#~ msgstr "Лав"

#~ msgid "Virgo"
#~ msgstr "Девица"

#~ msgid "Libra"
#~ msgstr "Вага"

#~ msgid "Scorpio"
#~ msgstr "Шкорпија"

#~ msgid "Sagittarius"
#~ msgstr "Стрелац"

#~ msgid "Capricorn"
#~ msgstr "Јарац"

#~ msgid "Rat"
#~ msgstr "Пацов"

#~ msgid "Ox"
#~ msgstr "Бик"

#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "Тигар"

#~ msgid "Rabbit"
#~ msgstr "Зец"

#~ msgid "Dragon"
#~ msgstr "Змај"

#~ msgid "Snake"
#~ msgstr "Змија"

#~ msgid "Horse"
#~ msgstr "Коњ"

#~ msgid "Goat"
#~ msgstr "Коза"

#~ msgid "Monkey"
#~ msgstr "Мајмун"

#~ msgid "Rooster"
#~ msgstr "Певац"

#~ msgid "Dog"
#~ msgstr "Пас"

#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "Свиња"

#~ msgid "Modify my information"
#~ msgstr "Измени моје податке"

#~ msgid "Your information has been updated"
#~ msgstr "Ваши подаци су ажурирани"

#~ msgid ""
#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
#~ "from %s."
#~ msgstr ""
#~ "Избор произвољних сличица тренутно није подржан. Изаберите неку слику са %"
#~ "s."

#~ msgid "Invalid QQ Face"
#~ msgstr "Лоша QQ сличица"

#~ msgid "You rejected %d's request"
#~ msgstr "Одбили сте захтев од %d"

#~ msgid "Input your reason:"
#~ msgstr "Унесите Ваш разлог:"

#~ msgid "Reject request"
#~ msgstr "Одбиј захтев"

#~ msgid "Sorry, you are not my type..."
#~ msgstr "Извини, ниси мој тип..."

#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
#~ msgstr "Сви другари са захтевом за додавање су одбијени"

#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
#~ msgstr "Успешно сте уклонили другара"

#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
#~ msgstr "Успешно сте уклонили самог себе из листе другова Вашег пријатеља"

#~ msgid "User %d needs authentication"
#~ msgstr "Кориснику %d је потребна потврда"

#~ msgid "Input request here"
#~ msgstr "Улазни захтев овде"

#~ msgid "Would you be my friend?"
#~ msgstr "Да ли желите да ми будете другар?"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Пошаљи"

#~ msgid "You have added %d to buddy list"
#~ msgstr "Додали сте %d у листу другова"

#~ msgid "QQid Error"
#~ msgstr "Грешка у QQ броју"

#~ msgid "Invalid QQid"
#~ msgstr "Неисправан QQ број"

#~ msgid "Group ID"
#~ msgstr "Групна идентификација"

#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Творац"

#~ msgid "Group Description"
#~ msgstr "Опис групе"

#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "Овласти"

#~ msgid "QQ Qun"
#~ msgstr "QQ Qun"

#~ msgid "Please enter external group ID"
#~ msgstr "Унесите идентификацију спољне групе"

#~ msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
#~ msgstr "Можете да претражујете само привремене QQ групе\n"

#~ msgid "User %d requested to join group %d"
#~ msgstr "Корисник %d захтева да се придружи групи %d"

# c-format
#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "Разлог: %s"

#~ msgid "QQ Qun Operation"
#~ msgstr "QQ Qun операције"

#~ msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш захтев за прикључење групи %d је одбијен од стране администратора %d"

#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш захтев за прикључење групи %d је дозвољен од стране администратора %d"

#~ msgid "You [%d] have left group \"%d\""
#~ msgstr "Ви [%d] сте напустили групу „%d“"

#~ msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
#~ msgstr "Ви [%d] сте додати групи „%d“"

#~ msgid "I am not a member"
#~ msgstr "Ја нисам члан"

#~ msgid "I am a member"
#~ msgstr "Ја сам члан"

#~ msgid "I am applying to join"
#~ msgstr "Молим да се придружим"

#~ msgid "I am the admin"
#~ msgstr "Ја сам администратор"

#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Непознато стање"

#~ msgid "This group does not allow others to join"
#~ msgstr "Група не дозвољава придруживање осталих"

#~ msgid "You have successfully left the group"
#~ msgstr "Успешно сте напустили групу"

#~ msgid "QQ Group Auth"
#~ msgstr "Пријава QQ групе"

#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
#~ msgstr "Ваш захтев за пријаву је прихваћен од стране QQ сервера"

#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
#~ msgstr "Унели сте идентификациони број групе ван дозвољеног опсега"

#~ msgid ""
#~ "Note, if you are the creator, \n"
#~ "this operation will eventually remove this Qun."
#~ msgstr ""
#~ "Примедба, уколико сте творац, \n"
#~ "ова опција ће напокон уклонити овај Qun."

#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s"

#~ msgid "Group Operation Error"
#~ msgstr "Грешка при раду са групом"

#~ msgid "Enter your reason:"
#~ msgstr "Унесите Ваш разлог:"

#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
#~ msgstr "Успешно сте изменили Qun чланство"

#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
#~ msgstr "Успешно сте изменили Qun податке"

#~ msgid "You have successfully created a Qun"
#~ msgstr "Успено сте направили Qun"

#~ msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
#~ msgstr "Желите ли да поставите Qun детаље сада?"

#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Подеси"

#~ msgid "Failed to send IM."
#~ msgstr "Неуспешно слање брзе поруке"

#~ msgid "Keep alive error"
#~ msgstr "Грешка одржавања у животу"

#~ msgid "Error requesting login token"
#~ msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву"

#~ msgid "Unable to login, check debug log"
#~ msgstr "Не могу да се повежем, провери дневник грешака"

#~ msgid "Unable to connect."
#~ msgstr "Не могу да се повежем."

#~ msgid "Unknown-%d"
#~ msgstr "Непознат-%d"

# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
#~ msgid "TCP Address"
#~ msgstr "ТЦП адреса"

# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
#~ msgid "UDP Address"
#~ msgstr "УДП адреса"

#~ msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
#~ msgstr "<b>Тренутно на вези</b>: %d<br>\n"

#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>Последње освежавање</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>Мод повезивања</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
#~ msgstr "<b>Серверов ИП</b>: %s: %d<br>\n"

#~ msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>Мој јавни ИП</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>Време пријаве</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>ИП са задње пријаве</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
#~ msgstr "<b>Време последње пријаве</b>: %s\n"

#~ msgid "Set My Information"
#~ msgstr "Унеси моје податке"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Промена лозинке"

#~ msgid "Show Login Information"
#~ msgstr "Прикажи податке о пријави"

#~ msgid "Leave this QQ Qun"
#~ msgstr "Напусти овај QQ Qun"

#~ msgid "Block this buddy"
#~ msgstr "Блокирај овог другара"

#~ msgid "QQ Protocol\tPlugin"
#~ msgstr "QQ протокол\tПрикључак"

#~ msgid "Connect using TCP"
#~ msgstr "Успостави везу користећи ТЦП"

#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "Грешка у утичници"

#~ msgid "Unable to read from socket"
#~ msgstr "Не могу да читам утичницу"

#~ msgid "%d has declined the file %s"
#~ msgstr "%d је одбио датотеку %s"

#~ msgid "%d canceled the transfer of %s"
#~ msgstr "%d је прекинуо пренос датотеке %s"

#~ msgid "Connection lost"
#~ msgstr "Веза прекинута"

#~ msgid "Login failed, no reply"
#~ msgstr "Пријава није успела, нема одговора"

#~ msgid "You have been added by %s"
#~ msgstr "%s вас је додао у листу другова"

#~ msgid "Would you like to add him?"
#~ msgstr "Да ли желите да и Ви додате њега?"

#~ msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
#~ msgstr "%s вас је додао [%s] у свој списак другара."

#~ msgid "User %s rejected your request"
#~ msgstr "Корисник %s је одбио Ваш захтев"

#~ msgid "User %s approved your request"
#~ msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев"

#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
#~ msgstr "%s жели да Вас дода [%s] у листу другова"

#~ msgid "%s is not in your buddy list"
#~ msgstr "%s није у Вашој листи другова"

#~ msgid "Connection closed (writing)"
#~ msgstr "Веза прекинута (пишем)"

#~ msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>Назив групе:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>Белешке идентификације групе:</b> %s<br>"

#~ msgid "Info for Group %s"
#~ msgstr "Подаци о групи %s"

#~ msgid "Notes Address Book Information"
#~ msgstr "Белешке података адресара"

#~ msgid "Invite Group to Conference..."
#~ msgstr "Позови групу на конференцију..."

#~ msgid "Get Notes Address Book Info"
#~ msgstr "Прибави белешке података адресара"

#~ msgid "Sending Handshake"
#~ msgstr "Шаљем руковање"

#~ msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
#~ msgstr "Чекам на признавање руковања"

#~ msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
#~ msgstr "Руковање препознато, шаљем пријаву"

#~ msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
#~ msgstr "Чекам препознавање пријаве"

#~ msgid "Login Redirected"
#~ msgstr "Пријава преусмерена"

#~ msgid "Forcing Login"
#~ msgstr "Присиљавам пријаву"

#~ msgid "Login Acknowledged"
#~ msgstr "Пријава препозната"

#~ msgid "Starting Services"
#~ msgstr "Покрећем услуге"

#~ msgid ""
#~ "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %"
#~ "s"
#~ msgstr "Sametime администратор је дао следећу изјаву на серверу %s"

#~ msgid "Sametime Administrator Announcement"
#~ msgstr "Изјава Sametime администратора"

#~ msgid "Error reading from socket: %s"
#~ msgstr "Грешка при читању из утичнице: %s"

#~ msgid "Unable to connect to host"
#~ msgstr "Не могу да се повежем на домаћина"

#~ msgid "Announcement from %s"
#~ msgstr "Најава од %s"

#~ msgid "Conference Closed"
#~ msgstr "Конференција је затворена"

#~ msgid "Unable to send message: "
#~ msgstr "Не могу да пошаљем поруку: "

#~ msgid "Place Closed"
#~ msgstr "Место је затворено"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"

#~ msgid "Speakers"
#~ msgstr "Звучници"

#~ msgid "Video Camera"
#~ msgstr "Видео камера"

#~ msgid "Supports"
#~ msgstr "Подршка"

#~ msgid "External User"
#~ msgstr "Спољни корисник"

#~ msgid "Create conference with user"
#~ msgstr "Направи конференцију са корисником"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to "
#~ "be sent to %s"
#~ msgstr "Унесите тему за нову конференцију и позивну поруку за %s"

#~ msgid "New Conference"
#~ msgstr "Нова конференција"

#~ msgid "Available Conferences"
#~ msgstr "Доступне конференције"

#~ msgid "Create New Conference..."
#~ msgstr "Направи нову конференцију..."

#~ msgid "Invite user to a conference"
#~ msgstr "Позови корисника на конференцију"

#~ msgid ""
#~ "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. "
#~ "Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference "
#~ "to invite this user to."
#~ msgstr ""
#~ "Изаберите конференцију из приложене листе како бисте послали позвали "
#~ "корисника %s. Изаберите „Направи нову конференцију“ уколико желите да "
#~ "направите нову конференцију како би позвали овог корисника на њу."

#~ msgid "Invite to Conference"
#~ msgstr "Позови на конференцију"

#~ msgid "Invite to Conference..."
#~ msgstr "Позови на конференцију..."

#~ msgid "Send TEST Announcement"
#~ msgstr "Пошаљи изјаву"

#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
#~ msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице"

#~ msgid ""
#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
#~ "Please enter one below to continue logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Није подешена ИП дреса домаћина за међувремену налог %s. Унесите адресу "
#~ "испод како би наставили пријаву."

#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
#~ msgstr "Подешавање међувремене конекције"

#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
#~ msgstr "Није одређен Sametime сервер заједнице"

#~ msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
#~ msgstr "Непознато (0x%04x)<br>"

#~ msgid "Last Known Client"
#~ msgstr "Последњи забележени програм"

#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Корисничко име"

#~ msgid "Sametime ID"
#~ msgstr "Sametime идентиф."

#~ msgid "An ambiguous user ID was entered"
#~ msgstr "Унесена је нејасна идентификација"

#~ msgid ""
#~ "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. "
#~ "Please select the correct user from the list below to add them to your "
#~ "buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Пронађено је више од једног корисника са именом „%s“. Изаберите исправног "
#~ "корисника ког треба додати у списак другара."

#~ msgid "Unable to add user: user not found"
#~ msgstr "Не могу да додам корисника: корисник није нађен"

#~ msgid ""
#~ "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. "
#~ "This entry has been removed from your buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Идентификација „%s“ се не поклапа ни са једним корисником Sametime "
#~ "заједнице. Овај унос је уклоњен са Ваше листе другова."

#~ msgid "Unable to add user"
#~ msgstr "Не могу да забраним корисника"

#~ msgid ""
#~ "Error reading file %s: \n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при читању датотеке %s: \n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Remotely Stored Buddy List"
#~ msgstr "Удаљена листа другова"

#~ msgid "Buddy List Storage Mode"
#~ msgstr "Начин чувања листе другова"

#~ msgid "Local Buddy List Only"
#~ msgstr "Само локална листа другова"

#~ msgid "Merge List from Server"
#~ msgstr "Споји листу са сервера"

#~ msgid "Merge and Save List to Server"
#~ msgstr "Споји и сачувај листу на сервер"

#~ msgid "Synchronize List with Server"
#~ msgstr "Усклади листу са сервером"

#~ msgid "Import Sametime List for Account %s"
#~ msgstr "Увези Sametime листу за налог %s"

#~ msgid "Export Sametime List for Account %s"
#~ msgstr "Извези Sametime листу за налог %s"

#~ msgid "Unable to add group: group exists"
#~ msgstr "Не могу да додам групу: група постоји"

#~ msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
#~ msgstr "Група са именом „%s“ већ постоји у вашој листи."

#~ msgid "Unable to add group"
#~ msgstr "Не могу да додам групу"

#~ msgid "Possible Matches"
#~ msgstr "Могућа поклапања"

#~ msgid "Notes Address Book group results"
#~ msgstr "Белешке резултата групе из адресара"

#~ msgid ""
#~ "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes "
#~ "Address Book groups. Please select the correct group from the list below "
#~ "to add it to your buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Идентификација „%s“ може да се односи на било коју од следећих "
#~ "белешкигрупе из адресара. Изаберите правилно групу из приложене листе "
#~ "како бије додали у вашу листу другова."

#~ msgid "Select Notes Address Book"
#~ msgstr "Изабери белешке адресара"

#~ msgid "Unable to add group: group not found"
#~ msgstr "Не могу да додам групу: група није нађена"

#~ msgid ""
#~ "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
#~ "Sametime community."
#~ msgstr ""
#~ "Идентификација „%s“ се не поклапа са ни једном белешком групе адресарау "
#~ "вашој Sametime заједници."

#~ msgid "Notes Address Book Group"
#~ msgstr "Белешке групе адресара"

#~ msgid ""
#~ "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add "
#~ "the group and its members to your buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Унеси име белешке групе адресара у пољу испод, како би додали групу и "
#~ "њене чланове у вашу листу другова."

#~ msgid "Search results for '%s'"
#~ msgstr "Резултати претраге за „%s“"

#~ msgid ""
#~ "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
#~ "may add these users to your buddy list or send them messages with the "
#~ "action buttons below."
#~ msgstr ""
#~ "Идентификатор „%s“ се може односити на било ког од следећих корисника. "
#~ "Можете додати ове кориснике у Вашу листу или им послати поруке користећи "
#~ "приложене дугмиће."

#~ msgid "Search Results"
#~ msgstr "Резултати претраге"

#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Нема поклапања"

#~ msgid ""
#~ "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
#~ msgstr ""
#~ "Идентификатор „%s“ се не поклапа са ни једним корисником у Вашој Sametime "
#~ "заједници."

#~ msgid "No Matches"
#~ msgstr "Нема поклапања"

#~ msgid "Search for a user"
#~ msgstr "Тражи другара"

#~ msgid ""
#~ "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching "
#~ "users in your Sametime community."
#~ msgstr ""
#~ "Унесите име или део идентификације у поље испод како би нашли кориснике у "
#~ "Вашој Sametime заједници"

#~ msgid "User Search"
#~ msgstr "Претрага корисника"

#~ msgid "Import Sametime List..."
#~ msgstr "Увези Sametime листу..."

#~ msgid "Export Sametime List..."
#~ msgstr "Извези Sametime листу..."

#~ msgid "Add Notes Address Book Group..."
#~ msgstr "Додај белешке групе адресара..."

#~ msgid "User Search..."
#~ msgstr "Претрага корисника..."

#~ msgid "Force login (ignore server redirects)"
#~ msgstr "Присили пријаву (игнориши преусмеравања сервера)"

#~ msgid "Hide client identity"
#~ msgstr "Сакриј програмов идентитет"

#~ msgid "User %s is not present in the network"
#~ msgstr "Корисник %s није присутан на мрежи"

#~ msgid "Key Agreement"
#~ msgstr "Погодба о кључевима"

#~ msgid "Cannot perform the key agreement"
#~ msgstr "Није могуће сложити се око кључева"

#~ msgid "Error occurred during key agreement"
#~ msgstr "Дошло је до грешке приликом преговора о кључевима"

#~ msgid "Key Agreement failed"
#~ msgstr "Преговор о кључевима није успео"

#~ msgid "Timeout during key agreement"
#~ msgstr "Време је истекло током преговора"

#~ msgid "Key agreement was aborted"
#~ msgstr "Преговор о кључевима је отказан"

#~ msgid "Key agreement is already started"
#~ msgstr "Преговор о кључевима је већ почео"

#~ msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
#~ msgstr "Преговор о кључевима не можете водити сами са собом"

#~ msgid "The remote user is not present in the network any more"
#~ msgstr "Удаљени корисник више није на мрежи"

#~ msgid ""
#~ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
#~ "agreement?"
#~ msgstr ""
#~ "Корисник %s је тражио преговор о кључевима. Да ли желите да започнете "
#~ "преговор?"

#~ msgid ""
#~ "The remote user is waiting key agreement on:\n"
#~ "Remote host: %s\n"
#~ "Remote port: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Удаљени корисник чека на преговор о кључевима на:\n"
#~ "Рачунару: %s\n"
#~ "Порту: %d"

#~ msgid "Key Agreement Request"
#~ msgstr "Захтев за преговор о кључевима"

#~ msgid "IM With Password"
#~ msgstr "Порука са лозинком"

#~ msgid "Cannot set IM key"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем кључ за брзе поруке"

#~ msgid "Set IM Password"
#~ msgstr "Постави лозинку"

#~ msgid "Get Public Key"
#~ msgstr "Добави јавни кључ"

#~ msgid "Cannot fetch the public key"
#~ msgstr "Не могу да добавим јавни кључ"

#~ msgid "Show Public Key"
#~ msgstr "Прикажи јавни кључ"

#~ msgid "Could not load public key"
#~ msgstr "Не могу да учитам јавни кључ"

#~ msgid "Cannot get user information"
#~ msgstr "Не могу да добавим податке о кориснику"

#~ msgid "The %s buddy is not trusted"
#~ msgstr "Другар %s није од поверења"

#~ msgid ""
#~ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public "
#~ "key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
#~ msgstr ""
#~ "Не можете користити обавештења о другарима док не укључите његов/њен "
#~ "јавни кључ. Можете користити Добављање јавног кључа како бисте то учинили."

#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Отвори..."

#~ msgid "The %s buddy is not present in the network"
#~ msgstr "Другар %s није присутан на мрежи"

#~ msgid ""
#~ "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to "
#~ "import a public key."
#~ msgstr ""
#~ "Да бисте додали другара морате да добавите његов/њен јавни кључ. "
#~ "Притисните Добаци да бисте добавили кључ."

#~ msgid "_Import..."
#~ msgstr "У_вези..."

#~ msgid "Select correct user"
#~ msgstr "Изаберите правог корисника"

#~ msgid ""
#~ "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
#~ "user from the list to add to the buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Пронађено је више од једног корисника са истим јавим кључем. Изаберите "
#~ "исправног корисника са списка које треба додати у списак другара."

#~ msgid ""
#~ "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
#~ "from the list to add to the buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Пронађено је више од једног корисника са истим именом. Изаберите "
#~ "исправног корисника ког треба додати у списак другара."

#~ msgid "Detached"
#~ msgstr "Откачен"

#~ msgid "Indisposed"
#~ msgstr "Необјављен"

#~ msgid "Wake Me Up"
#~ msgstr "Пробуди ме"

#~ msgid "Hyper Active"
#~ msgstr "Сувише активан"

#~ msgid "Robot"
#~ msgstr "Робот"

#~ msgid "Happy"
#~ msgstr "Срећан"

#~ msgid "Sad"
#~ msgstr "Тужан"

#~ msgid "Angry"
#~ msgstr "Љут"

#~ msgid "Jealous"
#~ msgstr "Љубоморан"

#~ msgid "Ashamed"
#~ msgstr "Стидан"

#~ msgid "Invincible"
#~ msgstr "Непобедив"

#~ msgid "In Love"
#~ msgstr "Заљубљен"

#~ msgid "Excited"
#~ msgstr "Узбуђен"

#~ msgid "Anxious"
#~ msgstr "Нервозан"

#~ msgid "User Modes"
#~ msgstr "Кориснички избори"

#~ msgid "Preferred Contact"
#~ msgstr "Жељени контакт"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Уређај"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Вр. зона"

#~ msgid "Geolocation"
#~ msgstr "Место"

#~ msgid "Reset IM Key"
#~ msgstr "Поништи кључ за брзе поруке"

#~ msgid "IM with Key Exchange"
#~ msgstr "Брзе поруке са разменом кључева"

#~ msgid "IM with Password"
#~ msgstr "Лозинка"

#~ msgid "Get Public Key..."
#~ msgstr "Добави јавни кључ..."

#~ msgid "Kill User"
#~ msgstr "Одстрани корисника"

#~ msgid "Draw On Whiteboard"
#~ msgstr "Исцртај таблу"

#~ msgid "_Passphrase:"
#~ msgstr "_Лозинка:"

#~ msgid "Channel %s does not exist in the network"
#~ msgstr "Канал %s не постоји на мрежи"

#~ msgid "Channel Information"
#~ msgstr "Подаци о каналу"

#~ msgid "Cannot get channel information"
#~ msgstr "Не могу да добавим податке о каналу"

#~ msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Име канала:</b> %s"

#~ msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
#~ msgstr "<br><b>Број корисника:</b> %d"

#~ msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
#~ msgstr "<br><b>Оснивач канала:</b> %s"

#~ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
#~ msgstr "<br><b>Шифра канала:</b> %s"

#~ msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
#~ msgstr "<br><b>HMAC за канал:</b> %s"

#~ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"

#~ msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
#~ msgstr "<br><b>Модови канала:</b> "

#~ msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>Отисак оснивачевог кључа:</b><br>%s"

#~ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>Текстуални отисак:</b><br>%s"

#~ msgid "Add Channel Public Key"
#~ msgstr "Додај јавни кључ канала"

#~ msgid "Open Public Key..."
#~ msgstr "Отвори јавни кључ..."

#~ msgid "Channel Passphrase"
#~ msgstr "Лозинка за канал"

#~ msgid "Channel Public Keys List"
#~ msgstr "Списак јавних кључева канала"

#~ msgid ""
#~ "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
#~ "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
#~ "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
#~ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed "
#~ "are able to join."
#~ msgstr ""
#~ "Пријава на канал се користи како би се канал обезбедио против "
#~ "неовлашћеног приступа. Пријава се заснива на лозинкама и дигиталним "
#~ "потписима. Ако је лозинка постављена, онда се мора навести при уласку на "
#~ "канал. Ако су постављени јавни кључеви за канал, онда једино корисници са "
#~ "наведеним јавним кључевима могу да приступе."

#~ msgid "Channel Authentication"
#~ msgstr "Пријава на канал"

#~ msgid "Add / Remove"
#~ msgstr "Додај / Уклони"

#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Лозинка"

#~ msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
#~ msgstr "Унесите име и лозинку за приватну групу на каналу %s"

#~ msgid "Add Channel Private Group"
#~ msgstr "Додај нову приватну групу"

#~ msgid "User Limit"
#~ msgstr "Број корисника"

#~ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
#~ msgstr "Највећи дозвољени број корисника. Ако је нула, не постоји граница."

#~ msgid "Invite List"
#~ msgstr "Списак позваних"

#~ msgid "Add Private Group"
#~ msgstr "Додај приватну групу"

#~ msgid "Reset Permanent"
#~ msgstr "Укини сталност"

#~ msgid "Set Permanent"
#~ msgstr "Постави сталност"

#~ msgid "Set User Limit"
#~ msgstr "Постави број корисника"

#~ msgid "Reset Topic Restriction"
#~ msgstr "Укини ограничење теме"

#~ msgid "Set Topic Restriction"
#~ msgstr "Постави ограничење за тему"

#~ msgid "Reset Private Channel"
#~ msgstr "Укини приватност канала"

#~ msgid "Set Private Channel"
#~ msgstr "Постави приватност канала"

#~ msgid "Reset Secret Channel"
#~ msgstr "Укини тајност канала"

#~ msgid "Set Secret Channel"
#~ msgstr "Постави тајност канала"

#~ msgid ""
#~ "You have to join the %s channel before you are able to join the private "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "Морате се прикључити каналу %s пре него што се прикључите приватној групи"

#~ msgid "Join Private Group"
#~ msgstr "Прикључи се приватној групи"

#~ msgid "Cannot join private group"
#~ msgstr "Није могуће ући на приватну групу"

#~ msgid "Call Command"
#~ msgstr "Наредба за позив"

#~ msgid "Cannot call command"
#~ msgstr "Није успело позивање команде"

#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "Непозната наредба"

#~ msgid "Secure File Transfer"
#~ msgstr "Безбедни пренос датотека"

#~ msgid "Remote disconnected"
#~ msgstr "Сервер вас је одјавио"

#~ msgid "Key agreement failed"
#~ msgstr "Преговор о кључевима није успео"

#~ msgid "Creating connection failed"
#~ msgstr "Успостављање весе неуспело"

#~ msgid "File transfer session does not exist"
#~ msgstr "Сесија преноса датотека не постоји"

#~ msgid "No file transfer session active"
#~ msgstr "Нема активних сесија за пренос"

#~ msgid "File transfer already started"
#~ msgstr "Пренос датотеке је већ почео"

#~ msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
#~ msgstr "Не могу да ускладим кључеве за пренос датотека"

#~ msgid "Could not start the file transfer"
#~ msgstr "Не могу да успоставим пренос датотеке"

#~ msgid "Cannot send file"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем датотеку"

#~ msgid "Error occurred"
#~ msgstr "Јавила се грешка"

#~ msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
#~ msgstr "%s је променио тему <I>%s</I> на: %s"

#~ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
#~ msgstr "<I>%s</I> поставља приступ за канал <I>%s</I> на: %s"

#~ msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
#~ msgstr "<I>%s</I> уклања све приступе за канал <I>%s</I>"

#~ msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
#~ msgstr "<I>%s</I> поставља приступ за <I>%s</I> на: %s"

#~ msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
#~ msgstr "<I>%s</I> укида све приступе за <I>%s</I>"

#~ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
#~ msgstr "Са канала <I>%s</I> вас је избацио <I>%s</I> (%s)"

#~ msgid "You have been killed by %s (%s)"
#~ msgstr "Уклонио вас је %s (%s)"

#~ msgid "Killed by %s (%s)"
#~ msgstr "Уклонио вас је %s (%s)"

#~ msgid "Server signoff"
#~ msgstr "Одјави се"

#~ msgid "Birth Day"
#~ msgstr "Рођендан"

# „радно место‟ у организацији?
#~ msgid "Job Role"
#~ msgstr "Улога"

#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Организација"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Јединица"

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Белешка"

#~ msgid "Join Chat"
#~ msgstr "Прикључи се ћаскању"

#~ msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
#~ msgstr "Ви сте оснивач канала на <I>%s</I>"

#~ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
#~ msgstr "Оснивач канала <I>%s</I> је <I>%s</I>"

#~ msgid "Real Name"
#~ msgstr "Право име"

#~ msgid "Status Text"
#~ msgstr "Стање"

#~ msgid "Public Key Fingerprint"
#~ msgstr "Отисак јавног кључа"

#~ msgid "Public Key Babbleprint"
#~ msgstr "Сажетак јавног кључа"

#~ msgid "_More..."
#~ msgstr "_Више..."

#~ msgid "Detach From Server"
#~ msgstr "Искључи се са сервера"

#~ msgid "Cannot detach"
#~ msgstr "Не могу да се искључим"

#~ msgid "Cannot set topic"
#~ msgstr "Не могу да поставим тему"

#~ msgid "Roomlist"
#~ msgstr "Собе"

#~ msgid "Network is empty"
#~ msgstr "Мрежа је празна"

#~ msgid "No public key was received"
#~ msgstr "Није примљен јавни кључ"

#~ msgid "Server Information"
#~ msgstr "Подаци о серверу"

#~ msgid "Cannot get server information"
#~ msgstr "Не могу да добавим податке о серверу"

#~ msgid "Server Statistics"
#~ msgstr "Статистике о серверу"

#~ msgid "Cannot get server statistics"
#~ msgstr "Не могу да добавим статистике о серверу"

#~ msgid ""
#~ "Local server start time: %s\n"
#~ "Local server uptime: %s\n"
#~ "Local server clients: %d\n"
#~ "Local server channels: %d\n"
#~ "Local server operators: %d\n"
#~ "Local router operators: %d\n"
#~ "Local cell clients: %d\n"
#~ "Local cell channels: %d\n"
#~ "Local cell servers: %d\n"
#~ "Total clients: %d\n"
#~ "Total channels: %d\n"
#~ "Total servers: %d\n"
#~ "Total routers: %d\n"
#~ "Total server operators: %d\n"
#~ "Total router operators: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Локално време почетка рада: %s\n"
#~ "Локално време рада: %s\n"
#~ "Број клијената: %d\n"
#~ "Број канала: %d\n"
#~ "Број оператора: %d\n"
#~ "Број рутера: %d\n"
#~ "Број ћелијских клијената: %d\n"
#~ "Број ћелијских канала: %d\n"
#~ "Број ћелијских сервера: %d\n"
#~ "Укупно клијената: %d\n"
#~ "Укупно канала: %d\n"
#~ "Укупно сервера: %d\n"
#~ "Укупно рутера: %d\n"
#~ "Укупно оператора сервера: %d\n"
#~ "Укупно оператора рутера: %d\n"

#~ msgid "Network Statistics"
#~ msgstr "Мрежне статистике"

#~ msgid "Ping failed"
#~ msgstr "Пинг није успео"

#~ msgid "Ping reply received from server"
#~ msgstr "Примљен је одговор на ПИНГ са сервера"

#~ msgid "Could not kill user"
#~ msgstr "Не могу да уклоним корисника"

#~ msgid "WATCH"
#~ msgstr "ГЛЕДАЈ"

#~ msgid "Cannot watch user"
#~ msgstr "Не могу да надгледам корисника"

#~ msgid "Resuming session"
#~ msgstr "Настављам сесију"

#~ msgid "Authenticating connection"
#~ msgstr "Идентификација"

#~ msgid "Verifying server public key"
#~ msgstr "Читање јавног кључа за сервер"

#~ msgid "Passphrase required"
#~ msgstr "Обавезно је шифровање"

#~ msgid ""
#~ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would "
#~ "you still like to accept this public key?"
#~ msgstr ""
#~ "Примљен је јавни кључ за %s. Ваша локална копија се не слаже са овим "
#~ "кључем. да ли и даље желите да прихватите овај јавни кључ?"

#~ msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
#~ msgstr ""
#~ "Примљен је јавни кључ за %s. Да ли желите да прихватите овај јавни кључ?"

#~ msgid ""
#~ "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Отисак и сажетак кључа за другара %s су:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Verify Public Key"
#~ msgstr "Провери јавни кључ"

#~ msgid "_View..."
#~ msgstr "_Преглед..."

# строфа баш и није одговарајућа :-)
#~ msgid "Unsupported public key type"
#~ msgstr "Неподржана врста јавног кључа"

#~ msgid "Disconnected by server"
#~ msgstr "Сервер Вас је искључио"

#~ msgid "Error during connecting to SILC Server"
#~ msgstr "Грешка при повезивању на SILC сервер"

#~ msgid "Key Exchange failed"
#~ msgstr "Размена кључева није успела"

#~ msgid ""
#~ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Настављам прекинуту сесију. Притисните Поновно повезивање да направите "
#~ "нову везу."

#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Веза неуспешна"

#~ msgid "Performing key exchange"
#~ msgstr "Размена кључева је у току"

#~ msgid "Connecting to SILC Server"
#~ msgstr "Повезивање са SILC сервером"

#~ msgid "Could not load SILC key pair"
#~ msgstr "Не могу да учитам SILC пар кључева"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Нема довољно меморије"

#~ msgid "Cannot initialize SILC protocol"
#~ msgstr "Не могу да покренем SILC протокол"

#~ msgid "Error loading SILC key pair"
#~ msgstr "Грешка при учитавању SILC пара кључева"

#~ msgid "Your Current Mood"
#~ msgstr "Тренутно расположење"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Нормално"

#~ msgid "In love"
#~ msgstr "Заљубљен"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your Preferred Contact Methods"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Омиљени начини повезивања"

#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SMS"

#~ msgid "MMS"
#~ msgstr "MMS"

#~ msgid "Video conferencing"
#~ msgstr "Видео разговор"

#~ msgid "Your Current Status"
#~ msgstr "Ваше тренутно стање"

#~ msgid "Online Services"
#~ msgstr "Мрежне услуге"

#~ msgid "Let others see what services you are using"
#~ msgstr "Објави списак мрежних услуга"

#~ msgid "Let others see what computer you are using"
#~ msgstr "Објави име рачунара ког користите"

#~ msgid "Your VCard File"
#~ msgstr "Ваша електронска посетница"

#~ msgid "Timezone (UTC)"
#~ msgstr "Вр. зона (УТЦ)"

#~ msgid "User Online Status Attributes"
#~ msgstr "Особине мрежног стања корисника"

#~ msgid ""
#~ "You can let other users see your online status information and your "
#~ "personal information. Please fill the information you would like other "
#~ "users to see about yourself."
#~ msgstr ""
#~ "Можете допустити другим корисницима да виде да ли сте на вези или не, "
#~ "како и ваше приватне податке. Попуните ваше податке које бисте желели да "
#~ "други виде."

#~ msgid "Message of the Day"
#~ msgstr "Порука дана"

#~ msgid "No Message of the Day available"
#~ msgstr "Није доступна порука дана"

#~ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
#~ msgstr "Нема поруке дана за ову везу."

#~ msgid "Passphrases do not match"
#~ msgstr "Лозинке нису исте."

#~ msgid "Key Pair Generation failed"
#~ msgstr "Прављење пара кључева није успело"

#~ msgid "Key length"
#~ msgstr "Дужина кључа"

#~ msgid "Public key file"
#~ msgstr "Датотека са јавним кључем"

#~ msgid "Private key file"
#~ msgstr "Датотека са приватним кључем"

#~ msgid "Passphrase (retype)"
#~ msgstr "Лозинка (поново откуцајте)"

#~ msgid "Generate Key Pair"
#~ msgstr "Направи пар кључева"

#~ msgid "Online Status"
#~ msgstr "На вези од"

#~ msgid "View Message of the Day"
#~ msgstr "Погледај поруку дана"

#~ msgid "Create SILC Key Pair..."
#~ msgstr "Направи SILC пар кључева..."

#~ msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
#~ msgstr "Корисник <I>%s</I> није пријављен на мрежу"

#~ msgid "Topic too long"
#~ msgstr "Тема је предугачка."

#~ msgid "You must specify a nick"
#~ msgstr "Морате навести надимак"

#~ msgid "channel %s not found"
#~ msgstr "Канал %s није пронађен"

#~ msgid "channel modes for %s: %s"
#~ msgstr "Тема канала %s је: %s"

#~ msgid "no channel modes are set on %s"
#~ msgstr "Ниједан приступ није подешен за %s"

#~ msgid "Failed to set cmodes for %s"
#~ msgstr "Не могу да сачувам приступе за: %s"

#~ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
#~ msgstr "Непозната наредба: %s, (можда је грешка у програму)"

#~ msgid "part [channel]:  Leave the chat"
#~ msgstr "part [канал]:  Напушта разговор"

#~ msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
#~ msgstr "leave [канал]:  Напушта ћаскање"

#~ msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
#~ msgstr "topic [&lt;нова тема&gt;]:  Прегледа или мења тему"

#~ msgid ""
#~ "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
#~ msgstr ""
#~ "join &lt;канал&gt; [&lt;лозинка&gt;]:  Приступа ћаскању на овој мрежи"

#~ msgid "list:  List channels on this network"
#~ msgstr "list:  Исписује канале на овој мрежи"

#~ msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
#~ msgstr "whois &lt;надимак&gt;:  Прегледа податке о надимку"

#~ msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
#~ msgstr "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;:  Шаље приватну поруку кориснику"

#~ msgid ""
#~ "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
#~ msgstr ""
#~ "query &lt;надимак&gt; [&lt;порука&gt;]:  Шаље приватну поруку кориснику"

#~ msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
#~ msgstr "motd:  Исписује поруку дана са сервера"

#~ msgid "detach:  Detach this session"
#~ msgstr "detach:  Откачи ову сесију"

#~ msgid ""
#~ "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
#~ msgstr ""
#~ "quit [порука]:  Искључује са сервера и притом по жељи исписује поруку"

#~ msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
#~ msgstr "call &lt;команда&gt;:  Изврши било коју команду SILC програма"

#~ msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
#~ msgstr "kill &lt;надимак&gt; [-pubkey|&lt;разлог&gt;]:  Уклони корисника"

#~ msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
#~ msgstr "nick &lt;нови надимак&gt;:  Мења Ваш надимак"

#~ msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
#~ msgstr "whowas &lt;надимак&gt;:  Приказује податке о надимку"

#~ msgid ""
#~ "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
#~ "channel modes"
#~ msgstr ""
#~ "cmode &lt;канал&gt; [+|-&lt;приступ&gt;] [аргумент]:  Мења или приказује "
#~ "приступе канала"

#~ msgid ""
#~ "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's "
#~ "modes on channel"
#~ msgstr ""
#~ "cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;приступи&gt; &lt;надимак&gt;:  Мења приступе "
#~ "за дати надимак на каналу"

#~ msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
#~ msgstr "umode &lt;приступи&gt;:  Поставља Ваше приступе на мрежи"

#~ msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
#~ msgstr "oper &lt;надимак&gt; [-pubkey]:  Добавља чин оператора сервера"

#~ msgid ""
#~ "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
#~ "channel invite list"
#~ msgstr ""
#~ "invite &lt;канал&gt; [-|+]&lt;надимак&gt;:  Позива надимак или додаје, "
#~ "односно уклања са списка позваних"

#~ msgid ""
#~ "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
#~ msgstr ""
#~ "kick &lt;канал&gt; &lt;надимак&gt; [коментар]:  Одстрани надимак са канала"

#~ msgid "info [server]:  View server administrative details"
#~ msgstr "info [сервер]:  Прегледај административне детаље сервера"

#~ msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
#~ msgstr "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;надимак&gt;]:  Забрани приступ надимку"

#~ msgid ""
#~ "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
#~ msgstr ""
#~ "getkey &lt;надимак|сервер&gt;:  Добави корисников или серверов јавни кључ"

#~ msgid "stats:  View server and network statistics"
#~ msgstr "stats:  Прегледај серверске статистике"

#~ msgid "ping:  Send PING to the connected server"
#~ msgstr "ping:  Шаље PING повезаном серверу"

#~ msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
#~ msgstr "users &lt;канал&gt;:  Исписује кориснике на каналу"

#~ msgid ""
#~ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
#~ "specific users in channel(s)"
#~ msgstr ""
#~ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;канал(и)&gt;:  Исписује "
#~ "одређене кориснике на каналу, одн. каналима"

#~ msgid "SILC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за SILC протокол"

#~ msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
#~ msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) протокол"

#~ msgid "Public Key file"
#~ msgstr "Датотека са јавним кључем"

#~ msgid "Private Key file"
#~ msgstr "Датотека са приватним кључем"

#~ msgid "Cipher"
#~ msgstr "Рачунај"

#~ msgid "HMAC"
#~ msgstr "HMAC"

#~ msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
#~ msgstr "Користи најбољу тајност прослеђивања"

#~ msgid "Public key authentication"
#~ msgstr "Пријава са јавним кључем"

#~ msgid "Block IMs without Key Exchange"
#~ msgstr "Блокирај брзе поруке без размене кључева"

#~ msgid "Block messages to whiteboard"
#~ msgstr "Забрани поруке на таблу"

#~ msgid "Digitally sign and verify all messages"
#~ msgstr "Дигитално потпиши и провери све поруке"

#~ msgid "Creating SILC key pair..."
#~ msgstr "Израда SILC пара кључева је у току..."

#~ msgid "Cannot create SILC key pair\n"
#~ msgstr "Не могу да направим SILC пар кључева\n"

#~ msgid "Real Name: \t%s\n"
#~ msgstr "Право име: \t%s\n"

#~ msgid "User Name: \t%s\n"
#~ msgstr "Корисничко име: \t%s\n"

#~ msgid "Email: \t\t%s\n"
#~ msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n"

#~ msgid "Host Name: \t%s\n"
#~ msgstr "Рачунар: \t%s\n"

#~ msgid "Organization: \t%s\n"
#~ msgstr "Организација: \t%s\n"

#~ msgid "Country: \t%s\n"
#~ msgstr "Држава: \t%s\n"

#~ msgid "Algorithm: \t%s\n"
#~ msgstr "Алгоритам: \t%s\n"

#~ msgid "Key Length: \t%d bits\n"
#~ msgstr "Дужина кључа: \t%d бита\n"

#~ msgid ""
#~ "Public Key Fingerprint:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Отисак јавног кључа\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Public Key Babbleprint:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Сажетак јавног кључа:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Video Conferencing"
#~ msgstr "Видео разговор"

#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Рачунар"

#~ msgid "PDA"
#~ msgstr "PDA"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Терминал"

#~ msgid ""
#~ "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
#~ msgstr "%s је послао(ла) поруку на таблу. Да ли желите да отворите таблу?"

#~ msgid ""
#~ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
#~ "whiteboard?"
#~ msgstr ""
#~ "%s је послао(ла) поруку на таблу на %s каналу. Да ли желите да отворите "
#~ "таблу."

#~ msgid "Whiteboard"
#~ msgstr "Табла"

#~ msgid "No server statistics available"
#~ msgstr "Нема доступних статистика"

#~ msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
#~ msgstr "Грешка: издања се не слажу, обновите вашег програма"

#~ msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
#~ msgstr "Грешка: друга страна нема поверења или не подржава ваш јавни кључ"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
#~ msgstr "Грешка: друга страна не подржава предложену KE групу"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
#~ msgstr "Грешка: друга страна не подржава предложену шифру"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
#~ msgstr "Грешка: друга страна не подршава предложен PKCS"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
#~ msgstr "Грешка: друга страна не подржава предложену хеш функцију"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
#~ msgstr "Грешка: друга страна не подржава предложен HMAC"

#~ msgid "Failure: Incorrect signature"
#~ msgstr "Грешка: потпис је неисправан"

#~ msgid "Failure: Invalid cookie"
#~ msgstr "Грешка: колачић је неисправан."

#~ msgid "Failure: Authentication failed"
#~ msgstr "Неуспешна идентификација"

#~ msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
#~ msgstr "Не може се покренути SILC програмска веза"

#~ msgid "John Noname"
#~ msgstr "Безимени балон"

#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
#~ msgstr "Не могу да нађем/приступим ~/.silc директоријуму"

#~ msgid "Could not load SILC key pair: %s"
#~ msgstr "Не могу да учитам SILC пар кључева: %s"

#~ msgid "Could not write"
#~ msgstr "Не могу да упишем"

#~ msgid "Could not connect"
#~ msgstr "Не могу да се повежем"

#~ msgid "Unknown server response."
#~ msgstr "Непознат одговор сервера."

#~ msgid "Could not create listen socket"
#~ msgstr " е могу да начиним утичницу за слушање"

#~ msgid "Couldn't resolve host"
#~ msgstr "Не могу да добијем домаћина"

#~ msgid "Could not resolve hostname"
#~ msgstr "Не могу да добијем име домаћина"

#~ msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
#~ msgstr "СИП корисничка имена не могу садржати белине или @ симболе"

#~ msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
#~ msgstr "SIP/SIMPLE додатак за протокол"

#~ msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
#~ msgstr "SIP/SIMPLE додатак за протокол"

#~ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
#~ msgstr "Објави стање (примедба: сви вас могу гледати)"

#~ msgid "Use UDP"
#~ msgstr "Користи УДП"

#~ msgid "Use proxy"
#~ msgstr "Користи мрежни посредник"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Прокси"

#~ msgid "Auth User"
#~ msgstr "Овласти корисника"

#~ msgid "Auth Domain"
#~ msgstr "Овласти домен"

#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "Тражим %s"

#~ msgid "Signon: %s"
#~ msgstr "Пријава: %s"

#~ msgid "Unable to write file %s."
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s."

#~ msgid "Unable to read file %s."
#~ msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."

# greska: plural
#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
#~ msgstr "Порука је предугачка, последњих %s бајтова је занемарено."

#~ msgid "%s not currently logged in."
#~ msgstr "%s није тренутно пријављен."

#~ msgid "Warning of %s not allowed."
#~ msgstr "Није дозвољено упозорити %s."

#~ msgid ""
#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
#~ msgstr "Порука је одбачена, прекорачујете ограничења брзине сервера."

#~ msgid "Chat in %s is not available."
#~ msgstr "Није могуће ћаскање у %s."

#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
#~ msgstr "Шаљете поруке пребрзо за %s."

#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
#~ msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато што је превелика."

#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
#~ msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато је послата превише брзо."

#~ msgid "Failure."
#~ msgstr "Неуспех."

#~ msgid "Too many matches."
#~ msgstr "Превише поклапања."

#~ msgid "Need more qualifiers."
#~ msgstr "Потребно више обележја."

#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
#~ msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне."

#~ msgid "Email lookup restricted."
#~ msgstr "Ограничена претрага према адреси е-поште."

#~ msgid "Keyword ignored."
#~ msgstr "Кључне речи занемарене."

#~ msgid "No keywords."
#~ msgstr "Нема кључних речи."

#~ msgid "User has no directory information."
#~ msgstr "Корисник није уписан у именик."

#~ msgid "Country not supported."
#~ msgstr "Држава није подржана."

#~ msgid "Failure unknown: %s."
#~ msgstr "Непознат неуспех: %s."

#~ msgid "Incorrect screen name or password."
#~ msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка."

#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
#~ msgstr "Имате превише упозорења да бисте се могли пријавити."

#~ msgid ""
#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
#~ "even longer."
#~ msgstr ""
#~ "Успостављате и прекидате везу сувише често. Сачекајте десет минута и "
#~ "покушајте поново. Ако наставите са покушајима, мораћете сачекати чак и "
#~ "дуже."

#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
#~ msgstr "Догодила се непозната грешка %d. Подаци: %s"

#~ msgid "Invalid Groupname"
#~ msgstr "Неисправан назив групе"

#~ msgid "Connection Closed"
#~ msgstr "Веза прекинута"

#~ msgid "Waiting for reply..."
#~ msgstr "Чекам за одговор..."

#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
#~ msgstr "ТОЦ је прекинуо застој. Сада поново можете слати поруке."

#~ msgid "Password Change Successful"
#~ msgstr "Лозинка успешно измењена"

#~ msgid "Get Dir Info"
#~ msgstr "Прибави податке из именика"

#~ msgid "Set Dir Info"
#~ msgstr "Постави податке у именик"

#~ msgid "Could not open %s for writing!"
#~ msgstr "Не могу да отворим %s за упис!"

#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
#~ msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала."

#~ msgid "Could not connect for transfer."
#~ msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос."

#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
#~ msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети."

#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Сачувај као..."

#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[0] "%s захтева од %s да прими %d датотеку: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[1] "%s захтева од %s да прими %d датотеке: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[2] "%s захтева од %s да прими %d датотека: %s (%.2f %s)%s%s"

#~ msgid "%s requests you to send them a file"
#~ msgstr "%s захтева од Вас да пошаљете датотеку"

#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за ТОЦ протокол"

#~ msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
#~ msgstr ""
#~ "%s Вам је послао(ла) позив за разговор преко камере, који још увек није "
#~ "подржан."

#~ msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
#~ msgstr "Ваша Јаху! порука није послата."

#~ msgid "Yahoo! system message for %s:"
#~ msgstr "Јаху! системска порука за %s:"

#~ msgid "Authorization denied message:"
#~ msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"

#~ msgid ""
#~ "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for "
#~ "the following reason: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара "
#~ "из следећег разлога: %s."

#~ msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
#~ msgstr ""
#~ "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара."

#~ msgid "Add buddy rejected"
#~ msgstr "Одбијено додавање другара"

#~ msgid ""
#~ "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
#~ "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
#~ "Check %s for updates."
#~ msgstr ""
#~ "Јаху сервер је захтевао употребу непрепознатог начина идентификације. "
#~ "Вероватно нећете моћи да се пријавите на Јаху. Проверите %s ради допуна."

#~ msgid "Failed Yahoo! Authentication"
#~ msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација"

#~ msgid ""
#~ "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  "
#~ "Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
#~ msgstr ""
#~ "Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку "
#~ "другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара."

#~ msgid "Ignore buddy?"
#~ msgstr "Игнориши другара?"

#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
#~ msgstr "Ваш налог је закључан, пријавите се на Јаху! веб страницу."

#~ msgid ""
#~ "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
#~ msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Јаху можда може да то отклони."

#~ msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s."

#~ msgid "Could not add buddy to server list"
#~ msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера"

#~ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
#~ msgstr "[ Разговетан %s/%s/%s.swf ] %s"

#~ msgid "Received unexpected HTTP response from server."
#~ msgstr "Добијен је неочекиван одговор HTTP сервера."

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Грешка при повезивању"

#~ msgid ""
#~ "Lost connection with %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Прекинута је веза са %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да успоставим везу са %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Not at Desk"
#~ msgstr "Нисам за столом"

#~ msgid "Not in Office"
#~ msgstr "Нисам у канцеларији"

#~ msgid "On Vacation"
#~ msgstr "На распусту сам"

#~ msgid "Stepped Out"
#~ msgstr "Изашао сам на кратко"

#~ msgid "Not on server list"
#~ msgstr "Није на списку на серверу"

#~ msgid "Appear Online"
#~ msgstr "Прави се повезан"

#~ msgid "Appear Permanently Offline"
#~ msgstr "Прави се потпуно неповезан"

#~ msgid "Appear Offline"
#~ msgstr "Као неповезан"

#~ msgid "Don't Appear Permanently Offline"
#~ msgstr "Не прави се потпуно неповезан"

#~ msgid "Join in Chat"
#~ msgstr "Прикључи се ћаскању"

#~ msgid "Initiate Conference"
#~ msgstr "Покрени разговор"

#~ msgid "Presence Settings"
#~ msgstr "Поставке присуства"

#~ msgid "Start Doodling"
#~ msgstr "Почни цртати"

#~ msgid "Activate which ID?"
#~ msgstr "Који ИД да активирам?"

#~ msgid "Activate ID..."
#~ msgstr "Активирај ИД..."

#~ msgid "Open Inbox"
#~ msgstr "Отвори сандуче"

#~ msgid "Buzz"
#~ msgstr "Труби"

#~ msgid "Buzzing %s..."
#~ msgstr "Трубим %sу..."

#~ msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
#~ msgstr "join &lt;соба&gt;:  Прикључи се причаоници на Јаху мрежи"

#~ msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
#~ msgstr "list: Исписује собе на Јаху мрежи"

#~ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
#~ msgstr "цртање: захтевај од корисника да почне сесију цртања"

#~ msgid "Yahoo Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за Јаху протокол"

#~ msgid "Pager server"
#~ msgstr "Пејџер сервер"

#~ msgid "Japan Pager server"
#~ msgstr "Јапанов пејџер сервер"

#~ msgid "Pager port"
#~ msgstr "Порт за пејџер"

#~ msgid "File transfer server"
#~ msgstr "Сервер за пренос датотека"

#~ msgid "Japan file transfer server"
#~ msgstr "Јапанов сервер за пренос датотека"

#~ msgid "File transfer port"
#~ msgstr "Порт за пренос датотека"

#~ msgid "Chat room locale"
#~ msgstr "Локализација причаонице"

#~ msgid "Chat room list URL"
#~ msgstr "УРЛ за списак причаоница"

#~ msgid "Yahoo Chat port"
#~ msgstr "Јаху порт за разговор"

# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
#~ msgid "Unable to establish file descriptor."
#~ msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке."

#~ msgid "Write Error"
#~ msgstr "Грешка при писању"

#~ msgid "Yahoo! Japan Profile"
#~ msgstr "Профил за Јаху Јапан"

#~ msgid "Yahoo! Profile"
#~ msgstr "Јаху профил"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
#~ "this time."
#~ msgstr ""
#~ "На жалост, профили који имају садржај за одрасле тренутно нису подржани."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in "
#~ "your web browser:"
#~ msgstr ""
#~ "Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у "
#~ "вашем читачу веба:"

#~ msgid "Hobbies"
#~ msgstr "Хобији"

#~ msgid "Latest News"
#~ msgstr "Најновије вести"

#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "Лична страница"

#~ msgid "Cool Link 1"
#~ msgstr "Занимљива веза 1"

#~ msgid "Cool Link 2"
#~ msgstr "Занимљива веза 2"

#~ msgid "Cool Link 3"
#~ msgstr "Занимљива веза 3"

#~ msgid "Last Update"
#~ msgstr "Последња допуна"

#~ msgid "User information for %s unavailable"
#~ msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
#~ "supported at this time."
#~ msgstr ""
#~ "Овај профил је изгледа написан на језику или у формату који још увек није "
#~ "подржан."

#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
#~ "server-side problem. Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Није могуће добавити корисников профил. То је вероватно пролазни проблем "
#~ "на серверу. Молимо покушајте касније."

#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the "
#~ "user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
#~ "profile. If you know that the user exists, please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Није могуће добавити корисников профил. То вероватно значи да корисник не "
#~ "постоји; међутим, Јаху понекада не успе да пронађе корисников профил. Ако "
#~ "сте сигурни да корисник постоји, пробајте касније."

#~ msgid "The user's profile is empty."
#~ msgstr "Профил корисника је празан."

#~ msgid ""
#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
#~ msgstr "%s је одбио ваш позив на разговор у соби „%s“ због „%s“."

#~ msgid "Invitation Rejected"
#~ msgstr "Позив одбијен"

#~ msgid "Failed to join chat"
#~ msgstr "Неуспешно прикључење ћаскању"

#~ msgid "Unknown room"
#~ msgstr "Непозната соба"

#~ msgid "Maybe the room is full"
#~ msgstr "Можда је соба попуњена"

#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Недоступан"

#~ msgid ""
#~ "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
#~ "able to rejoin a chatroom"
#~ msgstr ""
#~ "Непозната грешка. Можда је потребно да се одјавите и сачекате пет минута "
#~ "пре него што се поново пријавите у причаоницу."

#~ msgid "You are now chatting in %s."
#~ msgstr "Ћаскате у %s."

#~ msgid "Failed to join buddy in chat"
#~ msgstr "Неуспешно прикључивање другара ћаскању"

#~ msgid "Maybe they're not in a chat?"
#~ msgstr "Можда не ћаскају?"

#~ msgid "Fetching the room list failed."
#~ msgstr "Добављање списка соба није успело."

#~ msgid "Voices"
#~ msgstr "Глас"

#~ msgid "Webcams"
#~ msgstr "Камере"

#~ msgid "Unable to fetch room list."
#~ msgstr "Не могу да добавим списак соба."

#~ msgid "Connection problem with the YCHT server."
#~ msgstr "Проблем при повезивању на YCHT сервер."

#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Веза са сервером је прекинута\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' "
#~ "option in the Account Editor)"
#~ msgstr ""
#~ "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин "
#~ "записа“ у Уреднику налога)"

#~ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
#~ msgstr "Не могу да почнем ћаскање на %s,%s,%s"

#~ msgid "Hidden or not logged-in"
#~ msgstr "Сакривен или непријављен"

#~ msgid "<br>At %s since %s"
#~ msgstr "<br>У %s од %s"

#~ msgid "Anyone"
#~ msgstr "Било ко"

#~ msgid "_Instance:"
#~ msgstr "_Примерак:"

#~ msgid "_Recipient:"
#~ msgstr "При_малац:"

#~ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
#~ msgstr "Није успео покушај пријаве на %s,%s,%s"

#~ msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
#~ msgstr "zlocate &lt;надимак&gt;: Лоцирај корисника"

#~ msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
#~ msgstr "zl &lt;надимак&gt;: Лоцирај корисника"

#~ msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#~ msgstr ""
#~ "instance &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"

#~ msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#~ msgstr ""
#~ "inst &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"

#~ msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#~ msgstr ""
#~ "topic &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"

#~ msgid ""
#~ "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
#~ msgstr ""
#~ "sub &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Придружује се новом "
#~ "ћаскању"

#~ msgid ""
#~ "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
#~ msgstr "zi &lt;примерак&gt;: Шаље поруку &lt;порука,<i>примерак</i>,*&gt;"

#~ msgid ""
#~ "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
#~ "<i>instance</i>,*&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zci &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt;: Шаљњ поруку за &lt;<i>класа</i>,"
#~ "<i>примерак</i>,*&gt;"

#~ msgid ""
#~ "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
#~ "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zcir &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Шаље поруке за &lt;"
#~ "<i>класа</i>,<i>примерак</i>,<i>прималац</i>&gt;"

#~ msgid ""
#~ "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zir &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Шаље поруку &lt;ПОРУКА,"
#~ "<i>примерак</i>,<i>прималац</i>&gt;"

#~ msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
#~ msgstr "zc &lt;класа&gt;: Шаље поруку за &lt;<i>класа</i>,ЛИЧНО,*&gt;"

#~ msgid "Resubscribe"
#~ msgstr "Опет се пријави"

#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за Зефир протокол"

#~ msgid "Use tzc"
#~ msgstr "Користи tzc"

#~ msgid "tzc command"
#~ msgstr "tzc команда"

#~ msgid "Export to .anyone"
#~ msgstr "Извези у .anyone"

#~ msgid "Export to .zephyr.subs"
#~ msgstr "Извези у .zephyr.subs"

#~ msgid "Import from .anyone"
#~ msgstr "Увези из .anyone"

#~ msgid "Import from .zephyr.subs"
#~ msgstr "Увези из .zephyr.subs"

#~ msgid "Realm"
#~ msgstr "Подручје"

# Шта је бре ово?!
#~ msgid "Exposure"
#~ msgstr "Излагање"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create socket:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да направим утичницу:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
#~ msgstr "Не могу да обрадим одговор са ХТТП мрежног посредника: %s\n"

#~ msgid "HTTP proxy connection error %d"
#~ msgstr "Грешка при повезивању посредника %d"

#~ msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
#~ msgstr "Приступ одбијен: посредник одбија тунел на порту %d."

#~ msgid "Error resolving %s"
#~ msgstr "Грешка при добијању %s"

#~ msgid "Could not resolve host name"
#~ msgstr "Не могу да добијем име домаћина"

#~ msgid "saved statuses"
#~ msgstr "сачувана стања"

#~ msgid "%s is now known as %s.\n"
#~ msgstr "%s је променио(ла) име у %s.\n"

#~ msgid "Requesting %s's attention..."
#~ msgstr "Тражим %sovu пажњу..."

#~ msgid ""
#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s је позвао %s у причаоницу %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
#~ msgstr "%s позива %s у причаоницу „%s“\n"

#~ msgid "Accept chat invitation?"
#~ msgstr "Прихвати позив за ћаскање?"

#~ msgid "SSL Connection Failed"
#~ msgstr "SSL веза науспела"

#~ msgid "SSL Handshake Failed"
#~ msgstr "SSL повезивање неуспело"

#~ msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
#~ msgstr "SSL парњак је изнео неисправан сертификат"

#~ msgid "Unknown SSL error"
#~ msgstr "Непозната SSL грешка"

#~ msgid "Unset"
#~ msgstr "Искључи"

#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "Не узнемиравај"

#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Мобилни телефон"

#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
#~ msgstr "%s је променио стање из %s у %s"

#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s је сада %s"

#~ msgid "%s is no longer %s"
#~ msgstr "%s више није %s"

#~ msgid "%s became idle"
#~ msgstr "%s се успавао(ла)"

#~ msgid "%s became unidle"
#~ msgstr "%s се пробудио(ла)"

#~ msgid "+++ %s became idle"
#~ msgstr "+++ %s се успавао(ла)"

#~ msgid "+++ %s became unidle"
#~ msgstr "+++ %s се пробудио(ла)"

#~ msgid "%x %X"
#~ msgstr "%x %X"

#~ msgid "Error Reading %s"
#~ msgstr "Грешка при читању %s"

#~ msgid ""
#~ "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
#~ "the old file has been renamed to %s~."
#~ msgstr ""
#~ "Дошло је до грешке при обради вашег %s.  Није учитано, а старом фајлу је "
#~ "име промењено у %s~."

#~ msgid "Calculating..."
#~ msgstr "Рачунам..."

#~ msgid "Unknown."
#~ msgstr "Непознато."

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d секунда"
#~ msgstr[1] "%d секунде"
#~ msgstr[2] "%d секунди"

#~ msgid "%d day"
#~ msgid_plural "%d days"
#~ msgstr[0] "%d дан"
#~ msgstr[1] "%d дана"
#~ msgstr[2] "%d дана"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d час"
#~ msgstr[1] "%d часа"
#~ msgstr[2] "%d часова"

#~ msgid "%s, %d minute"
#~ msgid_plural "%s, %d minutes"
#~ msgstr[0] "%s, %d минут"
#~ msgstr[1] "%s, %d минута"
#~ msgstr[2] "%s, %d минута"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d минут"
#~ msgstr[1] "%d минута"
#~ msgstr[2] "%d минута"

#~ msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
#~ msgstr "Не могу да отворим %s: Преусмерен сувише много пута"

#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Не могу да се повежем на %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
#~ "server may be trying something malicious."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да алоцирам довољно меморије како би чувао садржај са %s. Веб "
#~ "сервер можда покушава нешто злонамерно."

#~ msgid "Error writing to %s: %s"
#~ msgstr "Грешка при упису у %s: %s"

#~ msgid "Unable to connect to %s: %s"
#~ msgstr "Не могу да се повежем на %s: %s"

#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
#~ msgstr "Пиџин Интернет писмоноша"

#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
#~ msgstr "Шаљите брзе поруке преко више протокола"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Орјентација"

#~ msgid "Login Options"
#~ msgstr "Избори пријава"

#~ msgid "Pro_tocol:"
#~ msgstr "_Протокол:"

#~ msgid "_Local alias:"
#~ msgstr "Локални _надимак:"

#~ msgid "Remember pass_word"
#~ msgstr "_Запамти лозинку"

#~ msgid "User Options"
#~ msgstr "Кориснички избори"

#~ msgid "New _mail notifications"
#~ msgstr "Обавештења о новопристиглој _е-пошти"

#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "%s опције"

#~ msgid "Use GNOME Proxy Settings"
#~ msgstr "Користи Гномова подешавања мрежног посредника"

#~ msgid "Use Global Proxy Settings"
#~ msgstr "Користи општа подешавања проксија"

#~ msgid "No Proxy"
#~ msgstr "Без проксија"

#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"

#~ msgid "SOCKS 4"
#~ msgstr "SOCKS 4"

#~ msgid "SOCKS 5"
#~ msgstr "SOCKS 5"

#~ msgid "Use Environmental Settings"
#~ msgstr "Користи подешавања окружења"

#~ msgid "If you look real closely"
#~ msgstr "Уколико погледате изблиза"

#~ msgid "you can see the butterflies mating"
#~ msgstr "можете видети како се лептири паре"

#~ msgid "Proxy Options"
#~ msgstr "Поставке проксија"

#~ msgid "Proxy _type:"
#~ msgstr "_Врста проксија:"

#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Сервер:"

#~ msgid "Pa_ssword:"
#~ msgstr "_Лозинка:"

#~ msgid "An account already exists with the specified criteria."
#~ msgstr "Налог са унесеним критеријумом већ постоји."

#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Додај налог"

#~ msgid "Create this new account on the server"
#~ msgstr "Направи нови налог на серверу"

#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Протокол"

#~ msgid ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
#~ "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s "
#~ "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure "
#~ "them all.\n"
#~ "\n"
#~ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
#~ "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Добродошли у %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Још увек немате подешених налога за брзе поруке. Да би почели повезивање "
#~ "са %s изаберите <b>Додај</b> дугме дугме и подесите Ваш први налог. "
#~ "Уколико желите да се %s повеже на више налога брзих порука, идите поново "
#~ "на <b>Додај</b> како би их све подесили.\n"
#~ "\n"
#~ "Можете се увек вратити у овај прозор, како би додали, уредили или "
#~ "уклонили налогеиз <b>Налози->Додај/Уреди</b> у прозору са списком другара."

#~ msgid ""
#~ "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the "
#~ "buddy list and use a single conversation window. You can separate them "
#~ "again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
#~ msgstr ""
#~ "Спајање ових контакта ће проузроковати да они деле исти унос у листи "
#~ "другара и користе исти прозор за разговор. Можете их поново раздвојити "
#~ "избором ставке „Разгранај“ из одговарајућег менија контакта"

#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "_Споји"

#~ msgid "Join a Chat"
#~ msgstr "Прикључи се ћаскању"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
#~ "join.\n"
#~ msgstr "Унесите податке о ћаскању којем желите да се прикључите.\n"

#~ msgid "_Account:"
#~ msgstr "_Налог:"

#~ msgid "_Block"
#~ msgstr "_Блокирај"

#~ msgid "Un_block"
#~ msgstr "_Деблокирај"

#~ msgid "Move to"
#~ msgstr "Премести у"

#~ msgid "I_M"
#~ msgstr "Порука"

#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
#~ msgstr "Додај _заседу другару"

#~ msgid "_Alias..."
#~ msgstr "Н_адени име..."

#~ msgid "Add a _Buddy"
#~ msgstr "_Додај другара"

#~ msgid "Add a C_hat"
#~ msgstr "Додај _разговор"

#~ msgid "_Delete Group"
#~ msgstr "У_клони групу"

#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "Пре_именуј"

#~ msgid "_Join"
#~ msgstr "_Прикључи се"

#~ msgid "Auto-Join"
#~ msgstr "Аутоматска пријава"

#~ msgid "Persistent"
#~ msgstr "Постојан"

#~ msgid "_Collapse"
#~ msgstr "_Скупи"

#~ msgid "_Expand"
#~ msgstr "_Разгранај"

#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
#~ msgstr "/Алати/Искључи звук"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
#~ msgstr ""
#~ "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара."

#~ msgid "/_Buddies"
#~ msgstr "/_Другари"

#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Другари/_Нова брза порука..."

#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
#~ msgstr "/Другари/_Прикључи се ћаскању..."

#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..."
#~ msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..."

#~ msgid "/Buddies/View User _Log..."
#~ msgstr "/Другари/Погледај дневник за к_орисника..."

#~ msgid "/Buddies/Show"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи"

#~ msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/Н_еповезане другаре"

#~ msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/Празне _групе"

#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/_Детаље о другару"

#~ msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/_Време неактивности"

#~ msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/И_конице протокола"

#~ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
#~ msgstr "/Другари/_Сортирај другаре"

#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
#~ msgstr "/Другари/Дода_ј другара..."

#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..."
#~ msgstr "/Другари/Додај ра_зговор..."

#~ msgid "/Buddies/Add _Group..."
#~ msgstr "/Другари/Додај груп_у..."

#~ msgid "/Buddies/_Quit"
#~ msgstr "/Другари/_Изађи"

#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
#~ msgstr "/Налози/Додај\\/Уреди"

#~ msgid "/_Tools"
#~ msgstr "/_Алати"

#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
#~ msgstr "/Алати/_Заседа другару"

#~ msgid "/Tools/_Certificates"
#~ msgstr "/Алати/_Сертификати"

#~ msgid "/Tools/Plu_gins"
#~ msgstr "/Алати/Прик_ључци"

#~ msgid "/Tools/Pr_eferences"
#~ msgstr "/Алати/_Поставке"

#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy"
#~ msgstr "/Алати/П_риватност"

#~ msgid "/Tools/_File Transfers"
#~ msgstr "/Алати/Преноси _датотека..."

#~ msgid "/Tools/R_oom List"
#~ msgstr "/Алати/С_писак соба"

#~ msgid "/Tools/System _Log"
#~ msgstr "/Алати/_Системси дневник рада"

#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
#~ msgstr "/Алати/Искључи з_вукове"

#~ msgid "/Help/Online _Help"
#~ msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма"

#~ msgid "/Help/_Debug Window"
#~ msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака"

#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Помоћ/_О програму"

#~ msgid "Buddy Alias"
#~ msgstr "Надимак другара"

#~ msgid "Logged In"
#~ msgstr "Пријављен"

#~ msgid "Last Seen"
#~ msgstr "Последња посета"

#~ msgid "Spooky"
#~ msgstr "Страшно"

#~ msgid "Awesome"
#~ msgstr "Страва"

#~ msgid "Rockin'"
#~ msgstr "Закон"

#~ msgid "Idle %dd %dh %02dm"
#~ msgstr "Неактиван %dd %dh %02dm"

#~ msgid "Idle %dh %02dm"
#~ msgstr "Неактиван %dh %02dm"

#~ msgid "Idle %dm"
#~ msgstr "Неактиван %dm"

#~ msgid "/Buddies/New Instant Message..."
#~ msgstr "/Другари/Нова брза порука..."

#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..."
#~ msgstr "/Другари/_Прикључи се ћаскању..."

#~ msgid "/Buddies/Get User Info..."
#~ msgstr "/Другари/Прибави податке о кориснику..."

#~ msgid "/Buddies/Add Buddy..."
#~ msgstr "/Другари/Додај другара..."

#~ msgid "/Buddies/Add Chat..."
#~ msgstr "/Другари/Додај ћаскање..."

#~ msgid "/Buddies/Add Group..."
#~ msgstr "/Другари/Додај групу..."

#~ msgid "/Tools/Privacy"
#~ msgstr "/Алати/_Приватност"

#~ msgid "/Tools/Room List"
#~ msgstr "/Алати/Списак со_ба"

#~ msgid "%d unread message from %s\n"
#~ msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
#~ msgstr[0] "%d непрочитана порука од %s\n"
#~ msgstr[1] "%d непрочитане поруке од %s\n"
#~ msgstr[2] "%d непрочитаних порука од %s\n"

#~ msgid "Manually"
#~ msgstr "Ручно"

#~ msgid "Alphabetically"
#~ msgstr "Азбучно"

#~ msgid "By status"
#~ msgstr "По стању"

#~ msgid "By log size"
#~ msgstr "По величини дневника"

#~ msgid "%s disconnected"
#~ msgstr "%s је прекинуо"

#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
#~ msgstr "<span color=\"red\">%s одјављен: %s</span>"

#~ msgid "<b>Password:</b>"
#~ msgstr "<b>Лозинка</b>"

#~ msgid "_Login"
#~ msgstr "_Пријава"

#~ msgid "/Accounts"
#~ msgstr "/Налози"

#~ msgid ""
#~ "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
#~ "<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable "
#~ "accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your "
#~ "friends."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight='bold' size='larger'>Добродошли у %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Још увек немате омогућен ни један налог. Омогућите повезивање на налог из "
#~ "прозора <b>Налози</b> преко <b>Налози->Додај/Уреди</b>. Када сте "
#~ "омогућили налоге, бићете у могућности да се пријавите, подесите Ваше "
#~ "стање и причате са друговима."

#~ msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/Неповезане другаре"

#~ msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/Празне групе"

#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/Детаље о другару"

#~ msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/Време неактивности"

#~ msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
#~ msgstr "/Другари/Прикажи/Иконице протокола"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
#~ "possible.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Унесите име особе коју желите да додате у списак другара. Према жељи "
#~ "можете унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати "
#~ "уместо имена, кад год је то могуће.\n"

#~ msgid "_Screen name:"
#~ msgstr "_Корисничко име:"

#~ msgid "A_lias:"
#~ msgstr "_Надимак:"

#~ msgid "This protocol does not support chat rooms."
#~ msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице."

#~ msgid ""
#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability "
#~ "to chat."
#~ msgstr ""
#~ "Тренутно нисте повезани на ни један протокол који омогућава ћаскање."

#~ msgid ""
#~ "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
#~ "would like to add to your buddy list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Унесите име и одговарајуће податке о ћаскању које желите да додате у "
#~ "списак другара.\n"

#~ msgid "Autojoin when account becomes online."
#~ msgstr "Аутоматско прикључивање када се налог одјави."

#~ msgid "Hide chat when the window is closed."
#~ msgstr "Сакриј ћаскање када је прозор затворен."

#~ msgid "Please enter the name of the group to be added."
#~ msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате."

#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
#~ msgstr "<PurpleMain>/Налози/"

#~ msgid "No actions available"
#~ msgstr "Нема доступних акција"

#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
#~ msgstr "<PurpleMain>/Налози/Омогући налог"

#~ msgid "/Tools"
#~ msgstr "/Алати"

#~ msgid "/Buddies/Sort Buddies"
#~ msgstr "/Другари/Сортирај другаре"

#~ msgid "SSL Servers"
#~ msgstr "SSL сервери"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
#~ "and re-enable the account."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s неће покушати да поново повеже налог док не исправите грешку и поново "
#~ "не омогућите налог."

#~ msgid "Unknown command."
#~ msgstr "Непозната наредба."

#~ msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
#~ msgstr "Тај другар не користи исти протокол као ово ћаскање."

#~ msgid ""
#~ "You are not currently signed on with an account that can invite that "
#~ "buddy."
#~ msgstr ""
#~ "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава позив тог другара."

#~ msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
#~ msgstr "Позови другара у причаоницу"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an "
#~ "optional invite message."
#~ msgstr ""
#~ "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку "
#~ "у позивницу."

#~ msgid "_Buddy:"
#~ msgstr "_Другар:"

#~ msgid "_Message:"
#~ msgstr "_Порука:"

#~ msgid "Unable to open file."
#~ msgstr "Не могу да прочитам датотеку."

#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
#~ msgstr "<h1>Разговор са %s</h1>\n"

#~ msgid "Save Conversation"
#~ msgstr "Сачувај разговор"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Нађи"

#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "_Тражи израз:"

#~ msgid "Un-Ignore"
#~ msgstr "Не игнориши"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Игнориши"

#~ msgid "Last said"
#~ msgstr "Последње речи"

#~ msgid "Unable to save icon file to disk."
#~ msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск."

#~ msgid "Save Icon"
#~ msgstr "Сачувај икону"

#~ msgid "Animate"
#~ msgstr "Анимирај"

#~ msgid "Hide Icon"
#~ msgstr "Сакриј иконицу"

#~ msgid "Save Icon As..."
#~ msgstr "Сачувај иконицу као..."

#~ msgid "Set Custom Icon..."
#~ msgstr "Користи произвољну иконицу..."

#~ msgid "Remove Custom Icon"
#~ msgstr "Уклони произвољну иконицу"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Прикажи све"

#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Разговор/Нова _брза порука..."

#~ msgid "/Conversation/_Find..."
#~ msgstr "/Разговор/_Нађи..."

#~ msgid "/Conversation/View _Log"
#~ msgstr "/Разговор/Погледај _дневник"

#~ msgid "/Conversation/_Save As..."
#~ msgstr "/Разговор/_Сачувај као..."

#~ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
#~ msgstr "/Разговор/О_чисти прозор разговора"

#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..."
#~ msgstr "/Разговор/_Пошаљи датотеку..."

#~ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
#~ msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."

#~ msgid "/Conversation/_Get Info"
#~ msgstr "/Разговор/Приба_ви податке..."

#~ msgid "/Conversation/In_vite..."
#~ msgstr "/Разговор/_Позови..."

#~ msgid "/Conversation/M_ore"
#~ msgstr "/Разговор/Дода_тно"

#~ msgid "/Conversation/Al_ias..."
#~ msgstr "/Разговор/Над_имак..."

#~ msgid "/Conversation/_Block..."
#~ msgstr "/Разговор/_Блокирај..."

#~ msgid "/Conversation/_Unblock..."
#~ msgstr "/Разговор/_Де-блокирај..."

#~ msgid "/Conversation/_Add..."
#~ msgstr "/Разговор/_Додај..."

#~ msgid "/Conversation/_Remove..."
#~ msgstr "/Разговор/_Уклони..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
#~ msgstr "/Разговор/Ум_етни везу..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
#~ msgstr "/Разговор/Уметни _слику..."

#~ msgid "/Conversation/_Close"
#~ msgstr "/Разговор/_Заврши"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_Избори"

#~ msgid "/Options/Enable _Logging"
#~ msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада"

#~ msgid "/Options/Enable _Sounds"
#~ msgstr "/Избори/Омогући з_вуке"

#~ msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
#~ msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање"

#~ msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
#~ msgstr "/Избори/Приказуј _временске ознаке"

#~ msgid "/Conversation/More"
#~ msgstr "/Разговор/Више"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Избори"

#~ msgid "/Conversation"
#~ msgstr "/Разговор"

#~ msgid "/Conversation/View Log"
#~ msgstr "/Разговор/Прикажи дневник"

#~ msgid "/Conversation/Send File..."
#~ msgstr "/Разговор/Пошаљи датотеку..."

#~ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
#~ msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."

#~ msgid "/Conversation/Get Info"
#~ msgstr "/Разговор/Прибави податке..."

#~ msgid "/Conversation/Invite..."
#~ msgstr "/Разговор/Подаци..."

#~ msgid "/Conversation/Alias..."
#~ msgstr "/Разговор/Надени име..."

#~ msgid "/Conversation/Block..."
#~ msgstr "/Разговор/Блокирај..."

#~ msgid "/Conversation/Unblock..."
#~ msgstr "/Разговор/Де-блокирај..."

#~ msgid "/Conversation/Add..."
#~ msgstr "/Разговор/Додај..."

#~ msgid "/Conversation/Remove..."
#~ msgstr "/Разговор/Уклони..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
#~ msgstr "/Разговор/Убаци везу..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
#~ msgstr "/Разговор/Убаци слику..."

#~ msgid "/Options/Enable Logging"
#~ msgstr "/Избори/Омогући записе"

#~ msgid "/Options/Enable Sounds"
#~ msgstr "/Избори/Омогући звуке"

#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
#~ msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање"

#~ msgid "/Options/Show Timestamps"
#~ msgstr "/Избори/Приказуј временске ознаке"

#~ msgid "User has typed something and stopped"
#~ msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао"

#~ msgid "_Send To"
#~ msgstr "Пошаљи _за"

#~ msgid "0 people in room"
#~ msgstr "Нема никога у причаоници"

#~ msgid "%d person in room"
#~ msgid_plural "%d people in room"
#~ msgstr[0] "%d особа у причаоници."
#~ msgstr[1] "%d особе у причаоници."
#~ msgstr[2] "%d особа у причаоници."

#~ msgid "Typing"
#~ msgstr "Куца"

#~ msgid "Stopped Typing"
#~ msgstr "Престао да куца"

#~ msgid "Nick Said"
#~ msgstr "Друј је рекао"

#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Непрочитане поруке"

#~ msgid "New Event"
#~ msgstr "Нови догађај"

#~ msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
#~ msgstr "clear: чисти све прозоре разговора."

#~ msgid "Confirm close"
#~ msgstr "Потврдите затварање"

#~ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
#~ msgstr "Имате непрочитане поруке. Сигурно желите да затворите прозор?"

#~ msgid "Close other tabs"
#~ msgstr "Затвори остале картице"

#~ msgid "Close all tabs"
#~ msgstr "Затвори све картице"

#~ msgid "Close conversation"
#~ msgstr "Окончај разговор"

#~ msgid "Last created window"
#~ msgstr "Последње направљени прозор"

#~ msgid "Separate IM and Chat windows"
#~ msgstr "Раздвој прозоре са брзим порукама и ћаскањима"

#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Нови прозор"

#~ msgid "By group"
#~ msgstr "Према групи"

#~ msgid "By account"
#~ msgstr "Према налогу"

#~ msgid "Save Debug Log"
#~ msgstr "Сними дневник за исправљање грешака"

#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Обрни"

#~ msgid "Highlight matches"
#~ msgstr "Посветли поклапања"

#~ msgid "_Icon Only"
#~ msgstr "Само _иконице"

#~ msgid "_Text Only"
#~ msgstr "Само _текст"

#~ msgid "_Both Icon & Text"
#~ msgstr "И и_конице и текст"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Филтер"

#~ msgid "Right click for more options."
#~ msgstr "Више избора десним тастером миша."

#~ msgid "Level "
#~ msgstr "Ниво"

#~ msgid "Select the debug filter level."
#~ msgstr "Изабери ниво тражења грешака."

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Остало"

#~ msgid "Error "
#~ msgstr "Грешка"

#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "Кобна грешка"

#~ msgid "lead developer"
#~ msgstr "главни програмер"

#~ msgid "developer"
#~ msgstr "програмер"

#~ msgid "support"
#~ msgstr "подршка"

#~ msgid "support/QA"
#~ msgstr "подршка/QA"

#~ msgid "developer & webmaster"
#~ msgstr "програмер и задужен за веб"

#~ msgid "Senior Contributor/QA"
#~ msgstr "Старији доприносиоци/QA"

#~ msgid "win32 port"
#~ msgstr "Windows издање"

#~ msgid "maintainer"
#~ msgstr "одржавалац"

#~ msgid "libfaim maintainer"
#~ msgstr "одржавалац libfaim-а"

#~ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
#~ msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]"

#~ msgid "XMPP developer"
#~ msgstr "Џабер програмер"

#~ msgid "original author"
#~ msgstr "први аутор"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "афрички"

#~ msgid "Belarusian Latin"
#~ msgstr "белоруски латиница"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "бугарски"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "бенгалски"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "босански"

#~ msgid "Valencian-Catalan"
#~ msgstr "венецијанско-каталонски"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "чешки"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "дански"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "немачки"

#~ msgid "Dzongkha"
#~ msgstr "дзонгка"

#~ msgid "Australian English"
#~ msgstr "аустралијски енглески"

#~ msgid "Canadian English"
#~ msgstr "канадски енглески"

#~ msgid "British English"
#~ msgstr "британски енглески"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "есперанто"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "шпански"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "естонски"

#~ msgid "Euskera(Basque)"
#~ msgstr "еускера(баскијски)"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "фински"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "француски"

#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "галицијски"

#~ msgid "Gujarati Language Team"
#~ msgstr "гујарати преводилачки тим"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "мађарски"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "индонезијски"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "италијански"

#~ msgid "Ubuntu Georgian Translators"
#~ msgstr "грузијски Убунту преводиоци"

#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "канадски"

#~ msgid "Kannada Translation team"
#~ msgstr "канадски преводилачки тим"

#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "курдски"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "литвански"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "македонски"

#~ msgid "Bokmål Norwegian"
#~ msgstr "норвешки (бокмал)"

#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "непалски"

#~ msgid "Dutch, Flemish"
#~ msgstr "Холандски; фламански"

#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgstr "норвешки (новонорвешки)"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "пољски"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "португалски"

#~ msgid "Portuguese-Brazil"
#~ msgstr "португалски у Бразилу"

#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "пашто"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "словачки"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "словеначки"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "албански"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "српски"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "шведски"

#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "телугу"

#~ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
#~ msgstr "Т.М.Тханх и Вијетнамски Гном тим"

#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "упрошћени кинески"

#~ msgid "Hong Kong Chinese"
#~ msgstr "Хонг Конг кинески"

#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "традиционални кинески"

#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "амхарски"

#~ msgid ""
#~ "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
#~ "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
#~ "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, "
#~ "Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may "
#~ "modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 "
#~ "or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
#~ "distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the "
#~ "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
#~ "warranty for this program.<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "%s је надоградив графички програм за разговоре кога покреће libpurple "
#~ "способан за повезивање са АИМ, МСН, Јаху, ICQ, ИРЦ, SILC, SIP/SIMPLE, "
#~ "Новел GroupWise, Лотус Sametime, Бонжур, Zephyr, Мој свемир, Гаду-гаду, и "
#~ "QQ протоколима истовремено. Направљен је коришћењем ГТК+ библиотеке."
#~ "<BR><BR>Можете га копирати и/или мењати у складу са ГНУ-овом општом "
#~ "јавном лиценцом објављеном од стране фондације слободног софтвера у "
#~ "верзији 2 или неким од наредних. Требали сте да примите примерак ГНУ "
#~ "Опште Јавне Лиценце у датотеци „COPYING“ која се доставља са програмом %"
#~ "s. Права над %s су задржана од стране људи који су допринели пројекту. "
#~ "Види „COPYRIGHT“ датотеку за комплетан списак људи. Не дајемо никакву "
#~ "гаранцију за овај програм.<BR><BR>"

#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">ИРЦ:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"

#~ msgid "Current Developers"
#~ msgstr "Тренутни програмери"

#~ msgid "Crazy Patch Writers"
#~ msgstr "Луди аутори закрпа"

#~ msgid "Retired Developers"
#~ msgstr "Пензионисани програмери"

#~ msgid "Retired Crazy Patch Writers"
#~ msgstr "Пензионисани, луди аутори исправки"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Уметници"

#~ msgid "Current Translators"
#~ msgstr "Текући преводиоци"

#~ msgid "Debugging Information"
#~ msgstr "Подаци за исправке грешки"

#~ msgid "Get User Info"
#~ msgstr "Прибави податке о кориснику"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
#~ "like to view."
#~ msgstr ""
#~ "Молим вас унесите име или надимак особе чије податке желите да видите."

#~ msgid "View User Log"
#~ msgstr "Погледај дневник о кориснику"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would "
#~ "like to view."
#~ msgstr ""
#~ "Молим вас унесите име или надимак особе чији дневник желите да видите."

#~ msgid "Enter an alias for %s."
#~ msgstr "Унесите надимак за %s."

#~ msgid "Alias Buddy"
#~ msgstr "Надени име другару"

#~ msgid "Alias Chat"
#~ msgstr "Надени име ћаскању"

#~ msgid "Enter an alias for this chat."
#~ msgstr "Унесите надимак за ово ћаскање."

#~ msgid ""
#~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
#~ "your buddy list.  Do you want to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies "
#~ "from your buddy list.  Do you want to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Уклањате групу %s и %d другог члана из списка другара. Да ли желите да "
#~ "наставите?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Уклањате групу %s и %d остала члана из списка другара. Да ли желите да "
#~ "наставите?"
#~ msgstr[2] ""
#~ "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да "
#~ "наставите?"

#~ msgid ""
#~ "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do "
#~ "you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Овом операцијом припајате групу %s групи %s. Да ли желите да наставите?"

#~ msgid "Merge Groups"
#~ msgstr "Споји групе"

#~ msgid "_Merge Groups"
#~ msgstr "_Споји групе"

#~ msgid ""
#~ "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
#~ "list.  Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да "
#~ "наставите?"

#~ msgid "_Remove Group"
#~ msgstr "У_клони групу"

#~ msgid "Remove Buddy"
#~ msgstr "Уклони другара"

#~ msgid "_Remove Buddy"
#~ msgstr "У_клони другара"

#~ msgid ""
#~ "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
#~ "continue?"
#~ msgstr "Уклањате ћаскање %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"

#~ msgid "Remove Chat"
#~ msgstr "Уклони ћаскање"

#~ msgid "_Remove Chat"
#~ msgstr "Ук_лони ћаскање"

#~ msgid "Right-click for more unread messages...\n"
#~ msgstr "Десни клик мишем за више непрочитаних порука...\n"

#~ msgid "Change Status"
#~ msgstr "Промени стање у"

#~ msgid "Show Buddy List"
#~ msgstr "Прикажи списак другара"

#~ msgid "Mute Sounds"
#~ msgstr "Искључи звук"

#~ msgid "Blink on new message"
#~ msgstr "Трепти за нове поруке"

#~ msgid "Not started"
#~ msgstr "Није покренуто"

#~ msgid "<b>Receiving As:</b>"
#~ msgstr "<b>Пријем као:</b>"

#~ msgid "<b>Receiving From:</b>"
#~ msgstr "<b>Примање од:</b>"

#~ msgid "There is no application configured to open this type of file."
#~ msgstr "Ниједан програм није намењен за отварање ове врсте датотека."

#~ msgid "Error launching %s: %s"
#~ msgstr "Грешка при покретању %s: %s"

#~ msgid "Error running %s"
#~ msgstr "Грешка при извршавању %s"

#~ msgid "Process returned error code %d"
#~ msgstr "Процесирај враћени код грешке %d"

#~ msgid "Local File:"
#~ msgstr "Локална датотека:"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Брзина:"

#~ msgid "Time Elapsed:"
#~ msgstr "Протекло време:"

#~ msgid "Time Remaining:"
#~ msgstr "Преостало време:"

#~ msgid "Close this window when all transfers _finish"
#~ msgstr "Затвори овај прозор када се заврше сви _преноси"

#~ msgid "C_lear finished transfers"
#~ msgstr "_Избаци завршене преносе"

#~ msgid "File transfer _details"
#~ msgstr "_Детаљи преноса датотеке"

#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Застани"

#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_Настави"

#~ msgid "Paste as Plain _Text"
#~ msgstr "Убаци као _текст"

#~ msgid "Hyperlink color"
#~ msgstr "Боја над-везе"

#~ msgid "Color to draw hyperlinks."
#~ msgstr "Боја за исцртавање над-веза."

#~ msgid "Hyperlink prelight color"
#~ msgstr "Боја над-везе"

#~ msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
#~ msgstr "Боја за исцртавање над-веза кад је миш изнад њих."

#~ msgid "_Open Link in Browser"
#~ msgstr "_Отвори везу у прегледнику"

#~ msgid "_Copy Link Location"
#~ msgstr "_Копирај адресу везе"

#~ msgid ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Defaulting to PNG."
#~ msgstr ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Непрепозната врста датотеке</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Подразумевам PNG."

#~ msgid ""
#~ "Unrecognized file type\n"
#~ "\n"
#~ "Defaulting to PNG."
#~ msgstr ""
#~ "Непрепозната врста датотеке\n"
#~ "\n"
#~ "Подразумевам PNG."

#~ msgid ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Грешка при чувању слике</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Error saving image\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при снимању слике\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "_Save Image..."
#~ msgstr "_Сачувај слику..."

#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "Изаберите писмо"

#~ msgid "Select Text Color"
#~ msgstr "Изаберите боју текста"

#~ msgid "Select Background Color"
#~ msgstr "Изаберите боју позадине"

#~ msgid "_URL"
#~ msgstr "_Адреса"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
#~ "The description is optional."
#~ msgstr ""
#~ "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није "
#~ "обавезан."

#~ msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
#~ msgstr "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците."

#~ msgid "Insert Link"
#~ msgstr "Уметни везу"

#~ msgid "Failed to store image: %s\n"
#~ msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n"

#~ msgid "Insert Image"
#~ msgstr "Уметни слику"

#~ msgid "This theme has no available smileys."
#~ msgstr "Ова тема не садржи одређен скуп смешака."

#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "_Писмо"

#~ msgid "Group Items"
#~ msgstr "Повежи ставке"

#~ msgid "Ungroup Items"
#~ msgstr "Распусти ставке"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Подебљано"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Курзив"

#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Подвучено"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Прецртано"

#~ msgid "Increase Font Size"
#~ msgstr "Повећај слова"

#~ msgid "Decrease Font Size"
#~ msgstr "Умањи слова"

#~ msgid "Font Face"
#~ msgstr "Словни лик"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Боја позадине"

#~ msgid "Foreground Color"
#~ msgstr "Боја текста"

#~ msgid "Reset Formatting"
#~ msgstr "Очисти форматирање"

#~ msgid "Insert IM Image"
#~ msgstr "Убаци слику разговора"

#~ msgid "<i>_Italic</i>"
#~ msgstr "<i>_Искошено</i>"

#~ msgid "<u>_Underline</u>"
#~ msgstr "<u>_Подвучено</u>"

#~ msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
#~ msgstr "<span strikethrough='true'>Прецртано</span>"

#~ msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
#~ msgstr "<span size='larger'>По_већај</span>"

#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "_Нормално"

#~ msgid "_Font face"
#~ msgstr "_Словни лик"

#~ msgid "Foreground _color"
#~ msgstr "Боја _текста"

#~ msgid "Bac_kground color"
#~ msgstr "Боја _позадине"

#~ msgid "_Link"
#~ msgstr "_Везу"

#~ msgid "_Horizontal rule"
#~ msgstr "_Хоризонталну линију"

#~ msgid "_Smiley"
#~ msgstr "_Смешак!"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
#~ "with %s which started at %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете овај дневник разговора са %"
#~ "s који је започет %s?"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
#~ "in %s which started at %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете овај дневник разговора у %"
#~ "s који је започет %s?"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the system log which started "
#~ "at %s?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати системски дневник започет %s?"

#~ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
#~ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор у %s на %s</span>"

#~ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
#~ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор са %s на %s</span>"

#~ msgid ""
#~ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to "
#~ "system log\" preference is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Системски догађаји ће бити снимљени ако је поставка „Сними све промене "
#~ "стања у системски дневник“ омогућена."

#~ msgid ""
#~ "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
#~ "preference is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Брзе поруке ће бити снимљене само ако је поставка \"Сними све брзе поруке"
#~ "\" омогућена."

#~ msgid ""
#~ "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ћаскања ће бити снимљени само ако је поставка „Сними сва ћаскања"
#~ "„ омогућена."

#~ msgid "No logs were found"
#~ msgstr "Нису нађени логови"

#~ msgid "_Browse logs folder"
#~ msgstr "_Разгледај фасциклу са дневицима"

#~ msgid "Total log size:"
#~ msgstr "Укупна величина дневника:"

#~ msgid "Conversations in %s"
#~ msgstr "Разговори у %s"

#~ msgid "System Log"
#~ msgstr "Системски дневник"

#~ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "%s %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
#~ "specifies\n"
#~ "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Коришћење: %s [ОПЦИЈА]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --config=ДИР    корисити ДИР за фајлове са поставкама\n"
#~ "  -d, --debug         испиши поруке грешака на stdout\n"
#~ "  -h, --help          прикажи ову помоћ и изађи\n"
#~ "  -m, --multiple      немој да се ограничиш на покретање само једног "
#~ "програма\n"
#~ "  -n, --nologin       немој се аутоматски пријављивати\n"
#~ "  -l, --login[=ИМЕ]  аутоматски се пријави (опциони аргумент ИМЕ "
#~ "назначава\n"
#~ "                      налог(е) који ће се користити, раздвојене "
#~ "зарезима)\n"
#~ "  -v, --version       прикажи тренутну верзију и изађи\n"

#~ msgid ""
#~ "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
#~ "This is a bug in the software and has happened through\n"
#~ "no fault of your own.\n"
#~ "\n"
#~ "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
#~ "by reporting a bug at:\n"
#~ "%ssimpleticket/\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
#~ "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
#~ "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
#~ "%swiki/GetABacktrace\n"
#~ "\n"
#~ "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
#~ "LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
#~ "on other protocols is at\n"
#~ "%swiki/DeveloperPages\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s се срушио и покушао да направи датотеку с грешком.\n"
#~ "Ово је грешка у програму и појавила се иако ви нисте\n"
#~ "урадили ништа лоше.\n"
#~ "\n"
#~ "Уколико можете да поновите грешку, молимо Вас да обавестите\n"
#~ "развојни тим шаљући грешку на:\n"
#~ "%ssimpleticket/\n"
#~ "\n"
#~ "Уверите се да сте објаснили шта сте радили кад је грешка настала\n"
#~ "и пошаљите траг из датоеке са грешкоом Уколико не знате\n"
#~ "како да извучете траг из датотеке, прочитајте упутство на\n"
#~ "%swiki/GetABacktrace\n"
#~ "\n"
#~ "Уколико Вам је потребна додатна подршка, контактирајте SeanEgn или \n"
#~ "LSchiere (на АИМ). Контакт адресе за Sean-а и Luke-а \n"
#~ "за остале протоколе можете наћи на\n"
#~ "%swiki/DeveloperPages\n"

#~ msgid "Pidgin"
#~ msgstr "Пиџин"

#~ msgid "Open All Messages"
#~ msgstr "Отвори све поруке"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате е-пошту!</span>"

#~ msgid "%s has %d new message."
#~ msgid_plural "%s has %d new messages."
#~ msgstr[0] "%s је примио %d нову поруку."
#~ msgstr[1] "%s је примио %d нове поруке."
#~ msgstr[2] "%s је примио %d нових порука."

#~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "Команда читачу „%s“ није исправна."

#~ msgid "Error launching \"%s\": %s"
#~ msgstr "Грешка при покретању „%s“: %s"

#~ msgid ""
#~ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
#~ msgstr ""
#~ "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."

#~ msgid "The following plugins will be unloaded."
#~ msgstr "Прикључак ће бити искључен"

#~ msgid "Multiple plugins will be unloaded."
#~ msgstr "Више прикључка ће бити искључено."

#~ msgid "Unload Plugins"
#~ msgstr "Искључи прикључке"

#~ msgid ""
#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Написао:</span>\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Веб адреса:</span>\t\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Име датотеке:</span>\t\t%s"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
#~ "Check the plugin website for an update.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n"
#~ "Проверите веб адресу прикључка ради ажурирања.</span>"

#~ msgid "Configure Pl_ugin"
#~ msgstr "Подеси п_рикључак"

#~ msgid "Pounce on Whom"
#~ msgstr "Заседа на кога"

#~ msgid "_Buddy name:"
#~ msgstr "_Име другара:"

#~ msgid "Si_gns on"
#~ msgstr "Пријављује _се"

#~ msgid "Signs o_ff"
#~ msgstr "Одјављује с_е"

#~ msgid "Goes a_way"
#~ msgstr "_Иде на одсуство"

#~ msgid "Ret_urns from away"
#~ msgstr "_Враћа се са одсуства"

#~ msgid "Becomes _idle"
#~ msgstr "Постаје _неактиван"

#~ msgid "Is no longer i_dle"
#~ msgstr "Није више н_еактиван"

#~ msgid "Starts _typing"
#~ msgstr "Почиње да _куца"

#~ msgid "P_auses while typing"
#~ msgstr "_Пауза док куца"

#~ msgid "Stops t_yping"
#~ msgstr "Престаје да к_уца"

#~ msgid "Sends a _message"
#~ msgstr "_Шаље поруку"

#~ msgid "Ope_n an IM window"
#~ msgstr "_Отвара прозор за брзе поруке"

#~ msgid "_Pop up a notification"
#~ msgstr "О_твара дијалог обавештења"

#~ msgid "Send a _message"
#~ msgstr "Пошаљи поруку"

#~ msgid "E_xecute a command"
#~ msgstr "Изврши наредбу"

#~ msgid "P_lay a sound"
#~ msgstr "Пусти звук"

#~ msgid "Brows_e..."
#~ msgstr "Прегледа_ј..."

#~ msgid "Br_owse..."
#~ msgstr "Прегледа_ј..."

#~ msgid "Pre_view"
#~ msgstr "Преглед"

#~ msgid "P_ounce only when my status is not Available"
#~ msgstr "Заседа _само кад ми нисам доступан"

#~ msgid "_Recurring"
#~ msgstr "По_нављање"

#~ msgid "Pounce Target"
#~ msgstr "Заседа на"

#~ msgid "Smiley theme failed to unpack."
#~ msgstr "Скуп смешка не може да се распакује."

#~ msgid "Install Theme"
#~ msgstr "Додај тему"

#~ msgid ""
#~ "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
#~ "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
#~ msgstr ""
#~ "Изаберите скуп смешака који желите да користите из доњег списка. Нови "
#~ "скупови се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова."

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Иконица"

#~ msgid "System Tray Icon"
#~ msgstr "Иконица на панелу"

#~ msgid "_Show system tray icon:"
#~ msgstr "Прика_жи иконица на панелу:"

#~ msgid "Conversation Window Hiding"
#~ msgstr "Скривање прозора за разговор"

#~ msgid "_Hide new IM conversations:"
#~ msgstr "_Сакриј нове разговоре:"

#~ msgid "When away"
#~ msgstr "При одсуству"

#~ msgid "Show close b_utton on tabs"
#~ msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима"

#~ msgid "_Placement:"
#~ msgstr "_Размештај:"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "На врху"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "На дну"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Лево"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Десно"

#~ msgid "Left Vertical"
#~ msgstr "Лево вертикално"

#~ msgid "Right Vertical"
#~ msgstr "Десно вертикално"

#~ msgid "Show _formatting on incoming messages"
#~ msgstr "Прикажи _форматирање за долазеће поруке"

#~ msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
#~ msgstr "Затвори разговор одмах по затварању картице"

#~ msgid "Show _detailed information"
#~ msgstr "Прикажи ис_црпне податке"

#~ msgid "Enable buddy ic_on animation"
#~ msgstr "Укључи _анимацију иконице другара"

#~ msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
#~ msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те"

#~ msgid "Highlight _misspelled words"
#~ msgstr "Истакни гре_шке у куцању"

#~ msgid "Use smooth-scrolling"
#~ msgstr "Користи глатко клизање"

#~ msgid "F_lash window when IMs are received"
#~ msgstr "_Засијај прозор када пристигне нова порука"

#~ msgid "Minimi_ze new conversation windows"
#~ msgstr "Ума_њи ноци прозор разговора"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Словни лик"

#~ msgid "Use document font from _theme"
#~ msgstr "Користи писмо _документа из теме"

#~ msgid "Use font from _theme"
#~ msgstr "Користи писмо из _теме"

#~ msgid "Conversation _font:"
#~ msgstr "_Писмо разговора:"

#~ msgid "Default Formatting"
#~ msgstr "Подразумевано форматирање"

#~ msgid ""
#~ "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
#~ "that support formatting."
#~ msgstr ""
#~ "Овако ће се ваше послате поруке појављивати у протоколима који подржавају "
#~ "форматирање."

#~ msgid "_Autodetect IP address"
#~ msgstr "Сам о_дреди ИП адресу"

#~ msgid "Public _IP:"
#~ msgstr "Јавни _ИП број:"

#~ msgid "Ports"
#~ msgstr "Портови"

#~ msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
#~ msgstr "_Ручно одреди опсег портова за слушање"

#~ msgid "_End port:"
#~ msgstr "По_следњи порт:"

#~ msgid "Proxy Server"
#~ msgstr "Прокси сервер"

#~ msgid "No proxy"
#~ msgstr "Без проксија"

#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Корисник:"

#~ msgid "Seamonkey"
#~ msgstr "Морски-мајмун"

#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "Опера"

#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Нетскејп"

#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Мозила"

#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Конкверор"

#~ msgid "GNOME Default"
#~ msgstr "Гном подразумевано"

#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Галеон"

#~ msgid "Firefox"
#~ msgstr "Жар-лија"

#~ msgid "Firebird"
#~ msgstr "Жар-птица"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Спознаја"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Ручна поставка"

#~ msgid "Browser Selection"
#~ msgstr "Избор прегледника"

#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Подразумевано у прегледнику"

#~ msgid ""
#~ "_Manual:\n"
#~ "(%s for URL)"
#~ msgstr ""
#~ "_Ручно:\n"
#~ "(%s за адресу)"

#~ msgid "Log _format:"
#~ msgstr "Облик _дневника:"

#~ msgid "Log all _instant messages"
#~ msgstr "Бележи све _брзе поруке"

#~ msgid "Log all c_hats"
#~ msgstr "Бележи све _разговоре"

#~ msgid "Log all _status changes to system log"
#~ msgstr "Сними све промене _стања у системски дневник"

#~ msgid "Sound Selection"
#~ msgstr "Избор звука"

#~ msgid "Quietest"
#~ msgstr "Најтише"

#~ msgid "Quieter"
#~ msgstr "Тише"

#~ msgid "Quiet"
#~ msgstr "Тихо"

#~ msgid "Loud"
#~ msgstr "Гласно"

#~ msgid "Louder"
#~ msgstr "Гласније"

#~ msgid "Loudest"
#~ msgstr "Најгласније"

#~ msgid "_Method:"
#~ msgstr "_Начин:"

#~ msgid "Console beep"
#~ msgstr "Конзолни звук"

#~ msgid "No sounds"
#~ msgstr "Без звукова"

#~ msgid ""
#~ "Sound c_ommand:\n"
#~ "(%s for filename)"
#~ msgstr ""
#~ "Наредба за звук:\n"
#~ "(%s за назив датотеке)"

#~ msgid "Sounds when conversation has _focus"
#~ msgstr "Звук када прозор разговора буде _фокусиран"

#~ msgid "Volume:"
#~ msgstr "Јачина звука:"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Пусти"

#~ msgid "_Report idle time:"
#~ msgstr "Пријави _трајање неактивности:"

#~ msgid "Based on keyboard or mouse use"
#~ msgstr "На основу употребе тастатуре"

#~ msgid "_Auto-reply:"
#~ msgstr "Аутоматски одговор"

#~ msgid "When both away and idle"
#~ msgstr "Када сте одсутни или неактивни"

#~ msgid "Change status when _idle"
#~ msgstr "Промени стање када сте не_активни"

#~ msgid "_Minutes before becoming idle:"
#~ msgstr "Постани неактиван након (минута):"

#~ msgid "Change _status to:"
#~ msgstr "Промени _стање у:"

#~ msgid "Status at Startup"
#~ msgstr "Стање при покретању"

#~ msgid "Use status from last _exit at startup"
#~ msgstr "Користи стање као при _задњем излазу"

#~ msgid "Status to a_pply at startup:"
#~ msgstr "Стање п_ри покретању:"

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Окружење"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Прегледник"

#~ msgid "Status / Idle"
#~ msgstr "Стање / Неактиван"

#~ msgid "Allow all users to contact me"
#~ msgstr "Дозволи свим корисницима да ме контактирају"

#~ msgid "Allow only the users on my buddy list"
#~ msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара"

#~ msgid "Allow only the users below"
#~ msgstr "Дозволи само ниже наведеним корисницима"

#~ msgid "Block all users"
#~ msgstr "Блокирај све кориснике"

#~ msgid "Block only the users below"
#~ msgstr "Блокирај ниже наведене кориснике"

#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Приватност"

#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
#~ msgstr "Измене поставки приватности се примењују тренутно."

#~ msgid "Set privacy for:"
#~ msgstr "Постави приватност за:"

#~ msgid "Permit User"
#~ msgstr "Дозволе корисницима"

#~ msgid "Type a user you permit to contact you."
#~ msgstr "Унесите корисника коме дозвољавате да може да Вас контактира."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
#~ msgstr "Унесите име корисника за кога желите да може да Вас контактира."

#~ msgid "_Permit"
#~ msgstr "_Дозволи"

#~ msgid "Allow %s to contact you?"
#~ msgstr "Дозволте %s да Вас контактира?"

#~ msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да %s може да Вас контактира?"

#~ msgid "Block User"
#~ msgstr "Блокирање корисника"

#~ msgid "Type a user to block."
#~ msgstr "Унесите корисника кога желите да блокирате."

#~ msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
#~ msgstr "Унесите име корисника кога желите да блокирате."

#~ msgid "Block %s?"
#~ msgstr "Блокирање корисника %s?"

#~ msgid "Are you sure you want to block %s?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да блокирате корисника %s?"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Примени"

#~ msgid "That file already exists"
#~ msgstr "Датотека већ постоји."

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Препиши"

#~ msgid "Choose New Name"
#~ msgstr "Изабери ново име"

#~ msgid "Select Folder..."
#~ msgstr "Изавери фасциклу..."

#~ msgid "_Get List"
#~ msgstr "_Добави списак"

#~ msgid "_Add Chat"
#~ msgstr "Додај _ћаскање"

#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати изабрана стања?"

#~ msgid "_Use"
#~ msgstr "_Користи"

#~ msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
#~ msgstr "Наслов је заузет. Морате изабрати јединствен наслов."

#~ msgid "Different"
#~ msgstr "Другачије"

#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_Наслов:"

#~ msgid "_Status:"
#~ msgstr "_Стање:"

#~ msgid "Use a _different status for some accounts"
#~ msgstr "Користи _различито стање за неке налоге"

#~ msgid "Sa_ve & Use"
#~ msgstr "Са_чувај и примени"

#~ msgid "Waiting for network connection"
#~ msgstr "Чекам са се повежем"

#~ msgid "Google Talk"
#~ msgstr "Гугл прича"

#~ msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
#~ msgstr "При учитавању %s се десила следећа грешка: %s"

#~ msgid "Failed to load image"
#~ msgstr "Неуспело учитавање слике"

#~ msgid "Cannot send folder %s."
#~ msgstr "Не могу да пошаљем директоријум %s."

#~ msgid ""
#~ "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
#~ "individually."
#~ msgstr ""
#~ "%s не може да пренесе директоријум. Мораћете појединачно послати фајлове "
#~ "у њему."

#~ msgid "You have dragged an image"
#~ msgstr "Довукли сте слику"

#~ msgid ""
#~ "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, "
#~ "or use it as the buddy icon for this user."
#~ msgstr ""
#~ "Можете послати ову слику као датотеку, укључити је у поруку или је "
#~ "корисити као иконицу другара за овог корисника."

#~ msgid "Set as buddy icon"
#~ msgstr "Постави као иконицу другара"

#~ msgid "Send image file"
#~ msgstr "Пошаљи слику"

#~ msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
#~ msgstr "Да ли желите поставите као иконицу другара за овог корисника?"

#~ msgid ""
#~ "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon "
#~ "for this user."
#~ msgstr ""
#~ "Можете послати ову слику као датотеку или је корисити као иконицу другара "
#~ "за овог корисника."

#~ msgid ""
#~ "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon "
#~ "for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Можете уметнути ову слику у поруку или је користити као иконицу другара "
#~ "за овог корисника."

#~ msgid "Cannot send launcher"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем извршивач"

#~ msgid ""
#~ "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever "
#~ "this launcher points to instead of this launcher itself."
#~ msgstr ""
#~ "Довукли сте покретач. Вероватно желите да пошаљете оно на шта он показује "
#~ "него покретача самог."

#~ msgid ""
#~ "<b>File:</b> %s\n"
#~ "<b>File size:</b> %s\n"
#~ "<b>Image size:</b> %dx%d"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Датотека:</b> %s\n"
#~ "<b>Величина:</b> %s\n"
#~ "<b>Димензије слике:</b> %dx%d"

#~ msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
#~ msgstr "Датотека „%s“ је превелика за %s. Пробајте са мањом сликом.\n"

#~ msgid "Icon Error"
#~ msgstr "Грешка у иконици"

#~ msgid "Could not set icon"
#~ msgstr "Не могу да поставим иконицу"

#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
#~ msgstr ""
#~ "Неуспело учитавање слике „%s“ из непознатог разлога, вероватно је "
#~ "оштећена датотека"

#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Сачувај датотеку"

#~ msgid "Select color"
#~ msgstr "Изаберите боју"

#~ msgid "_Alias"
#~ msgstr "Н_адимак"

#~ msgid "Close _tabs"
#~ msgstr "Затвори _картице"

#~ msgid "_Get Info"
#~ msgstr "_Подаци"

#~ msgid "_Invite"
#~ msgstr "По_зови"

#~ msgid "_Modify"
#~ msgstr "_Измени"

#~ msgid "_Open Mail"
#~ msgstr "_Отвори пошту"

#~ msgid "Pidgin smileys"
#~ msgstr "Пиџин смешци"

#~ msgid "Penguin Pimps"
#~ msgstr "Пингвин сводници"

#~ msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
#~ msgstr "Избор ове опције онемогућава исцртавање смешка."

#~ msgid "none"
#~ msgstr "нико"

#~ msgid "Display Statistics"
#~ msgstr "Прикажи статистике"

#~ msgid "Response Probability:"
#~ msgstr "Могућност одговора"

#~ msgid "Statistics Configuration"
#~ msgstr "Подешавање статистике"

#~ msgid "Maximum response timeout:"
#~ msgstr "Највеће време за одговор:"

#~ msgid "Maximum last-seen difference:"
#~ msgstr "Највећа разлика у последњој посети:"

#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Осетљивост:"

#~ msgid "Contact Availability Prediction"
#~ msgstr "Предвиђање доступности контакта"

#~ msgid "Contact Availability Prediction plugin."
#~ msgstr "Прикључак за предвиђање доступности контакта."

#~ msgid ""
#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
#~ "information about buddies in a users contact list."
#~ msgstr ""
#~ "Додатак за предвиђање доступности контакта се користи за "
#~ "приказстатистичких података о друговима у листи."

#~ msgid "Buddy is idle"
#~ msgstr "Другар је неактиван"

#~ msgid "Buddy is away"
#~ msgstr "Другар одсутан"

#~ msgid "Buddy is \"extended\" away"
#~ msgstr "Другар је дуго одсутан"

#~ msgid "Buddy is mobile"
#~ msgstr "Другар је у покрету"

#~ msgid "Buddy is offline"
#~ msgstr "Другар неповезан"

#~ msgid "Point values to use when..."
#~ msgstr "Вредности поена који се користе када је..."

#~ msgid ""
#~ "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have "
#~ "priority in the contact.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Другар са <i>највећим резултатом</i> је онај ко ћеимати приоритет у "
#~ "контакту.\n"

#~ msgid "Use last buddy when scores are equal"
#~ msgstr "Користи последњег друга кад су резултати једнаки"

#~ msgid "Point values to use for account..."
#~ msgstr "Вредности поена за коришћење са налогом..."

#~ msgid ""
#~ "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
#~ msgstr "Дозвољава управљање вредностима везаним за разна стања другара."

#~ msgid ""
#~ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for "
#~ "buddies in contact priority computations."
#~ msgstr ""
#~ "Дозвољава измену вредности поена за мирна/одсутна/неповезана стања "
#~ "другара при рачунању првенства контакта."

#~ msgid "Conversation Colors"
#~ msgstr "Боја разговора"

#~ msgid "Customize colors in the conversation window"
#~ msgstr "Подеси боји прозора за разговор"

#~ msgid "Error Messages"
#~ msgstr "Поруке о грешкама"

#~ msgid "Highlighted Messages"
#~ msgstr "Истакнуте поруке"

#~ msgid "Select Color for %s"
#~ msgstr "Изаберите боју за %s"

#~ msgid "Ignore incoming format"
#~ msgstr "Игнориши долазећи формат"

#~ msgid "Apply in Chats"
#~ msgstr "Примени у ћаскањима"

#~ msgid "Apply in IMs"
#~ msgstr "Примени у брзим порукама"

#~ msgid "By conversation count"
#~ msgstr "Према броју разговора"

#~ msgid "Conversation Placement"
#~ msgstr "Смештање разговора"

#~ msgid ""
#~ "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
#~ "conversation count\"."
#~ msgstr ""
#~ "Поставке за „Нови разговори“ морају бити постављене на „Према броју "
#~ "разговора“"

#~ msgid "Number of conversations per window"
#~ msgstr "Број разговора у једном прозору"

#~ msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
#~ msgstr ""
#~ "Раздвоји прозоре са ћаскањима и брзим порукама при смештању по броју"

#~ msgid "ExtPlacement"
#~ msgstr "Додатни размештај"

#~ msgid "Extra conversation placement options."
#~ msgstr "Додатни избори за размештај разговора."

#~ msgid ""
#~ "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating "
#~ "IMs and Chats"
#~ msgstr ""
#~ "Ограничи број разговора који се смештају у исти прозор, и по жељи "
#~ "раздвоји брзе поруке од ћаскања."

#~ msgid "Mouse Gestures Configuration"
#~ msgstr "Подешавање понашања миша"

#~ msgid "Middle mouse button"
#~ msgstr "Средње дугме миша"

#~ msgid "Right mouse button"
#~ msgstr "Десно дугме миша"

#~ msgid "_Visual gesture display"
#~ msgstr "_Визуелни приказ понашања миша"

#~ msgid "Mouse Gestures"
#~ msgstr "Понашање миша"

#~ msgid "Provides support for mouse gestures"
#~ msgstr "Омогућава подршку за праћење понашања миша"

#~ msgid ""
#~ "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
#~ "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
#~ "\n"
#~ "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
#~ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
#~ "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
#~ msgstr ""
#~ "Омогућава подршку за рад на основу понашања миша у прозорима за "
#~ "разговор.\n"
#~ "Вуците миш уз притиснуто средње дугме за извршење одређених радњи:\n"
#~ "\n"
#~ "Повуците доле и онда на десно да окончате разговор.\n"
#~ "Повуците горе и онда на лево да пређете на претходни разговор.\n"
#~ "Повуците горе и онда на десно да пређете на следећи разговор."

#~ msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
#~ msgstr "Изаберите особу из адресара, или додајте унос за нову особу."

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Група:"

#~ msgid "New Person"
#~ msgstr "Нова особа"

#~ msgid "Select Buddy"
#~ msgstr "Изабери другара"

#~ msgid ""
#~ "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a "
#~ "new person."
#~ msgstr ""
#~ "Изаберите особу из адресара којој се придружује ово име другара, или "
#~ "направите унос за нову особу."

#~ msgid "User _details"
#~ msgstr "_Детаљи о кориснику"

#~ msgid "_Associate Buddy"
#~ msgstr "Придружи другара"

#~ msgid "Unable to send email"
#~ msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку."

#~ msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
#~ msgstr "Програм Еволуција није нађен на стази."

#~ msgid "An email address was not found for this buddy."
#~ msgstr "Адреса е-поште није нађена за овог другара."

#~ msgid "Add to Address Book"
#~ msgstr "Додај у адресар"

#~ msgid "Send Email"
#~ msgstr "Пошаљи е-поруку"

#~ msgid "Evolution Integration Configuration"
#~ msgstr "Подешавање сарадње са Еволуцијом"

#~ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
#~ msgstr "Одредите налоге у које се другари аутоматски додају."

#~ msgid "Evolution Integration"
#~ msgstr "Сарадња са Еволуцијом"

#~ msgid "Provides integration with Evolution."
#~ msgstr "Омогућава интеграцију са програмом Еволуција."

#~ msgid "Please enter the person's information below."
#~ msgstr "Молим унесите податке о кориснику"

#~ msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
#~ msgstr "Унесите надимак другара и тип налога испод."

#~ msgid "Account type:"
#~ msgstr "Врста налога:"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Име"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Презиме:"

#~ msgid "GTK Signals Test"
#~ msgstr "Проба ГТК сигнала"

#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
#~ msgstr "Проверава да ли сви сигнали окружења исправно раде."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Buddy Note</b>: %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Белешка о другару</b>: %s"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Историјат"

#~ msgid "Iconify on Away"
#~ msgstr "Умањи при одсутности"

#~ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
#~ msgstr "Умањује списак другара и Ваше разговоре када сте одсутни."

#~ msgid "Checks for new local mail."
#~ msgstr "Проверава да ли је пристигла нова локална пошта."

#~ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
#~ msgstr ""
#~ "Додаје кутијицу у списак другара која показује да ли имате нову пошту."

#~ msgid "Markerline"
#~ msgstr "Раздвојна линија"

#~ msgid "Draw Markerline in "
#~ msgstr "Повуци раздвојну линију у "

#~ msgid ""
#~ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
#~ "accept."
#~ msgstr ""
#~ "Захтеван је разговор у музичкој сесији. Кликните на MM иконицу како би је "
#~ "прихватили."

#~ msgid "Music messaging session confirmed."
#~ msgstr "Музичка сесија је потврђена"

#~ msgid "Music Messaging"
#~ msgstr "Музичке поруке"

#~ msgid "There was a conflict in running the command:"
#~ msgstr "Десио се неспоразум при покретању команде:"

#~ msgid "Error Running Editor"
#~ msgstr "Грешка при покретању уређивача"

#~ msgid "The following error has occurred:"
#~ msgstr "Следећа грешка се јавила:"

#~ msgid "Music Messaging Configuration"
#~ msgstr "Подешавања музичких порука"

#~ msgid "Score Editor Path"
#~ msgstr "Путања до уређивача резултата"

#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "_Примени"

#~ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
#~ msgstr "Прикључак музичких порука за сараднички састав."

#~ msgid ""
#~ "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously "
#~ "work on a piece of music by editting a common score in real-time."
#~ msgstr ""
#~ "Прикључак за поруке музичким порукама дозвољава корисницима да "
#~ "истовремено раде на делу музике мењајући прост резултат у реалном времену."

#~ msgid "Notify For"
#~ msgstr "Обавештавај о"

#~ msgid "\t_Only when someone says your screen name"
#~ msgstr "\t_Само када неко помене Ваше име"

#~ msgid "_Focused windows"
#~ msgstr "_Фокусирани прозори"

#~ msgid "Prepend _string into window title:"
#~ msgstr "Додавање _текста у наслов прозора:"

#~ msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
#~ msgstr "Убаци _број нових порука у наслов прозора"

#~ msgid "Insert count of new message into _X property"
#~ msgstr "Убаци број нових порука у _Х својство"

#~ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
#~ msgstr "Пошаљи наговештај „_Хитно“ управнику прозора"

#~ msgid "R_aise conversation window"
#~ msgstr "По_дигни прозор разговора"

#~ msgid "Notification Removal"
#~ msgstr "Уклањање обавештења"

#~ msgid "Remove when conversation window _gains focus"
#~ msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран"

#~ msgid "Remove when conversation window _receives click"
#~ msgstr "Уклони по к_лику на прозор разговора"

#~ msgid "Remove when _typing in conversation window"
#~ msgstr "Уклони при _куцању у прозору разговора"

#~ msgid "Remove when a _message gets sent"
#~ msgstr "Уклони када се _порука пошаље"

#~ msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
#~ msgstr "Уклони по _измени листа разговора"

#~ msgid "Message Notification"
#~ msgstr "Обавештење о порукама"

#~ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
#~ msgstr "Омогућава разне начине за обавештавање о непрочитаним порукама."

#~ msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
#~ msgstr "Пиџинови прикључак за примере"

#~ msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
#~ msgstr "Пример додатка који ради неке ствари — видети опис."

#~ msgid ""
#~ "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
#~ "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
#~ "- It reverses all incoming text\n"
#~ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
#~ msgstr ""
#~ "Ово је заиста моћан додатак који ради доста ствари:\n"
#~ "— Обавештава Вас ко је написао програм када се пријавите\n"
#~ "— Изврће сав приспели текст\n"
#~ "— Шаље поруку људима из вашег списка чим се они пријаве"

#~ msgid "Cursor Color"
#~ msgstr "Боја курсора"

#~ msgid "Secondary Cursor Color"
#~ msgstr "Секундарна боја курсора"

#~ msgid "Hyperlink Color"
#~ msgstr "Боја над-везе"

#~ msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
#~ msgstr "GtkTreeView хоризонтални раздвојник"

#~ msgid "Conversation Entry"
#~ msgstr "Унос разговора"

#~ msgid "Request Dialog"
#~ msgstr "Прозор захтева"

#~ msgid "Notify Dialog"
#~ msgstr "Прозор обавештења"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Изаберите боју"

#~ msgid "Select Interface Font"
#~ msgstr "Изаберите писмо сучеља"

#~ msgid "Select Font for %s"
#~ msgstr "Изаберите писмо за %s"

#~ msgid "GTK+ Interface Font"
#~ msgstr "Писмо ГТК+ сучеља"

#~ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
#~ msgstr "Пречице за текст"

#~ msgid "Interface colors"
#~ msgstr "Боја сучеља"

#~ msgid "Widget Sizes"
#~ msgstr "Величина елемента"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Писмо"

#~ msgid "Gtkrc File Tools"
#~ msgstr "Алати gtkrc датотеке"

#~ msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
#~ msgstr "Упиши поставке у %s%sgtkrc-2.0"

#~ msgid "Re-read gtkrc files"
#~ msgstr "Поново учитај gtkrc датотеку"

#~ msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
#~ msgstr "Контрола Пиџинове ГТК+ теме"

#~ msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
#~ msgstr "Пружа приступ често коришћеним gtkrc поставкама."

#~ msgid "Raw"
#~ msgstr "Изворно"

#~ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
#~ msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе."

#~ msgid ""
#~ "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). "
#~ "Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
#~ msgstr ""
#~ "Омогућава да пошаљете изворни текст протоколима који га прихватају "
#~ "(Џабер, МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. "
#~ "Пратите прозор за грешке."

#~ msgid ""
#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
#~ msgstr ""
#~ "Користите издање %s верзију %s.  Текуће издање је %s.  Можете га преузети "
#~ "са <a href=„%s“>%s</a><hr>"

#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
#~ msgstr "<b>Дневник промена:</b><br>%s"

#~ msgid "New Version Available"
#~ msgstr "Ново издање је доступно"

#~ msgid "Release Notification"
#~ msgstr "Обавештење о издању"

#~ msgid "Checks periodically for new releases."
#~ msgstr "Проверава повремено за нова издања."

#~ msgid ""
#~ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
#~ "ChangeLog."
#~ msgstr ""
#~ "Проверава повремено за нова издања и обавештава корисника уз дневник "
#~ "промена."

#~ msgid "Duplicate Correction"
#~ msgstr "Исправка дупликата"

#~ msgid "The specified word already exists in the correction list."
#~ msgstr "Дата реч већ постоји на листи исправки."

#~ msgid "Text Replacements"
#~ msgstr "Замена текста"

#~ msgid "You type"
#~ msgstr "Ви откуцате"

#~ msgid "You send"
#~ msgstr "Пошаље се"

#~ msgid "Whole words only"
#~ msgstr "Само целе речи"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Осетљиво на велика и мала слова"

#~ msgid "Add a new text replacement"
#~ msgstr "Додавање нове замене текста"

#~ msgid "You _type:"
#~ msgstr "Ви _откуцате:"

#~ msgid "You _send:"
#~ msgstr "_Пошаље се:"

#~ msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
#~ msgstr "Пре_цизно поклапање великих и малих слова (искључите за аутомастки)"

#~ msgid "Only replace _whole words"
#~ msgstr "Замени само _целе речи"

#~ msgid "General Text Replacement Options"
#~ msgstr "Поставке замена текста"

#~ msgid "Enable replacement of last word on send"
#~ msgstr "Омогући замену задње речи при слању"

#~ msgid "Text replacement"
#~ msgstr "Замена текста"

#~ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
#~ msgstr "Замењује текст у одлазећим порукама према корисничким правилима."

#~ msgid "Buddy Ticker"
#~ msgstr "Трака са списком другара"

#~ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
#~ msgstr "Водоравна варијанта списка другара."

#~ msgid "Display Timestamps Every"
#~ msgstr "Прикажи временску ознаку"

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Временска ознака"

#~ msgid "Display iChat-style timestamps"
#~ msgstr "Прикажи временске ознаке у iChat стилу"

#~ msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Додавање временске ознаке у разговор на сваких Н минута, у iChat стилу."

#~ msgid "Timestamp Format Options"
#~ msgstr "Опције форматирања временских ознака"

#~ msgid "_Force 24-hour time format"
#~ msgstr "_Приморај приказ 24-часовног времена"

#~ msgid "Show dates in..."
#~ msgstr "Прикажи датуме у..."

#~ msgid "Co_nversations:"
#~ msgstr "_Разговори"

#~ msgid "For delayed messages"
#~ msgstr "За одложене поруке"

#~ msgid "For delayed messages and in chats"
#~ msgstr "За одложене поруке и у ћаскањима"

#~ msgid "_Message Logs:"
#~ msgstr "_Бележење порука"

#~ msgid "Message Timestamp Formats"
#~ msgstr "Формат временских ознака"

#~ msgid "Customizes the message timestamp formats."
#~ msgstr "Подеси временске ознаке у порукама."

#~ msgid ""
#~ "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
#~ "timestamp formats."
#~ msgstr ""
#~ "Овај додатак дозвољава кориснику да подеси формат временских ознака при "
#~ "комуникацији и у дневниу порука "

#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Провидност:"

#~ msgid "IM Conversation Windows"
#~ msgstr "Прозор разговора"

#~ msgid "_IM window transparency"
#~ msgstr "Провидност прозора разговора"

#~ msgid "_Show slider bar in IM window"
#~ msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора"

#~ msgid "Remove IM window transparency on focus"
#~ msgstr "Уклони провидност прозора разговора при фокусу"

#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Увек на врху"

#~ msgid "Buddy List Window"
#~ msgstr "Прозор са списком другара"

#~ msgid "_Buddy List window transparency"
#~ msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"

#~ msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
#~ msgstr "Уклони провидност прозора са списком другара при фокусу"

#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Провидност"

#~ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
#~ msgstr "Променљива провидност за списак другара и разговоре."

#~ msgid ""
#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows "
#~ "and the buddy list.\n"
#~ "\n"
#~ "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
#~ msgstr ""
#~ "Овај додатак омогућава променљиву алфа провидност прозора разговора и "
#~ "списка другара.\n"
#~ "\n"
#~ "Напомена: Овај додатак захтева Виндоус 2000 или виши."

#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
#~ msgstr "ГТК+ библиотека издање"

#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Покретање"

#~ msgid "_Start %s on Windows startup"
#~ msgstr "_Покрени %s при покретању Виндоуса."

#~ msgid "_Dockable Buddy List"
#~ msgstr "_Лепљиви списак другара"

#~ msgid "_Keep Buddy List window on top:"
#~ msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху"

#~ msgid "Only when docked"
#~ msgstr "Само када смо спуштени"

#~ msgid "Windows Pidgin Options"
#~ msgstr "Пиџинове Виндоус опције"

#~ msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
#~ msgstr "Поставке својствене Пиџину за Виндоус."

#~ msgid ""
#~ "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list "
#~ "docking."
#~ msgstr ""
#~ "Пружа опције специфичне Пиџину за Виндоус, као што је спуштање листе "
#~ "другара."

#~ msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
#~ msgstr "<font color='#777777'>Одјављен.</font>"

#~ msgid "XMPP Console"
#~ msgstr "Џабер конзола"

#~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
#~ msgstr "<font color='#777777'>Нисте повезани на Џабер</font>"

#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
#~ msgstr "Уметни <iq/> одељак"

#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
#~ msgstr "Уметни <presence/> одељак."

#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
#~ msgstr "Уметни <message/> одељак."

#~ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
#~ msgstr ""
#~ "Овај додатак је користан за уклањање грешака Џабер сервера или програма"