diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1804 |
1 files changed, 0 insertions, 1804 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po deleted file mode 100644 index 6d4dacf5e..000000000 --- a/po/sq.po +++ /dev/null @@ -1,1804 +0,0 @@ -# Përkthimi i empathy në shqip. -# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008. -# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 07:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-04 10:02+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" -"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy - Mesazhe të menjëhershëm" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "Dërgo dhe merr mesazhe të menjëhershëm" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "Hap gjithmonë në një dritare të veçantë bisedat e reja." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Simboli që duhet shtuar mbas pseudonimit kur përdoret plotësimi i " -"pseudonimit tek chat-ime në grup." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 -msgid "Chat window theme" -msgstr "Tema e dritares së bisedimeve" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." -msgstr "" -"Lista e fjalorëve për kontrollin ortografik, elementët duhen ndarë me presje " -"(p.sh. sq, en, it)." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Compact contact list" -msgstr "Listë kompakte kontaktesh" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "Kriteri i renditjes të listës së kontakteve" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Directory e paracaktuar nga ku duhet zgjedhur një figurë për avatar" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Empathy duhet të lidhet automatikisht në nisje" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"Empathy duhet të përdorë avatar-in e kontaktit si ikonë e dritares së " -"bisedimeve" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Enable popup when contact is available" -msgstr "Shfaq një pop-up kur kontakti gjendet në dispozicion" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound when away" -msgstr "Aktivizo tingujt kur nuk je prezent" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Enable sound when busy" -msgstr "Aktivizo tingujt kur je i zënë" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Aktivizo kontrolluesin e drejtshkrimit" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 -msgid "Hide main window" -msgstr "Fshih dritaren qendrore" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 -msgid "Hide the main window." -msgstr "Fshih dritaren qendrore." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 -msgid "NetworkManager should be used" -msgstr "NetworkManager duhet të përdoret" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 -msgid "Nick completed character" -msgstr "Simboli i pseudonimit të plotësuar" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "Hap bisedat e reja në dritare të veçanta" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 -msgid "Salut account is created" -msgstr "Profili Salut është krijuar" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 -msgid "Show avatars" -msgstr "Shfaq avatar" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "Shfaq këshillat në lidhje me mbylljen e dritares kryesore" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Shfaq kontaktet jashtë linje" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Gjuhët e kontrollit ortografik" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "Directory e fundit nga ku është zgjedhur një figurë avatar-i." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "Tema e përdorur për të shfaqur bisedimet në dritaret e bisedimeve." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Përdor smileys grafike" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "Përdor tinguj për njoftime" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "Përdor një temë për dritaret e bisedimeve" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." -msgstr "" -"Tregon nëse Empathy duhet ose jo të identifikohet automatikisht në profilet " -"tuaj në nisje." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." -msgstr "" -"Tregon nëse Empathy duhet ose jo të përdorë avatar-in e kontaktit si ikonë " -"për dritaren e bisedimeve. " - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 -msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "" -"Tregon nëse profili Salut është krijuar ose jo gjatë nisjes për herë të parë " -"të Empathy." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Whether or not the network manager should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"Tregon nëse menazhuesi i rrjetit duhet përdorur ose jo për tu lidhur/" -"shkëputur automatikisht." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." -msgstr "Tregon nëse duhen ose jo kontrolluar fjalët e shkruara me gjuhët e zgjedhura." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 -msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "Nëse duhen ose jo konvertuar smileys në figura grafike gjatë bisedimeve." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 -msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgstr "Tregon nëse duhet ose jo riprodhuar një tingull kur arrijnë mesazhe." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 -msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgstr "Tregon nëse duhen ose jo riprodhuar tinguj kur nuk je i pranishëm." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "Whether or not to play sounds when busy." -msgstr "Tregon nëse duhet ose jo riprodhuar tinguj kur je i zënë." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgstr "" -"Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një mesazh lajmërues kur një kontakt " -"kthehet në dispozicion." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." -msgstr "" -"Tregon nëse duhen ose jo shfaqur avatar-ët për kontaktet në listën e " -"kontakteve dhe dritaret e bisedimeve." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"Tregon nëse duhen ose jo shfaqur në listën e kontakteve kontaktet që nuk " -"janë në linjë." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." -msgstr "" -"Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një dialog në lidhje me mbylljen e dritares " -"kryesore me butonin 'x' tek shtylla e titullit." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgstr "Tregon nëse lista e kontakteve duhet shfaqur në menyrë kompakte ose jo." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." -msgstr "Tregon nëse duhet ose jo përdorur një temë për dritaret e bisedimeve." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." -msgstr "" -"Çfarë kriteri duhet përdorur për renditjen e listës së kontakteve. Renditja " -"e paracaktuar është sipas emrit të kontaktit me vlerën \"name\". Vlera " -"\"state\" do të rendisë listën e kontakteve sipas gjëndjes së kontakteve." - -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248 -msgid "People nearby" -msgstr "Persona afër" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 -msgid "Available" -msgstr "Në dispozicion" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 -msgid "Busy" -msgstr "I zënë" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 -msgid "Away" -msgstr "Nuk jam këtu" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 -msgid "Hidden" -msgstr "I padukshëm" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "Offline" -msgstr "Jashtë linje" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 -msgid "All" -msgstr "Të gjithë" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>Të detajuara</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "Harro fjalëkalimin dhe pastro fushën." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Fjalë_kalimi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "Emri i ekra_nit:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveri:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" -msgstr "I_D e hyrjes:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "_UIN ICQ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 -msgid "_Charset:" -msgstr "_Kodifikimi i shkronjave:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 -msgid "New Network" -msgstr "Rrjet i ri" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "<b>Rrjeti</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>Serverët</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 -msgid "Charset:" -msgstr "Kodifikimi i shkronjave:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" -msgstr "Krijo një rrjet të ri IRC" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "Ndrysho rrjetin e zgjedhur IRC" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 -msgid "Network" -msgstr "Rrjeti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Rrjeti:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonimi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 -msgid "Password:" -msgstr "Fjalëkalimi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 -msgid "Quit message:" -msgstr "Mesazhi i daljes:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 -msgid "Real name:" -msgstr "Emri i vërtetë:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "Hiq rrjetin e zgjedhur IRC" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>Mbishkruaj rregullimet e serverit</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_oriteti:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "Rezer_va:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "Përdor SS_L e vjetër" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 -msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "Kërkoh_et shifrimi (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 -msgid "_Ignore SSL certificate errors" -msgstr "Shpërf_ill gabimet e çertifikatave SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_Email:" -msgstr "_Email:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name: " -msgstr "_Emri: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "ID _Jabber:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 -msgid "_Last Name:" -msgstr "_Mbiemri:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Pseudonimi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 -msgid "_Published Name:" -msgstr "Emri i _dukshëm:" - -#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 -msgid "Discover STUN" -msgstr "Zbulo STUN" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -msgid "STUN Server:" -msgstr "Serveri STUN:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -msgid "STUN port:" -msgstr "Porta e STUN:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 -msgid "_Username:" -msgstr "_Përdoruesi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Use _Yahoo Japan" -msgstr "Përdor _Yahoo Japonia" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "I_D Yahoo:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 -msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Shpërf_ill konferencat dhe ftesat në kanale chat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "_Shteti i listës së kanaleve:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "Zgjidh figurën e avatar-it tënd" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 -msgid "No Image" -msgstr "Asnjë figurë" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 -msgid "Images" -msgstr "Figura" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 -msgid "All Files" -msgstr "Të gjithë files" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "Kliko për të zmadhuar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 -msgid "offline" -msgstr "jashtë linje" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 -msgid "invalid contact" -msgstr "kontakt i pavlefshëm" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 -msgid "permission denied" -msgstr "nuk u lejua" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 -msgid "too long message" -msgstr "mesazh tepër i gjatë" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 -msgid "not implemented" -msgstr "nuk është realizuar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 -msgid "unknown" -msgstr "nuk njihet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "Gabim gjatë dërgimit të mesazhit '%s': %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Argumenti u vendos në: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 -msgid "No topic defined" -msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë argument" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Fut smiley" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 -msgid "_Send" -msgstr "_Dërgo" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "_Kontrolli ortografik..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s është futur në kanal" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s është larguar nga kanali" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406 -msgid "Disconnected" -msgstr "Shkëputur" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 -msgid "Connected" -msgstr "Lidhur" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>Argumenti:</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "Bisedë në grup" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Hap lidhjen" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informacione personale" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "Ndrysho informacionet e kontaktit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informacionet e kontaktit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Dëshiroj t'ju shtoj në listën time të kontakteve." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 -msgid "New Contact" -msgstr "Kontakt i ri" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 -msgid "Decide _Later" -msgstr "Vendos më _vonë" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Kërkesë regjistrimi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Me të vërtetë dëshiron të heqësh grupin '%s'?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 -msgid "Removing group" -msgstr "Heqja e grupit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hiq" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "Me të vërtetë dëshiron të heqësh kontaktin '%s'?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 -msgid "Removing contact" -msgstr "Heqja e kontaktit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "Më vjen keq, nuk dëshiroj më praninë tuaj në listën time të kontakteve." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 -msgid "_Chat" -msgstr "_Chat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 -msgid "_Call" -msgstr "_Telefonim" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "_Shfaq bisedat e kaluara" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 -msgid "Infor_mation" -msgstr "Infor_macione" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ndrysho" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -msgid "Save Avatar" -msgstr "Ruaj avatar-in" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "E pamundur ruajtja e avatar-it" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 -msgid "Select" -msgstr "Zgjidh" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 -#: ../src/empathy-main-window.c:853 -msgid "Group" -msgstr "Grupi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>Informacione në lidhje me klientin</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>Detajet e kontaktit</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>Kontakti</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>Grupe</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Profili:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 -msgid "Alias:" -msgstr "Pseudonimi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 -msgid "Birthday:" -msgstr "Ditëlindja:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "Klienti:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "Informacione mbi kontaktin" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 -msgid "Fullname:" -msgstr "Emri i plotë:" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identifikuesi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 -msgid "Information requested..." -msgstr "Kërkesë informacioni..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"Zgjidh grupet në të cilët dëshirohet të shfaqet ky kontakt. Ki parasysh që " -"mund të zgjidhet më shumë se një grup ose asnjë grup." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 -msgid "Version:" -msgstr "Versioni:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 -msgid "Web site:" -msgstr "Siti web:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Shto grupin" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 -msgid "new server" -msgstr "server i ri" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 -msgid "Server" -msgstr "Serveri" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 -msgid "Account" -msgstr "Profili" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:279 -msgid "Conversation" -msgstr "Biseda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 -msgid "Conversations" -msgstr "Bisedat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 -msgid "Previous Conversations" -msgstr "Bisedat e kaluara" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Kërko" - -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 -msgid "_For:" -msgstr "_Për:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "C_all" -msgstr "Th_irrje" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "C_hat" -msgstr "C_hat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID e kontaktit:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -msgid "New Conversation" -msgstr "Bisedë e re" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 -msgid "Custom messages..." -msgstr "Mesazhe të personalizuar..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "Mesazhi i personalizuar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "Mesazhi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "Ruaj mesazhin" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Gjëndja:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "Fjala" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "Propozime për fjalën" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Kontrolli ortografik" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "Propozime për fjalën:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 -msgid "Classic" -msgstr "Klasike" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 -msgid "Simple" -msgstr "E thjeshtë" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 -msgid "Clean" -msgstr "E pastër" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "E pamundur hapja e URI" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "Gjuha aktuale" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "Balltike" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "Europa Qendrore" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Kineze e thjeshtëzuar" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Kineze tradicionale" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroate" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Cyrillic/Rusisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Cyrillic/Ukrahina" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "Gjeorgjisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "Greqisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmuki" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraike" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebraike vizuale" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandeze" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "Koreane" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordike" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "Persiane" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumanisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "Europa jugore" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandeze" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "Turqisht" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "Perëndimore" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameze" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "" -"Kontakti për tu shfaqur në miniaplikativ. Bosh do të thotë asnjë kontakt i " -"shfaqur." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "Avatar i kontaktit. Nëse bosh, kontakti nuk ka asnjë avatar." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "Megafoni" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 -msgid "Talk!" -msgstr "Flisni!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Informacione" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "_Informacione" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferimet" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "Prania" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 -msgid "Set your own presence" -msgstr "Përcakto praninë tënde" - -#: ../src/empathy.c:380 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Mos u lidh në nisje" - -#: ../src/empathy.c:384 -msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "Mos shfaq listën e kontakteve në nisje" - -#: ../src/empathy.c:388 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "Shfaq dialogun e profileve" - -#: ../src/empathy.c:400 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy, mesazhe të menjëhershëm" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy është program i lirë; ju mund ta rishpërndani dhe/ose ndryshoniatë " -"sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga " -"Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas opinionit " -"tuaj) çdo versioni të mëvonshëm." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË " -"LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM " -"PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Së bashku me Empathy duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës Publike " -"të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Një klient për mesazhe të menjëhershëm për GNOME" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 -msgid "translator-credits" -msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizuar" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 -msgid "Accounts" -msgstr "Profilet" - -#. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Profil i ri %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Je duke hequr profilin tënd %s!\n" -"Je sigurt që dëshiron të vazhdosh?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 -msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." -msgstr "" -"Asnjë nga bisedat dhe kanalet chat përkatëse NUK do të hiqen nëse vendosni " -"të vazhdoni.\n" -"\n" -"Nëse më vonë do të dëshironi të rifusni përsëri profilin, ato do të gjenden " -"akoma në dispozicion." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>Profil i ri</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>Nuk është instaluar protokolli</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Rregullimet</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "Cr_eate" -msgstr "Kri_jo" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "E kam rregullisht profilin që dëshiroj të përdor" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"Për të shtuar një profil të ri duhet fillimisht instaluar një backend për " -"secilin nga protokollet që dëshirohet të përdoren." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "Type:" -msgstr "Lloji:" - -#: ../src/empathy-call-window.c:142 -msgid "Closed" -msgstr "Mbyllur" - -#: ../src/empathy-call-window.c:254 -msgid "End this call?" -msgstr "Përfundon këtë telefonatë?" - -#: ../src/empathy-call-window.c:256 -msgid "Closing this window will end the call in progress." -msgstr "Mbyllja e kësaj dritareje do të përfundojë telefonatën në progres." - -#: ../src/empathy-call-window.c:257 -msgid "_End Call" -msgstr "_Përfundo telefonatën" - -#: ../src/empathy-call-window.c:311 -msgid "Incoming call" -msgstr "Telefonatë në hyrje" - -#: ../src/empathy-call-window.c:313 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "%s është duke ju telefonuar, dëshiron të përgjigjesh?" - -#: ../src/empathy-call-window.c:319 -msgid "_Reject" -msgstr "_Refuzo" - -#: ../src/empathy-call-window.c:324 -msgid "_Answer" -msgstr "_Përgjigju" - -#: ../src/empathy-call-window.c:379 -msgid "Empathy Call" -msgstr "Telefonatë Empathy" - -#. To translators: Readying is the first state of the call, it is -#. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:382 -msgid "Readying" -msgstr "Në përgatitje" - -#: ../src/empathy-call-window.c:391 -#, c-format -msgid "%s - Empathy Call" -msgstr "%s - Telefonatë Empathy" - -#: ../src/empathy-call-window.c:395 -msgid "Ringing" -msgstr "Duke rënë zilja" - -#: ../src/empathy-call-window.c:408 -msgid "Connecting" -msgstr "Duke u lidhur" - -#: ../src/empathy-call-window.c:524 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." -msgstr "" -"Telefonata në hyrje nga %s nuk u pranua meqenëse është duke u kryer një " -"tjetër bisedë telefonike." - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 -msgid "<b>Keypad</b>" -msgstr "<b>Tastiera telefonike</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 -msgid "<b>Volume</b>" -msgstr "<b>Zëri</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 -msgid "Hang Up" -msgstr "Mbylle" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 -msgid "Send Video" -msgstr "Dërgo video" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:322 -#, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "Bisedat (%d)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:400 -msgid "Topic:" -msgstr "Argumenti:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:403 -msgid "Typing a message." -msgstr "Duke shkruar një mesazh." - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "P_astro" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" -msgstr "Bisedë në linjë" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Fut _smiley" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "_Mesazhi i ftesës:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" -msgstr "Fto" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Lëviz skedën _majtas" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Lëviz skedën _djathtas" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "Zgjidh kë do të ftosh:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "Jeni ftuar të merrni pjesë në një konferencë." - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakti" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "_Përmbledhja" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Biseda" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Shkëput skedën" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "Kanal i pre_feruar" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "_Ndihmë" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 -msgid "_Next Tab" -msgstr "Skeda në _vazhdim" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Skeda _paraardhëse" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Skedat" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 -msgid "Name" -msgstr "Emri" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 -msgid "Room" -msgstr "Kanali" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "Lidhje automatike" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "Ndrysho kanalin e preferuar" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "Fut_u në kanal në nisje" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "Futu në këtë kanal kur niset Empathy dhe kur të jeni lidhur" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Menazho kanalet e preferuar" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "E_mri:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erveri:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "_Kanali:" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:166 -#, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Mesazh i ri nga %s:\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:205 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "Telefonatë në hyrje nga %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:238 -#, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -"application to handle it." -msgstr "" -"%s ju ka dërguar një ftesë, por ju nuk keni aplikativin e jashtëm të " -"nevojshëm për ta përdorur." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:263 -msgid "Invitation Error" -msgstr "Gabim në ftesë" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:289 -#, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " -"handle it." -msgstr "" -"%s ju ka dërguar një ftesë. Një aplikativ i jashtëm do të niset për ta " -"trajtuar." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:345 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "Është kërkuar regjistrimi nga %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:348 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Mesazhi: %s" - -#: ../src/empathy-main-window.c:466 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "Shfaq dhe ndrysho profilet" - -#: ../src/empathy-main-window.c:836 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakti" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1038 -msgid "_Edit account" -msgstr "_Ndrysho profilin" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1121 -msgid "No error specified" -msgstr "Nuk është specifikuar asnjë gabim" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1124 -msgid "Network error" -msgstr "Gabim në rrjet" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1127 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Identifikimi dështoi" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 -msgid "Encryption error" -msgstr "Gabim shifrimi" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1133 -msgid "Name in use" -msgstr "Emër në përdorim" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1136 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "Mungon çertifikata" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1139 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Çertifikatë e pasigurt" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1142 -msgid "Certificate expired" -msgstr "Çertifikata ka skaduar" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1145 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "Çertifikatë akoma e pa aktivizuar" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1148 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "Çertifikata nuk korrespondon me emrin e host" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1151 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "Firma jo korresponduese në çertifikatë" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "Çertifikatë e vetë-firmosur" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1157 -msgid "Certificate error" -msgstr "Gabim në çertifikatë" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1160 -msgid "Unknown error" -msgstr "Gabim i panjohur" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List" -msgstr "Lista e kontakteve" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Konteksti" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "Futu tek kanalet e pre_feruar" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "Futu _tek..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "Menazho të preferuarit" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Shfaq k_ontaktet jashtë linje" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Profilet" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Shto kontaktin..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "_Bisedë e re..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 -msgid "_Personal Information" -msgstr "Informacione _personale" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Room" -msgstr "_Kanali" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "Kanale chat" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "Shfleto:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"Shkruaj emrin e kanalit për tu futur ose kliko tek një apo më shumë kanale " -"në listë." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Shkruaj serverin ku gjendet kanali, ose lëre bosh nëse kanali gjendet në " -"serverin e këtij profili" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "Futu" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "Futu në një kanal të ri" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Ri_fresko" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "" -"Kjo listë paraqet të gjithë kanalet chat të pranishëm në serverin ku jeni " -"futur." - -#: ../src/empathy-preferences.c:264 -msgid "Language" -msgstr "Gjuha" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>Paraqitja</b>" - -#. To translators: Audio notifications preferences -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Behaviour</b>" -msgstr "<b>Sjellja</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>Lista e kontakteve</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "<b>Aktivizo kontrollin ortografik për gjuhët:</b>" - -#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>Vizive</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" -msgstr "" -"<small>Lista e gjuhëve paraqet vetëm gjuhët për të cilat është instaluar " -"fjalori përkatës.</small>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 -msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "Lidh_je automatike në nisje " - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "" -"Avatar-ët janë figura të zgjedhura nga përdoruesi që shfaqen në listën e " -"kontakteve" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "T_ema e bisedave:" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgstr "Shfaq njoftimet kur kontaktet kthehen _në linjë" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Enable sounds when _away" -msgstr "Aktivizo tingujt kur jo i pr_anishëm" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Enable sounds when _busy" -msgstr "Aktivizo tingujt kur i _zënë" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "Njoftime" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferime" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Show _avatars" -msgstr "Shfaq _avatar-ët" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Shfaq _smileys si figura" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "Shfaq listën ko_mpakte të kontakteve" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 -msgid "Sort by _name" -msgstr "Rendit sipas _emrit" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "Rendit sipas _gjëndjes" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 -msgid "Themes" -msgstr "Temat" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "_Hap bisedat e reja në dritare të veçanta" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 -msgid "_Play sound when messages arrive" -msgstr "_Riprodho një tingull kur arrijnë mesazhe" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Gjëndja" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Dalja" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "_Shfaq listln e kontakteve" - |