diff options
Diffstat (limited to 'help/cs/cs.po')
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 1371 |
1 files changed, 0 insertions, 1371 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po deleted file mode 100644 index 867027059..000000000 --- a/help/cs/cs.po +++ /dev/null @@ -1,1371 +0,0 @@ -# Czech translation of empathy help manual. -# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008. -# Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 12:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:18+0100\n" -"Last-Translator: Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>\n" -"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/empathy.xml:238(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; " -"md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; " -"md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c" - -#: C/empathy.xml:27(title) -msgid "<application>Empathy</application> Manual V2.1" -msgstr "Příručka k <application>Empathy</application> V2.1" - -#: C/empathy.xml:30(year) -msgid "2008, 2009" -msgstr "2008, 2009" - -#: C/empathy.xml:31(holder) C/empathy.xml:37(publishername) -#: C/empathy.xml:48(orgname) C/empathy.xml:56(orgname) C/empathy.xml:87(para) -#: C/empathy.xml:101(para) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu" - -#: C/empathy.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " -"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " -"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " -"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru " -"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." - -#: C/empathy.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence " -"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " -"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." - -#: C/empathy.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " -"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " -"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se " -"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " -"velkým písmenem na začátku." - -#: C/empathy.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " -"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " -"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " -"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " -"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO " -"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " -"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " -"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " -"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " -"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" - -#: C/empathy.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:45(firstname) -msgid "Milo" -msgstr "Milo" - -#: C/empathy.xml:46(surname) -msgid "Casagrande" -msgstr "Casagrande" - -#: C/empathy.xml:49(email) -msgid "milo@ubuntu.com" -msgstr "milo@ubuntu.com" - -#: C/empathy.xml:53(firstname) -msgid "Seth" -msgstr "Seth" - -#: C/empathy.xml:54(surname) -msgid "Dudenhofer" -msgstr "Dudenhofer" - -#: C/empathy.xml:57(email) -msgid "sdudenhofer@gmail.com" -msgstr "sdudenhofer@gmail.com" - -#: C/empathy.xml:81(revnumber) -msgid "Empathy Manual V2.1" -msgstr "Příručka k Empathy V2.1" - -#: C/empathy.xml:82(date) -msgid "January 2009" -msgstr "Leden 2009" - -#: C/empathy.xml:84(para) C/empathy.xml:95(para) -msgid "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>" -msgstr "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>" - -#: C/empathy.xml:92(revnumber) -msgid "Empathy Manual V2.0" -msgstr "Příručka k Empathy V2.0" - -#: C/empathy.xml:93(date) -msgid "April 2008" -msgstr "Duben 2008" - -#: C/empathy.xml:98(para) -msgid "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer@gmail.com</email>" -msgstr "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer@gmail.com</email>" - -#: C/empathy.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.26 of Empathy." -msgstr "Tato příručka popisuje Empathy ve verzi 2.26." - -#: C/empathy.xml:110(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Ohlasy" - -#: C/empathy.xml:111(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Empathy</" -"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " -"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k " -"<application>Empathy</application> nebo této příručce, postupujte dle " -"instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help" -"\">Zpětná vazba GNOME</ulink>." - -#: C/empathy.xml:119(para) -msgid "Empathy is an application for instant messaging." -msgstr "Empathy je aplikace pro výměnu rychlých zpráv." - -#: C/empathy.xml:127(primary) C/empathy.xml:0(application) -msgid "Empathy" -msgstr "Empathy" - -#: C/empathy.xml:130(primary) -msgid "empathy" -msgstr "empathy" - -#: C/empathy.xml:131(secondary) -msgid "istant messaging" -msgstr "odesílání rychlých zpráv" - -#: C/empathy.xml:135(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" - -#: C/empathy.xml:136(para) -msgid "" -"<application>Empathy</application> is a multi-protocol instant messaging " -"program for the GNOME Desktop. With <application>Empathy</application> you " -"can keep in touch with all of your friends through lots of supported instant " -"messaging services." -msgstr "" -"<application>Empathy</application> je aplikace pro pracovní prostředí GNOME " -"určená k odesílání rychlých zpráv podporující různé protokoly. Pomocí " -"<application>Empathy</application> zůstanete v kontaktu se všemi svými " -"přáteli nezávisle na typu služby zasílání rychlých zpráv." - -#: C/empathy.xml:146(acronym) -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: C/empathy.xml:150(para) -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#: C/empathy.xml:155(para) C/empathy.xml:1090(title) -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: C/empathy.xml:161(acronym) -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: C/empathy.xml:165(para) -msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)" -msgstr "Jabber (neboli <acronym>XMPP</acronym>)" - -#: C/empathy.xml:171(acronym) -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: C/empathy.xml:175(para) C/empathy.xml:442(para) C/empathy.xml:1050(title) -msgid "Salut" -msgstr "Salut" - -#: C/empathy.xml:181(acronym) -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: C/empathy.xml:185(para) C/empathy.xml:920(title) -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: C/empathy.xml:190(para) -msgid "And many others..." -msgstr "A mnoho dalších…" - -#: C/empathy.xml:141(para) -msgid "" -"<application>Empathy</application> supports the following services: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"<application>Empathy</application> podporuje následující služby: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:199(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Začínáme" - -#: C/empathy.xml:202(title) -msgid "Starting Empathy" -msgstr "Spuštění Empathy" - -#: C/empathy.xml:203(para) -msgid "You can start <application>Empathy</application> in the following ways:" -msgstr "<application>Empathy</application> lze spustit následujícími způsoby:" - -#: C/empathy.xml:207(term) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>" - -#: C/empathy.xml:209(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Empathy " -"Instant Messenger</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vyberte <menuchoice><guisubmenu>Internet</" -"guisubmenu><guimenuitem>Komunikátor Empathy</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/empathy.xml:218(term) -msgid "Command line" -msgstr "Příkazová řádka" - -#: C/empathy.xml:220(para) -msgid "Type <command>empathy</command> and then press <keycap>Enter</keycap>." -msgstr "Zadejte <command>empathy</command> a stiskněte <keycap>Enter</keycap>." - -#: C/empathy.xml:229(title) -msgid "When You Start Empathy" -msgstr "Když spustíte Empathy…" - -#: C/empathy.xml:234(title) -msgid "<application>Empathy</application> Main Window" -msgstr "Hlavní okno <application>Empathy</application>" - -#: C/empathy.xml:241(phrase) -msgid "" -"Shows <placeholder-1/> main window. Contains the titlebar, the menubar, " -"contact list, status icon and status arrow button list." -msgstr "" -"Zobrazuje <placeholder-1/> hlavní okno, které obsahuje záhlaví, nabídkovou " -"lištu, seznam kontaktů, stavovou ikonku a seznam stavů." - -#: C/empathy.xml:230(para) -msgid "" -"When you start <application>Empathy</application> the following window is " -"shown. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Když spustíte <application>Empathy</application>, zobrazí se následující " -"okno. <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:256(title) -msgid "<application>Empathy</application> Main Components" -msgstr "Hlavní komponenty <application>Empathy</application>" - -#: C/empathy.xml:263(para) -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" - -#: C/empathy.xml:266(para) -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: C/empathy.xml:273(para) -msgid "Menubar" -msgstr "Nabídková lišta" - -#: C/empathy.xml:276(para) -msgid "" -"Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</application>." -msgstr "" -"Obsahuje nabídku činností, které lze v aplikaci <application>Empathy</" -"application> provádět." - -#: C/empathy.xml:283(para) -msgid "Status Drop-Down List" -msgstr "Rozbalovací seznam se stavem" - -#: C/empathy.xml:286(para) -msgid "Allows to update the status." -msgstr "Umožňuje měnit stav." - -#: C/empathy.xml:293(para) -msgid "Account Button" -msgstr "Tlačítko Účet" - -#: C/empathy.xml:296(para) -msgid "Opens the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog." -msgstr "Otevírá dialogové okno <guilabel>Účty</guilabel>." - -#: C/empathy.xml:303(para) -msgid "Contact List" -msgstr "Seznam kontaktů" - -#: C/empathy.xml:306(para) -msgid "Shows all the available contacts and their associated status." -msgstr "Zobrazuje přítomné kontakty a jejich stav." - -#: C/empathy.xml:252(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> describes the components of " -"<application>Empathy</application>'s main window. <table frame=\"topbot\" id=" -"\"empathy-TBL-1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0" -"\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname=" -"\"colspec1\" colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></" -"table>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> popisuje komponenty hlavního okna " -"<application>Empathy</application>. <table frame=\"topbot\" id=\"empathy-TBL-" -"1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0\"><colspec " -"colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname=\"colspec1\" " -"colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></table>" - -#: C/empathy.xml:320(title) -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: C/empathy.xml:321(para) -msgid "" -"To use <application>Empathy</application> you need at least one account of " -"the supported services." -msgstr "" -"Abyste mohli <application>Empathy</application> používat, musíte mít nejméně " -"jeden účet u některé z podporovaných služeb." - -#: C/empathy.xml:324(para) -msgid "" -"If you don't already have an account and you don't have your <emphasis>user " -"name</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you need to register a " -"new account (see <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)." -msgstr "" -"Pokud ještě žádný účet nemáte a nemáte tedy ani žádné <emphasis>uživatelské " -"jméno</emphasis> a <emphasis>heslo</emphasis>, budete si jej muset " -"zaregistrovat (viz <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)." - -#: C/empathy.xml:329(para) -msgid "" -"In order to talk with other users, also called <emphasis>contacts</" -"emphasis>, you need to use the same service they are using. If, for example, " -"one contact is using the <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> " -"service, you need to have an account registered with that service." -msgstr "" -"Abyste mohli mluvit s jinými uživateli (zvanými <emphasis>kontakty</" -"emphasis>), musíte používat stejnou službu jako oni. Například, pokud nějaký " -"kontakt používá <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis>, musíte mít " -"zaregistrován účet pro stejnou službu." - -#: C/empathy.xml:336(para) -msgid "" -"<application>Empathy</application> can handle as many accounts on any " -"supported services as you want and you can have them all open at the same " -"time." -msgstr "" -"<application>Empathy</application> může obsluhovat libovolný počet účtů u " -"libovolných podporovaných služeb, přičemž všechny můžete používat zároveň." - -#: C/empathy.xml:342(title) -msgid "Registering an Account" -msgstr "Registrace účtu" - -#: C/empathy.xml:343(para) -msgid "" -"You can freely register an account on any of the following services. Follow " -"the instructions reported on each website on how to register your new " -"account. At the end of the registration process you should have a " -"<emphasis>user name</emphasis> (or an <emphasis>account ID</emphasis>) and a " -"<emphasis>password</emphasis> that you will use to create the account in " -"<application>Empathy</application>." -msgstr "" -"Zdarma si můžete zaregistrovat účty pro následující služby. Řiďte se " -"instrukcemi pro registraci na příslušné stránce zvolené služby. Na konci " -"registrace byste měli obdržet <emphasis>uživatelské jméno</emphasis> (neboli " -"<emphasis>ID účtu</emphasis>) a <emphasis>heslo</emphasis>. Tyto údaje " -"použijete při vytváření účtu v <application>Empathy</application>." - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:361(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink> " -"service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink>." - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:368(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</" -"ulink> service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</" -"ulink>." - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:376(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</ulink> " -"service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</" -"ulink>." - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:383(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</" -"ulink> service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net" -"\">MSN</ulink>." - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:390(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo</" -"ulink> service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login" -"\">Yahoo</ulink>." - -#: C/empathy.xml:352(para) -msgid "Click on the name of the service to visit its website: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Klikněte na název služby; otevře se její webová stránka: <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:396(para) -msgid "" -"For registering a <acronym>SIP</acronym> account, you can use one of the " -"following service:" -msgstr "" -"Registrace účtu <acronym>SIP</acronym> lze provádět prostřednictvím těchto " -"služeb:" - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:405(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register" -"\">Ekiga</ulink> service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?" -"page=register\">Ekiga</ulink>." - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:412(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index.php?" -"section_id=94\"><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup) service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index." -"php?section_id=94\"><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup)." - -#. Translators: try to find a localized version of the -#. registration service website -#: C/empathy.xml:420(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?" -"class=NewUser;proc=start\">Sipphone</ulink> service." -msgstr "" -"Služba <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?" -"class=NewUser;proc=start\">Sipphone</ulink>." - -#: C/empathy.xml:426(para) -msgid "" -"For registering a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, you " -"can use the automatic account creation of <application>Empathy</" -"application>. Not all Jabber service providers support the automatic " -"creation of accounts, one service provider known to work with " -"<application>Empathy</application> is <ulink type=\"http\" url=\"http://www." -"jabber.org/web/Jabber.org\">jabber.org</ulink>." -msgstr "" -"K registraci účtu <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> můžete použít " -"automatické vytvoření účtu v <application>Empathy</application>. Ne všechny " -"služby Jabber poskytují podporu automatického vytváření účtů. Jednou ze " -"služeb, o které je známo, že s <application>Empathy</application> funguje, " -"je <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jabber.org/web/Jabber.org\">jabber." -"org</ulink>." - -#: C/empathy.xml:434(para) -msgid "" -"If you already have a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, " -"you can use one of the following services:" -msgstr "" -"Jestliže již máte účet <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis>, můžete " -"použít některou z následujících služeb:" - -#: C/empathy.xml:451(title) -msgid "Adding your Account to <application>Empathy</application>" -msgstr "Přidání účtu do <application>Empathy</application>" - -#: C/empathy.xml:456(para) C/empathy.xml:534(para) C/empathy.xml:586(para) -#: C/empathy.xml:619(para) C/empathy.xml:649(para) C/empathy.xml:672(para) -msgid "" -"From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window </link> " -"(<guilabel>Contact List</guilabel>) click on the account button or press " -"<keycap>F4</keycap> to open the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog." -msgstr "" -"V <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavním okně</link> " -"(<guilabel>Seznam kontaktů</guilabel>) klikněte na tlačítko Účet, nebo " -"stiskněte <keycap>F4</keycap>. Otevře se dialogové okno <guilabel>Účty</" -"guilabel>." - -#: C/empathy.xml:468(para) C/empathy.xml:485(para) -msgid "" -"From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service you " -"wish to add an account for, then click on the <guibutton>Create</guibutton> " -"button." -msgstr "" -"V rozbalovacím seznamu <guilabel>Typ</guilabel> zvolte službu, pro kterou " -"chcete přidat účet, a klikněte na tlačítko <guibutton>Vytvořit</guibutton>." - -#: C/empathy.xml:464(para) -msgid "" -"If it is the first time you launch <application>Empathy</application>: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Jestliže jste spustili <application>Empathy</application> poprvé: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:480(para) -msgid "Click on the <guilabel>Add</guilabel> button." -msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>." - -#: C/empathy.xml:476(para) -msgid "Otherwise: <placeholder-1/>" -msgstr "Jinak: <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:495(para) -msgid "" -"Fill the required fields with your <emphasis>user name</emphasis> and " -"<emphasis>password</emphasis>. Optionally, you can modify some advanced " -"options. For more information, see <xref linkend=\"empathy-advanced-options" -"\"/>." -msgstr "" -"Povinná políčka vyplňte svým <emphasis>uživatelským jménem</emphasis> a " -"<emphasis>heslem</emphasis>. Můžete také upravovat některé pokročilé volby. " -"Chcete-li se o pokročilých volbách dovědět více, přečtete si <xref linkend=" -"\"empathy-advanced-options\"/>." - -#: C/empathy.xml:504(para) C/empathy.xml:567(para) -msgid "" -"To enable the new account, select the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box " -"next to the name of the account in the box on the left." -msgstr "" -"Chcete-li nový účet povolit, zaškrtněte zaškrtávací políčko " -"<guilabel>Povoleno</guilabel> (nalevo od názvu účtu)." - -#: C/empathy.xml:452(para) -msgid "" -"To add your account to <application>Empathy</application>, proceed as " -"follows: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Chcete-li přidat do <application>Empathy</application> účet, proveďte " -"následující kroky: <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:514(title) -msgid "Importing Accounts" -msgstr "Importování účtů" - -#: C/empathy.xml:515(para) -msgid "" -"If you use another instant messaging program, you can import the accounts " -"from that program into <application>Empathy</application>" -msgstr "" -"Jestliže jste dříve používali nějaký jiný komunikátor, můžete z něj " -"importovat účty do <application>Empathy</application>." - -#: C/empathy.xml:521(para) -msgid "" -"At the moment <application>Empathy</application> can import the accounts " -"only from the instant messaging program <application>Pidgin</application>. " -"For more information about <application>Pidgin</application>, see the <ulink " -"type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/\">Pidgin website</ulink>." -msgstr "" -"V současné době umí <application>Empathy</application> importovat účty pouze " -"z komunikátoru <application>Pidgin</application>. Chcete-li se o něm dovědět " -"více, navštivte jeho <ulink type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/" -"\">webovou stránku</ulink>." - -#: C/empathy.xml:542(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Import Accounts...</guibutton> button to open the " -"<guilabel>Import Accounts</guilabel> dialog." -msgstr "" -"Klikněte na <guibutton>Importovat účty…</guibutton>, otevře se dialogové " -"okno <guilabel>Importovat účty…</guilabel>." - -#: C/empathy.xml:549(para) -msgid "" -"Select the accounts you would like to import by clicking on the " -"<guilabel>Import</guilabel> check-box." -msgstr "" -"Zaškrtáváním zaškrtávacích políček <guilabel>Importovat</guilabel> vyberte " -"účty, jež si přejete importovat." - -#: C/empathy.xml:555(para) -msgid "" -"When you have selected all the desired accounts, click <guibutton>OK</" -"guibutton> to import them. If you don't want to import the accounts, click " -"<guibutton>Cancel</guibutton>." -msgstr "" -"Až budete mít vybrány všechny zamýšlené účty, klikněte na <guibutton>Budiž</" -"guibutton> – účty se importují. Jestliže nechcete nic importovat, klikněte " -"na <guibutton>Zrušit</guibutton>." - -#: C/empathy.xml:563(para) -msgid "" -"When you import a new account into <application>Empathy</application>, it " -"will not be enabled by default." -msgstr "" -"Když do <application>Empathy</application> importujete nový účet, není " -"automaticky povolen." - -#: C/empathy.xml:530(para) -msgid "" -"To import the accounts into <application>Empathy</application>, proceed as " -"follows: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Chcete-li do <application>Empathy</application> importovat účty, proveďte " -"následující kroky: <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:579(title) -msgid "Editing an Account" -msgstr "Úprava účtu" - -#: C/empathy.xml:594(para) -msgid "Select the account you wish to edit in the box on the left." -msgstr "V seznamu v levé části okna vyberte účet, který chcete odstranit." - -#: C/empathy.xml:600(para) -msgid "Modify the desired data." -msgstr "Upravte příslušné hodnoty." - -#: C/empathy.xml:580(para) -msgid "" -"To edit one of your accounts, i.e. to change the <emphasis>password</" -"emphasis> or your <emphasis>user name</emphasis>, proceed as follows: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Chcete-li některý z účtů upravit, například změnit <emphasis>heslo</" -"emphasis> nebo <emphasis>uživatelské jméno</emphasis>, proveďte následující " -"kroky: <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:608(para) -msgid "" -"Based on the type of the account, it is possibile to edit different settings." -msgstr "V závislosti na typu účtu je možné upravovat různá nastavení." - -#: C/empathy.xml:627(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-" -#| "click on it's name." -msgid "" -"Select the account you wish to edit in the box on the left and double-click " -"on its name." -msgstr "" -"V seznamu v levé části okna vyberte účet, který chcete upravit, a dvakrát " -"klikněte na jeho název." - -#: C/empathy.xml:633(para) -msgid "Change the name of the account as you desire." -msgstr "Změňte název účtu dle vašich potřeb." - -#: C/empathy.xml:614(para) -msgid "" -"To modify the identifier of an account, how <application>Empathy</" -"application> identifies an account, proceed as follows: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"Chcete-li změnit identifikátor účtu (kterým <application>Empathy</" -"application> označuje účet), proveďte následující kroky: <placeholder-1/>" - -#: C/empathy.xml:642(title) -msgid "Disabling and Removing an Account" -msgstr "Zakázání a odstranění účtu" - -#: C/empathy.xml:643(para) -msgid "To disable an account, proceed as follows:" -msgstr "Chcete-li účet zakázat, proveďte následující kroky:" - -#: C/empathy.xml:658(para) -msgid "" -"Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog " -"and deselect the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box." -msgstr "" -"V seznamu v levé části okna vyberte účet, který chcete zakázat, a odškrtněte " -"zaškrtávací políčko <guilabel>Povoleno</guilabel>." - -#: C/empathy.xml:666(para) -msgid "To remove an account, proceed as follows:" -msgstr "Chcete-li účet odstranit, proveďte následující kroky:" - -#: C/empathy.xml:681(para) -msgid "" -"Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog." -msgstr "V seznamu v levé části okna vyberte účet, který chcete odstranit." - -#: C/empathy.xml:687(para) -msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button." -msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>." - -#: C/empathy.xml:692(para) -msgid "" -"A dialog will be shown asking for confirmation. Click on the " -"<guibutton>Remove</guibutton> button to remove the account." -msgstr "" -"Zobrazí se dialogové okno vyžadující potvrzení. Klikněte na tlačítko " -"<guibutton>Odstranit</guibutton> – účet bude odstraněn." - -#: C/empathy.xml:702(title) -msgid "Editing Personal Information" -msgstr "Úprava osobních informací" - -#: C/empathy.xml:703(para) -msgid "" -"To change your personal information, your alias and your icon (the image " -"that other contacts will see of you), for each of your accounts, proceed as " -"follows:" -msgstr "" -"Chcete-li změnit své osobní informace – svou přezdívku a ikonku (obrázek, " -"který vidí ostatní kontakty) – pro každý z účtů, proveďte následující kroky:" - -#: C/empathy.xml:711(para) -msgid "" -"From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Personal Information</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"V <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavním okně</link> vyberte " -"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Osobní informace</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/empathy.xml:720(para) -msgid "" -"From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the account you " -"want to edit." -msgstr "" -"V rozbalovacím seznamu <guilabel>Účet</guilabel> zvolte účet, který chcete " -"upravit." - -#: C/empathy.xml:726(para) -msgid "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box, write your new alias." -msgstr "" -"Do vstupního políčka <guilabel>Alias</guilabel> zadejte svůj nový alias." - -#: C/empathy.xml:732(para) -msgid "" -"To change your icon, click on the person-looking button and choose an image " -"file." -msgstr "" -"Chcete-li změnit svou ikonku, klikněte na tlačítko s obrázkem osoby a zvolte " -"soubor s obrázkem." - -#: C/empathy.xml:738(para) C/empathy.xml:1319(para) C/empathy.xml:1353(para) -msgid "When done, click <guibutton>Close</guibutton>." -msgstr "Klikněte na <guibutton>Zavřít</guibutton>." - -#: C/empathy.xml:746(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify " -#| "yourself. You can use your real name or your nickname." -msgid "" -"An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify " -"yourself. You can use your real name or a nickname." -msgstr "" -"<emphasis>Alias</emphasis> je jedním ze způsobů vaší identifikace. Můžete " -"použít své jméno nebo přezdívku." - -#: C/empathy.xml:756(title) -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilé volby" - -#: C/empathy.xml:757(para) -msgid "" -"Based on the service you are using, it is possible to configure more " -"advanced options to modify the normal behavior of <application>Empathy</" -"application>." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:762(para) -msgid "" -"To configure these options, when you are <link linkend=\"empathy-create-" -"account\">adding a new account</link>, click on the drop-down section " -"<guilabel>Advanced</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:770(title) -#, fuzzy -#| msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)" -msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk" -msgstr "Jabber (neboli <acronym>XMPP</acronym>)" - -#: C/empathy.xml:777(guilabel) -msgid "Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:780(para) -msgid "" -"Select this option in order to use some sort of encryption during your " -"conversations." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:788(guilabel) -msgid "Ignore SSL certificate errors" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:791(para) -msgid "" -"Select this option in order to ignore the errors that can be generated by " -"some types of security certificates. Usually these certificates are called " -"auto-signed." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:799(para) -msgid "" -"Select this option only if you are sure the certificate is secure and you " -"can trust it." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:809(guilabel) -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:812(para) -msgid "" -"Use this text box to set a name with which you can identify the running " -"program based on where you are running it. With this option, and the " -"<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously " -"in two different devices. For example, if you set one device to " -"<replaceable>desktop</replaceable> and of the other one to " -"<replaceable>mobile</replaceable>, you can connect with both of them and " -"based on the <guilabel>Priority</guilabel> value you will receive messages " -"on one of the two devices or both." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:825(para) -msgid "" -"This can be useful if you have two devices, a main one and a portable one, " -"and you move away from the main one bringing with you the other: you can " -"still receive messages from your account with the portable device even if " -"you do not disconnet from the main one." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:834(para) -msgid "" -"If you set the same value for this text box on both the devices, when you " -"connect with one of them, the other one will be disconnected, even if you " -"set a different value with the <guilabel>Priority</guilabel> spin box." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:847(guilabel) -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:850(para) -msgid "" -"Use this spin box to indicate wich device, set in the <guilabel>Resource</" -"guilabel> text box, will receive the new messages. The higher the number, " -"the higher the priority: you will receive the new messages on the device " -"with the highest number." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:857(para) -msgid "" -"You can set values in the range from <literal>-128</literal> to " -"<literal>127</literal>." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:863(para) -msgid "" -"If you set the same value of this spin box in both the devices, you will " -"receive messages on both of them." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:880(guilabel) C/empathy.xml:973(guilabel) -#: C/empathy.xml:1021(guilabel) C/empathy.xml:1115(guilabel) -msgid "Server" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:883(para) C/empathy.xml:976(para) C/empathy.xml:1024(para) -#: C/empathy.xml:1118(para) -msgid "" -"Use this text box to write the name of the server you want to use for this " -"service." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:891(guilabel) C/empathy.xml:984(guilabel) -#: C/empathy.xml:1032(guilabel) C/empathy.xml:1126(guilabel) -msgid "Port" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:894(para) C/empathy.xml:987(para) C/empathy.xml:1035(para) -#: C/empathy.xml:1129(para) -msgid "Use this spin box to set the number of the port of the server to use." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:898(para) C/empathy.xml:991(para) C/empathy.xml:1039(para) -#: C/empathy.xml:1133(para) -msgid "" -"You can set values in the range from <literal>0</literal> to " -"<literal>65,555</literal>." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:906(guilabel) -msgid "Use old SSL" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:909(para) -msgid "" -"Select this option to use the old version of the secure protocol for " -"encrypting your connection." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:874(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Override server settings</guilabel> section you can set " -"options that take precedence over the default settings. <placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:925(guilabel) -msgid "Ignore conference and chatrooms invitations" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:929(para) -msgid "" -"Select this option to ignore the invitations that other people may send you." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:937(guilabel) -msgid "Room List locale" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:940(para) -msgid "" -"The value of this text box identifies the language used to retrieve the room " -"list when connecting to the Yahoo service." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:945(para) -msgid "" -"If you need to change this value, use the two letter code of your language." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:953(guilabel) C/empathy.xml:1095(guilabel) -msgid "Charset" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:956(para) C/empathy.xml:1098(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</" -#| "application>." -msgid "" -"The value of this text box identifies the set of the characters used by " -"<application>Empathy</application>." -msgstr "" -"Obsahuje nabídku činností, které lze v aplikaci <application>Empathy</" -"application> provádět." - -#: C/empathy.xml:962(para) C/empathy.xml:1104(para) -msgid "" -"It is advise to leave this value to <literal>UTF-8</literal>. Change it only " -"if that charset does not cover your language." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:999(guilabel) -msgid "Use Yahoo Japan" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1002(para) -msgid "" -"Select this option only if you have a Yahoo! Japan account. With the Yahoo! " -"Japan service you can only use a Yahoo! Japan account: if you have " -"registered an account with the English version of the service, that account " -"will not work." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1016(title) -msgid "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise and <acronym>MSN</acronym>" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1055(guilabel) -msgid "Published Name" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1058(para) -msgid "" -"Use this text box to write the name that will be visible to the other users " -"of the network." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1066(guilabel) -msgid "Email" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1069(para) -msgid "Use this text box to write your email." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1076(guilabel) -#, fuzzy -#| msgid "Jabber" -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber" - -#: C/empathy.xml:1079(para) -msgid "Use this text box to write your Jabber ID, if you have one." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1144(title) -msgid "Gadu Gadu" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1148(guilabel) -msgid "Nick" -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1150(para) -msgid "" -"Use this text box to write an alternative name to use with this service." -msgstr "" - -#: C/empathy.xml:1165(title) -msgid "Contacts and Groups" -msgstr "Kontakty a skupiny" - -#: C/empathy.xml:1166(para) -msgid "" -"All the contacts are handled within <application>Empathy</application>'s " -"<link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>." -msgstr "" -"Kontakty se v <application>Empathy</application> obsluhují z <link linkend=" -"\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavního okna</link>." - -#: C/empathy.xml:1170(para) -msgid "" -"You can add or remove a contact or you can edit the information of a " -"particular contact. It is also possibile to arrange contacts in groups. You " -"can have a group for your work contacts, one for you family contacts, and so " -"on." -msgstr "" -"Kontakty můžete přidávat, odstraňovat a upravovat. Je také možné je třídit " -"do skupin – například můžete mít skupinu pro pracovní kontakty, skupinu pro " -"rodinné kontakty atd." - -#: C/empathy.xml:1177(title) -msgid "Adding and Removing a Contact" -msgstr "Přidání a odstranění kontaktu" - -#: C/empathy.xml:1178(para) -msgid "To add a new contact, proceed as follows:" -msgstr "Chcete-li přidat nový kontakt, proveďte následující kroky:" - -#: C/empathy.xml:1184(para) -msgid "" -"From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> choose " -"<menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</" -"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialog will " -"be shown." -msgstr "" -"V <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavním okně</link> vyberte " -"<menuchoice><guimenu>Konverzace</guimenu><guimenuitem>Přidat kontakt…</" -"guimenuitem></menuchoice>. Otevře se okno <guilabel>Nový kontakt</guilabel>." - -#: C/empathy.xml:1194(para) -msgid "" -"From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the service " -"used by the contact you are adding." -msgstr "" -"V rozbalovacím seznamu <guilabel>Účet</guilabel> zvolte službu, kterou " -"přidávaný kontakt používá." - -#: C/empathy.xml:1200(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Identifier</guilabel> text box type the <emphasis>address</" -"emphasis> of the contact in the form of <userinput><replaceable>user name</" -"replaceable>@<replaceable>service\n" -"\t domain</replaceable></userinput>." -msgstr "" -"Do vstupního políčka <guilabel>Identifikátor</guilabel> zadejte " -"<emphasis>adresu</emphasis> kontaktu ve formátu " -"<userinput><replaceable>uživatelské jméno</replaceable>@<replaceable>služba\n" -"\t doména</replaceable></userinput>." - -#: C/empathy.xml:1209(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Alias</guilabel> text box type the name you want to give at " -"the the new contact." -msgstr "" -"Do vstupního políčka <guilabel>Alias</guilabel> zadejte název, který novému " -"kontaktu chcete dát." - -#: C/empathy.xml:1215(para) -msgid "Click on <guibutton>Add</guibutton> to add the new contact." -msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> kontakt přidáte." - -#: C/empathy.xml:1221(para) -msgid "To remove a contact, proceed as follows:" -msgstr "Chcete-li odstranit kontakt, proveďte následující kroky:" - -#: C/empathy.xml:1227(para) -msgid "" -"From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select " -"the contact you would like to remove and right-click on it." -msgstr "" -"V <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavním okně</link> vyberte " -"kontakt, který chcete odstranit, a klikněte na něj pravým tlačítkem myši." - -#: C/empathy.xml:1234(para) -msgid "" -"From the popup menu, choose <guilabel>Remove</guilabel> to remove the " -"contact." -msgstr "" -"V kontextové nabídce vyberte <guilabel>Odstranit</guilabel>, čímž kontakt " -"odstraníte." - -#: C/empathy.xml:1243(para) C/empathy.xml:1279(para) -msgid "" -"An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify that " -"particular contact. You can use the real name or the nickname of that person." -msgstr "" -"<emphasis>Alias</emphasis> je jedním ze způsobů identifikace kontaktu. " -"Můžete použít jméno nebo přezdívku příslušné osoby." - -#: C/empathy.xml:1252(title) -msgid "Editing a Contact" -msgstr "Úprava kontaktu" - -#: C/empathy.xml:1253(para) -msgid "To edit a contact, proceed as follows:" -msgstr "Chcete-li upravit kontakt, proveďte následující kroky:" - -#: C/empathy.xml:1259(para) C/empathy.xml:1301(para) -msgid "" -"From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select " -"the contact you would like to modify and choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></" -"menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>." -msgstr "" -"V <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavním okně</link> vyberte " -"kontakt, který chcete upravit, a vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</" -"guimenu><guisubmenu>Kontakt</guisubmenu><guimenuitem>Upravit</guimenuitem></" -"menuchoice>, nebo na kontakt klikněte pravým tlačítkem a vyberte " -"<guilabel>Upravit</guilabel>." - -#: C/empathy.xml:1272(para) -msgid "" -"From the <guilabel>Edit Contact Information</guilabel> dialog, you can " -"modify the <emphasis>alias</emphasis> and the <emphasis>group</emphasis> of " -"the contact." -msgstr "" -"V dialogovém okně <guilabel>Upravit informace o kontaktu</guilabel> můžete " -"upravit <emphasis>alias</emphasis> a <emphasis>skupinu</emphasis> kontaktu." - -#: C/empathy.xml:1286(para) -msgid "" -"For more information about groups, see <xref linkend=\"empathy-add-contact-" -"group\"/> and <xref linkend=\"empathy-add-group\"/>." -msgstr "" -"Chcete-li se o skupinách dovědět více, přečtěte si <xref linkend=\"empathy-" -"add-contact-group\"/> a <xref linkend=\"empathy-add-group\"/>." - -#: C/empathy.xml:1294(title) -msgid "Adding a Contact to a Group" -msgstr "Přidání kontaktu do skupiny" - -#: C/empathy.xml:1295(para) -msgid "To add a contact to one or more groups, proceed as follows:" -msgstr "" -"Chcete-li přidat kontakt do jedné nebo více skupin, proveďte následující " -"kroky:" - -#: C/empathy.xml:1313(para) -msgid "" -"From the <guilabel>Groups</guilabel> section, select the group, or groups, " -"you want to add the contact to." -msgstr "" -"V sekci <guilabel>Skupiny</guilabel> vyberte skupinu nebo skupiny, ke kterým " -"má kontakt patřit." - -#: C/empathy.xml:1328(title) -msgid "Adding a New Group" -msgstr "Přidání nové skupiny" - -#: C/empathy.xml:1329(para) -msgid "To add a new group, proceed as follows:" -msgstr "Chcete-li přidat novou skupinu, proveďte následující kroky:" - -#: C/empathy.xml:1335(para) -msgid "" -"From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select " -"one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></" -"menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>." -msgstr "" -"V <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">hlavním okně</link> vyberte jeden " -"kontakt a vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guisubmenu>Kontakt</" -"guisubmenu><guimenuitem>Upravit</guimenuitem></menuchoice>, nebo klikněte " -"pravým tlačítkem a vyberte <guilabel>Upravit</guilabel>." - -#: C/empathy.xml:1346(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Groups</guilabel> section, write the name of the group you " -"want to add and then click on <guibutton>Add Group</guibutton>." -msgstr "" -"V sekci <guilabel>Skupiny</guilabel> zadejte název skupiny, kterou chcete " -"přidat, a pak klikněte na <guibutton>Přidat skupinu</guibutton>." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/empathy.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>, 2009\n" -"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008" - -#~ msgid "TODO" -#~ msgstr "Tato kapitola ještě není hotova." - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/empathy-new-account.png'; " -#~ "md5=6c1e0d8c709125d387e975e5738b8c0f" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/empathy-new-account.png'; " -#~ "md5=6c1e0d8c709125d387e975e5738b8c0f" - -#~ msgid "2008" -#~ msgstr "2008" - -#~ msgid "milo_casagrande@yahoo.it" -#~ msgstr "milo_casagrande@yahoo.it" - -#~ msgid "When You Start Empathy for the First Time" -#~ msgstr "Když spustíte Empathy úplně poprvé" - -#~ msgid "<application>Empathy</application> Accounts Dialog" -#~ msgstr "Okno účtů v <application>Empathy</application>" - -#~ msgid "Shows <placeholder-1/> account creation dialog." -#~ msgstr "Zobrazuje <placeholder-1/> okno pro tvorbu účtů." - -#~ msgid "" -#~ "When you start <application>Empathy</application> for the first time and " -#~ "you don't have configured any account yet, the following dialog is shown. " -#~ "<placeholder-1/>" -#~ msgstr "" -#~ "Když spustíte <application>Empathy</application> úplně poprvé a nemáte " -#~ "nastaveny žádné účty, objeví se následující okno. <placeholder-1/>" - -#~ msgid "" -#~ "From here, you can configure and create your accounts. See <xref linkend=" -#~ "\"empathy-accounts\"/> for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Zde je možné vytvářet a měnit nastavení účtů. Více informací popisuje " -#~ "<xref linkend=\"empathy-accounts\"/>." - -#~ msgid "" -#~ "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ekiga.net/user/reg/index.php?" -#~ "phplib_Session=c1d85267756241f8190e5fc21b029a62\">Ekiga</ulink> service." -#~ msgstr "" -#~ "Služba <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ekiga.net/user/reg/\">Ekiga</" -#~ "ulink>." - -#~ msgid "" -#~ "You can use one of the following services if you already have a <emphasis " -#~ "role=\"strong\">Jabber</emphasis> account:" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud již máte účet služby <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis>, " -#~ "můžete využít následující služby:" - -#~ msgid "" -#~ "Fill the required fields with your <emphasis>user name</emphasis> and " -#~ "<emphasis>password</emphasis>." -#~ msgstr "" -#~ "Vyplňte do povinných položek své <emphasis>uživatelské jméno</emphasis> a " -#~ "<emphasis>heslo</emphasis>." - -#~ msgid "To create an account, proceed as follow: <placeholder-1/>" -#~ msgstr "Pokud chcete účet vytvořit, proveďte následující: <placeholder-1/>" - -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" - -#~ msgid "Modifying a Contact" -#~ msgstr "Úprava kontaktu" |