diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-10-20 23:46:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-10-20 23:46:01 +0200 |
commit | eb798b30942ae008bde80decf023534111478919 (patch) | |
tree | 878667d03568c7b15f03536d9596fa362ab027f2 /po | |
parent | c9ee1b685ba3fa505914c7e1f9bb705ea88e5ff0 (diff) |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 274 |
1 files changed, 154 insertions, 120 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-14 11:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-14 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 23:45+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,19 +446,19 @@ msgstr "ניהול חשבונות התכתבות ו־VoIP" msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "סכום הגיבוב של הקובץ שנשלח ושל הקובץ שהתקבל אינם תואמים" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1122 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1187 msgid "The selected file is empty" msgstr "הקובץ הנבחר ריק" @@ -698,67 +698,81 @@ msgstr "בעתיד" msgid "All" msgstr "הכול" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:617 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:618 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:619 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:620 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "פתחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:692 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:749 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1074 +#, c-format +msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." +msgstr "החשבון %s נערך דרך החשבונות המקוונים שלי." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1080 +#, c-format +msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." +msgstr "לא ניתן לערוך את החשבון %s ב־Empathy." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1100 +msgid "Launch My Web Accounts" +msgstr "טעינת החשבונות המקוונים שלי" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 msgid "Username:" msgstr "ש_ם משתמש:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1733 msgid "A_pply" msgstr "ה_חלה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1763 msgid "L_og in" msgstr "_כניסה" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1829 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1400 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "חשבון:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1840 msgid "_Enabled" msgstr "מו_פעל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1905 msgid "This account already exists on the server" msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1908 msgid "Create a new account on the server" msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2017 msgid "Ca_ncel" msgstr "_ביטול" @@ -767,19 +781,19 @@ msgstr "_ביטול" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2310 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s על גבי %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2336 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "חשבון %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2340 msgid "New account" msgstr "חשבון חדש" @@ -1303,29 +1317,29 @@ msgstr "הנושא הוגדר ל־: %s" msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1875 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1893 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1805 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1927 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "הצעות _איות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2004 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "ארע כשל בקבלת הדוחות האחרונים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2110 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s התנתק" @@ -1333,12 +1347,12 @@ msgstr "%s התנתק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2117 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s סולק על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2120 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s סולק" @@ -1346,17 +1360,17 @@ msgstr "%s סולק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2128 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s נחסם על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2131 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s נחסם" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2135 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s עזב את החדר" @@ -1366,46 +1380,46 @@ msgstr "%s עזב את החדר" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2144 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2169 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s הצטרף לחדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2194 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s נודע כעת בכינוי %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333 ../src/empathy-call-window.c:1938 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2956 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "ססמה שגויה; נא לנסות שוב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2911 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2957 msgid "Retry" msgstr "ניסיון חוזר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2962 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "חדר זה מוגן בססמה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2963 msgid "Join" msgstr "הצטרפות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3103 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3156 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" @@ -1438,7 +1452,7 @@ msgid "Personal Information" msgstr "מידע אישי" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:397 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:111 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:110 msgid "New Contact" msgstr "איש קשר חדש" @@ -1459,44 +1473,44 @@ msgid "Favorite People" msgstr "אנשים מועדפים" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209 msgid "Removing group" msgstr "הקבוצה מוסרת" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296 msgid "Removing contact" msgstr "איש קשר מוסר" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Add Contact…" msgstr "הוספת _איש קשר…" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" @@ -1514,7 +1528,7 @@ msgstr "שיחת _וידאו" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "שיחות _קודמות" @@ -1531,7 +1545,7 @@ msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:414 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1291 msgid "Favorite" msgstr "מועדף" @@ -1546,13 +1560,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:543 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 #: ../src/empathy-chat-window.c:917 msgid "Inviting you to this room" msgstr "מזמין/ה אותך לחדר זה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:574 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "ה_זמנה לחדר שיחה" @@ -1761,7 +1775,7 @@ msgstr "פרטי איש קשר" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1429 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1430 msgid "Identifier:" msgstr "מזהה:" @@ -1800,7 +1814,7 @@ msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1250 +#: ../src/empathy-main-window.c:1261 msgid "Group" msgstr "קבוצה" @@ -1829,19 +1843,19 @@ msgstr "אנשי הקשר שנבחרו ברשימה שמימין יקושרו ז msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_קישור אנשי קשר…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1567 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 #, c-format msgid "Meta-contact containing %u contact" msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts" @@ -1984,34 +1998,34 @@ msgstr "שיחה חדשה" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206 msgid "Custom Message…" msgstr "הודעה מותאמת אישית…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 msgid "Edit Custom Messages…" msgstr "עריכת ההודעות המותאמות אישית…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "יש ללחוץ כדי להסיר מצב זה מהמועדפים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "יש ללחוץ כדי להוסיף מצב זה למועדפים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391 msgid "Set status" msgstr "הגדרת מצב" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948 msgid "Set your presence and current status" msgstr "הגדרת הנוכחות והמצב הנוכחיים שלך" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136 msgid "Custom messages…" msgstr "הודעות מותאמות אישית…" @@ -2375,15 +2389,31 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "הודעה מיידית (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:414 +#: ../src/empathy.c:428 +msgid "Error contacting the Account Manager" +msgstr "שגיאה ביצירת קשר עם מנהל החשבונות" + +#: ../src/empathy.c:430 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " +"The error was:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת ניסיון ההתחברות למנהל החשבונות של Telepathy. השגיאה הייתה:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/empathy.c:660 msgid "Don't connect on startup" msgstr "לא להתחבר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:418 +#: ../src/empathy.c:664 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:435 +#: ../src/empathy.c:681 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy" @@ -2699,11 +2729,11 @@ msgstr "לקוח האימות של Empathy" msgid "People nearby" msgstr "אנשים קרובים" -#: ../src/empathy-av.c:133 +#: ../src/empathy-av.c:136 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- לקוח השמע/הווידאו Empathy" -#: ../src/empathy-av.c:149 +#: ../src/empathy-av.c:152 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "לקוח השמע/הווידאו Empathy" @@ -2941,7 +2971,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו" msgid "_Call" msgstr "_שיחה" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" @@ -3009,7 +3039,7 @@ msgstr "הזזת הלשונית _ימינה" msgid "Notify for All Messages" msgstr "התרעה עבור כל ההודעות" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" @@ -3021,7 +3051,7 @@ msgstr "_שיחה" msgid "_Detach Tab" msgstr "_ניתוק הלשונית" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" @@ -3029,7 +3059,7 @@ msgstr "ע_ריכה" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_הוספת חדר השיחה למועדפים" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" @@ -3302,31 +3332,31 @@ msgstr "פרוטוקול" msgid "Source" msgstr "מקור" -#: ../src/empathy-main-window.c:383 +#: ../src/empathy-main-window.c:384 msgid "No match found" msgstr "לא נמצאה התאמה" -#: ../src/empathy-main-window.c:538 +#: ../src/empathy-main-window.c:539 msgid "Reconnect" msgstr "התחברות מחדש" -#: ../src/empathy-main-window.c:544 +#: ../src/empathy-main-window.c:545 msgid "Edit Account" msgstr "עריכת חשבון" -#: ../src/empathy-main-window.c:550 +#: ../src/empathy-main-window.c:551 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1232 +#: ../src/empathy-main-window.c:1243 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1557 +#: ../src/empathy-main-window.c:1567 msgid "Contact List" msgstr "רשימת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1666 +#: ../src/empathy-main-window.c:1677 msgid "Show and edit accounts" msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות" @@ -3339,74 +3369,78 @@ msgid "Context" msgstr "הקשר" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 +msgid "Find in Contact _List" +msgstr "_חיפוש ברשימת אנשי הקשר" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" msgstr "_צירוף למועדפים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "ניהול מועדפים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" msgstr "גודל _רגיל" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "_שיחה חדשה…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "גודל רגיל עם _תמונות אישיות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "P_references" msgstr "העד_פות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Show P_rotocols" msgstr "הצגת פ_רוטוקולים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיון לפי _שם" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "Sort by _Status" msgstr "מיון לפי _מצב" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Accounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "גודל _קומפקטי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Debug" msgstr "_ניפוי שגיאות" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_File Transfers" msgstr "העברות _קבצים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Join…" msgstr "ה_צטרפות…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "_שיחה חדשה…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" msgstr "מידע _אישי" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "_חדר" @@ -3476,39 +3510,39 @@ msgstr "רשימת חדרים" msgid "_Room:" msgstr "_חדר:" -#: ../src/empathy-preferences.c:138 +#: ../src/empathy-preferences.c:139 msgid "Message received" msgstr "התקבלה הודעה" -#: ../src/empathy-preferences.c:139 +#: ../src/empathy-preferences.c:140 msgid "Message sent" msgstr "הודעה נשלחה" -#: ../src/empathy-preferences.c:140 +#: ../src/empathy-preferences.c:141 msgid "New conversation" msgstr "שיחה חדשה" -#: ../src/empathy-preferences.c:141 +#: ../src/empathy-preferences.c:142 msgid "Contact goes online" msgstr "איש קשר מתחבר" -#: ../src/empathy-preferences.c:142 +#: ../src/empathy-preferences.c:143 msgid "Contact goes offline" msgstr "איש קשר מתנתק" -#: ../src/empathy-preferences.c:143 +#: ../src/empathy-preferences.c:144 msgid "Account connected" msgstr "חשבון מחובר" -#: ../src/empathy-preferences.c:144 +#: ../src/empathy-preferences.c:145 msgid "Account disconnected" msgstr "חשבון נותק" -#: ../src/empathy-preferences.c:445 +#: ../src/empathy-preferences.c:446 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: ../src/empathy-preferences.c:882 +#: ../src/empathy-preferences.c:875 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -3755,33 +3789,33 @@ msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:" msgid "Invite" msgstr "הזמנה" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 +#: ../src/empathy-accounts.c:163 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה יבוא) ולאחריה התכנית תסגר" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 +#: ../src/empathy-accounts.c:167 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts" msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אם יש חשבונות שאינם מסוג salut" -#: ../src/empathy-accounts.c:190 +#: ../src/empathy-accounts.c:171 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:192 +#: ../src/empathy-accounts.c:173 msgid "<account-id>" msgstr "<account-id>" -#: ../src/empathy-accounts.c:200 +#: ../src/empathy-accounts.c:181 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:216 +#: ../src/empathy-accounts.c:197 msgid "Empathy Accounts" msgstr "חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-debugger.c:40 +#: ../src/empathy-debugger.c:44 msgid "Empathy Debugger" msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" |