diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-11-03 09:11:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2010-11-03 09:11:52 +0200 |
commit | 66ccf35fe60be0a85aa9e6a242bdd1a2ba6706a3 (patch) | |
tree | 93bb1e7b9270a0d58671dd06c28945c17a464967 /po | |
parent | 5645e5b10dff5b440ab0343bcd1f930bee5f985b (diff) |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 75 |
1 files changed, 39 insertions, 36 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-26 08:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-03 09:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 09:11+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -447,18 +447,18 @@ msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 -msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" -msgstr "סכום הגיבוב של הקובץ שנשלח ושל הקובץ שהתקבל אינם תואמים" +msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" +msgstr "העברת קובץ הושלמה, אך הקובץ היה פגום" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1122 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1187 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186 msgid "The selected file is empty" msgstr "הקובץ הנבחר ריק" @@ -1487,33 +1487,33 @@ msgid "Favorite People" msgstr "אנשים מועדפים" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265 msgid "Removing group" msgstr "הקבוצה מוסרת" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2319 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2350 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2352 msgid "Removing contact" msgstr "איש קשר מוסר" @@ -2403,11 +2403,23 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "הודעה מיידית (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:420 +#: ../src/empathy.c:303 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "לא להתחבר בהפעלה" + +#: ../src/empathy.c:307 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה" + +#: ../src/empathy.c:315 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy" + +#: ../src/empathy.c:494 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "שגיאה ביצירת קשר עם מנהל החשבונות" -#: ../src/empathy.c:422 +#: ../src/empathy.c:496 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2419,18 +2431,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/empathy.c:649 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "לא להתחבר בהפעלה" - -#: ../src/empathy.c:653 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה" - -#: ../src/empathy.c:670 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy" - #: ../src/empathy-about-dialog.c:81 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr "לקוח האימות של Empathy" msgid "People nearby" msgstr "אנשים בקרבתי" -#: ../src/empathy-av.c:122 +#: ../src/empathy-av.c:115 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- לקוח השמע/הווידאו Empathy" -#: ../src/empathy-av.c:138 +#: ../src/empathy-av.c:131 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "לקוח השמע/הווידאו Empathy" @@ -3803,37 +3803,40 @@ msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:" msgid "Invite" msgstr "הזמנה" -#: ../src/empathy-accounts.c:163 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה יבוא) ולאחריה התכנית תסגר" -#: ../src/empathy-accounts.c:167 +#: ../src/empathy-accounts.c:187 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אלא אם כן ישנן חשבונות \"אנשים בקרבתי\"" -#: ../src/empathy-accounts.c:171 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:173 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<account-id>" -#: ../src/empathy-accounts.c:181 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:197 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "חשבונות Empathy" -#: ../src/empathy-debugger.c:45 +#: ../src/empathy-debugger.c:65 msgid "Empathy Debugger" msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" +#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +#~ msgstr "סכום הגיבוב של הקובץ שנשלח ושל הקובץ שהתקבל אינם תואמים" + #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" #~ msgstr "Empathy has asked about importing accounts" |