summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-10-12 22:51:32 +0200
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-10-12 22:51:32 +0200
commitc959939c36693235243c46fcdbfe956eff943472 (patch)
tree285789e6ca6509f71e22d428e096fe9960caa1a3 /po
parent888df7fc53595e18c5de077860881bd10f327cc5 (diff)
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po19
1 files changed, 3 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fccbeda1f..3f9c8fa0d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-11 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2157,63 +2157,50 @@ msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
-#| msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr ""
"No se puede verificar la identidad proporcionada por el servidor de chat."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
-#| msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "El certificado no está firmado por una Autoridad de certificación."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
-#| msgid "The certificate has expired"
msgid "The certificate has expired."
msgstr "El certificado ha caducado."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
-#| msgid "The certificate hasn't yet been activated"
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "El certificado aún no está activado."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
-#| msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "El certificado no tiene la huella esperada."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
-#| msgid ""
-#| "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr ""
"El nombre del servidor verificado por el certificado no coincide con el "
"nombre del servidor."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
-#| msgid "The certificate is self-signed"
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "El certificado está firmado consigo mismo."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-#| msgid ""
-#| "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "La Autoridad de certificación emisora ha revocado el certificado.."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
-#| msgid "The certificate is cryptographically weak"
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "El certificado es criptográficamente débil."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
-#| msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "La longitud del certificado excede de los límites verificables."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
-#| msgid "The certificate is malformed"
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "El certificado está mal formado."
@@ -3380,7 +3367,7 @@ msgstr "Origen"
#: ../src/empathy-main-window.c:383
msgid "No match found"
-msgstr "No se encontraró ninguna coincidencia"
+msgstr "No se encontró ninguna coincidencia"
#: ../src/empathy-main-window.c:538
msgid "Reconnect"