summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2010-11-03 09:11:52 +0200
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2010-11-03 09:11:52 +0200
commit66ccf35fe60be0a85aa9e6a242bdd1a2ba6706a3 (patch)
tree93bb1e7b9270a0d58671dd06c28945c17a464967 /po
parent5645e5b10dff5b440ab0343bcd1f930bee5f985b (diff)
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/he.po75
1 files changed, 39 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dc94e067a..27b662491 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-26 08:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 09:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -447,18 +447,18 @@ msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "סכום הגיבוב של הקובץ שנשלח ושל הקובץ שהתקבל אינם תואמים"
+msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
+msgstr "העברת קובץ הושלמה, אך הקובץ היה פגום"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1122
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1187
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
msgid "The selected file is empty"
msgstr "הקובץ הנבחר ריק"
@@ -1487,33 +1487,33 @@ msgid "Favorite People"
msgstr "אנשים מועדפים"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265
msgid "Removing group"
msgstr "הקבוצה מוסרת"
#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2263
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2319
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2350
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2352
msgid "Removing contact"
msgstr "איש קשר מוסר"
@@ -2403,11 +2403,23 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "הודעה מיידית (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:420
+#: ../src/empathy.c:303
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "לא להתחבר בהפעלה"
+
+#: ../src/empathy.c:307
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה"
+
+#: ../src/empathy.c:315
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy"
+
+#: ../src/empathy.c:494
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "שגיאה ביצירת קשר עם מנהל החשבונות"
-#: ../src/empathy.c:422
+#: ../src/empathy.c:496
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2419,18 +2431,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy.c:649
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "לא להתחבר בהפעלה"
-
-#: ../src/empathy.c:653
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה"
-
-#: ../src/empathy.c:670
-msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy"
-
#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr "לקוח האימות של Empathy"
msgid "People nearby"
msgstr "אנשים בקרבתי"
-#: ../src/empathy-av.c:122
+#: ../src/empathy-av.c:115
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- לקוח השמע/הווידאו Empathy"
-#: ../src/empathy-av.c:138
+#: ../src/empathy-av.c:131
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "לקוח השמע/הווידאו Empathy"
@@ -3803,37 +3803,40 @@ msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:"
msgid "Invite"
msgstr "הזמנה"
-#: ../src/empathy-accounts.c:163
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה יבוא) ולאחריה התכנית תסגר"
-#: ../src/empathy-accounts.c:167
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אלא אם כן ישנן חשבונות \"אנשים בקרבתי\""
-#: ../src/empathy-accounts.c:171
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:173
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:181
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- חשבונות Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "חשבונות Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:45
+#: ../src/empathy-debugger.c:65
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "מנפה השגיאות של Empathy"
+#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+#~ msgstr "סכום הגיבוב של הקובץ שנשלח ושל הקובץ שהתקבל אינם תואמים"
+
#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
#~ msgstr "Empathy has asked about importing accounts"