diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-05-28 19:49:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-05-28 19:49:10 +0200 |
commit | a9f889317e902de3f70719cdc8431a7558f7a10f (patch) | |
tree | 4e39992c9dfa8a9de68e9946d6fdf26a542dd8d9 /po/es.po | |
parent | 5ab918a38a75d877cf0a8b3b79da0f2fc723e16c (diff) |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 198 |
1 files changed, 100 insertions, 98 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:47+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1101,28 +1101,28 @@ msgstr "_Ignorar invitaciones a conferencias y salas de chat" msgid "_Room List locale:" msgstr "Configuración de la lista de _salas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519 msgid "Couldn't convert image" msgstr "No se pudo convertir la imagen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:928 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Seleccione su imagen de avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:920 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:931 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:993 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:986 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:997 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:687 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:688 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala" msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ahora %s se llama %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1653 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1649 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -1380,15 +1380,15 @@ msgstr "_Abrir enlace" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Editar información del contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" @@ -1400,28 +1400,28 @@ msgstr "Decidir _luego" msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de suscripción" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1628 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1630 msgid "Removing group" msgstr "Quitando grupo" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1679 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1756 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1709 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1711 msgid "Removing contact" msgstr "Quitando el contacto" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Compartir mi escritorio" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430 msgid "Favorite" msgstr "Favorita" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:566 -#: ../src/empathy-chat-window.c:872 +#: ../src/empathy-chat-window.c:899 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Invitándolo a esta sala" @@ -1485,129 +1485,129 @@ msgstr "_Invitar a sala de chat" msgid "Select a contact" msgstr "Seleccionar un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:237 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247 -#: ../src/empathy-main-window.c:1075 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246 +#: ../src/empathy-main-window.c:1032 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Código ISO de país:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491 msgid "Building:" msgstr "Edificio:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493 msgid "Floor:" msgstr "Planta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495 msgid "Room:" msgstr "Habitación:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nivel de precisión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Error vertical (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Error horizontal (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513 msgid "Bearing:" msgstr "Retardo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515 msgid "Climb Speed:" msgstr "Velocidad de ascenso:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517 msgid "Last Updated on:" msgstr "Actualizado por última vez:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud_" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523 msgid "Altitude:" msgstr "Altitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Location" msgstr "Ubicación geográfica" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>Ubicación</b>, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735 msgid "Save Avatar" msgstr "Guardar avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 msgid "Unable to save avatar" msgstr "No se pudo guardar el avatar" @@ -1736,18 +1736,18 @@ msgid "New Conversation" msgstr "Conversación nueva" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:184 msgid "Send _Video" msgstr "Enviar _vídeo" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:192 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 msgid "_Call" msgstr "_Llamar" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202 msgid "New Call" msgstr "Llamada nueva" @@ -2430,21 +2430,21 @@ msgstr "Llamada con %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1309 +#: ../src/empathy-call-window.c:1305 msgid "Call" msgstr "Llamar" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1966 +#: ../src/empathy-call-window.c:1962 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:2027 +#: ../src/empathy-call-window.c:2023 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" -#: ../src/empathy-call-window.c:2065 +#: ../src/empathy-call-window.c:2061 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "" "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados " "por su equipo" -#: ../src/empathy-call-window.c:2070 +#: ../src/empathy-call-window.c:2066 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados " "por su equipo" -#: ../src/empathy-call-window.c:2076 +#: ../src/empathy-call-window.c:2072 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2471,25 +2471,25 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en " "una red que no acepta conexiones directas." -#: ../src/empathy-call-window.c:2082 +#: ../src/empathy-call-window.c:2078 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hubo un fallo en la red" -#: ../src/empathy-call-window.c:2086 +#: ../src/empathy-call-window.c:2082 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta " "llamada" -#: ../src/empathy-call-window.c:2089 +#: ../src/empathy-call-window.c:2085 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "No están instalados en su equipo los formatos de vídeo necesarios para esta " "llamada" -#: ../src/empathy-call-window.c:2099 +#: ../src/empathy-call-window.c:2095 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -2500,15 +2500,15 @@ msgstr "" "\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana " "de «Depuración» en el menú de Ayuda." -#: ../src/empathy-call-window.c:2107 +#: ../src/empathy-call-window.c:2103 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2146 +#: ../src/empathy-call-window.c:2142 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de voz" -#: ../src/empathy-call-window.c:2156 +#: ../src/empathy-call-window.c:2152 msgid "Can't establish video stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo" @@ -2580,35 +2580,35 @@ msgstr "Vista preliminar del vídeo" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/empathy-chat-window.c:451 ../src/empathy-chat-window.c:471 +#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d sin leer)" msgstr[1] "%s (%d sin leer)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:463 +#: ../src/empathy-chat-window.c:464 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (y otro)" msgstr[1] "%s (y otros %u)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:479 +#: ../src/empathy-chat-window.c:480 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)" msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:488 +#: ../src/empathy-chat-window.c:489 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)" msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:691 +#: ../src/empathy-chat-window.c:692 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." @@ -2625,62 +2625,67 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +#| msgid "Chat Room" +msgid "Important Room" +msgstr "Sala importante" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 msgid "Insert _Smiley" msgstr "Insertar _emoticono" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "Invite _Participant…" msgstr "Invitar pa_rticipante…" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover solapa a la _izquierda" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover solapa a la _derecha" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "_Conversation" msgstr "_Conversación" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desacoplar solapa" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "Sala de chat _favorita" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Next Tab" msgstr "Solapa _siguiente" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 msgid "_Previous Tab" msgstr "Solapa _anterior" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 msgid "_Show Contact List" msgstr "_Mostrar lista de contactos" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 msgid "_Tabs" msgstr "_Solapas" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Deshacer cerrar solapa" @@ -2764,12 +2769,12 @@ msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:837 +#: ../src/empathy-event-manager.c:829 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Petición de suscripción de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:841 +#: ../src/empathy-event-manager.c:833 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2778,14 +2783,12 @@ msgstr "" "\n" "Mensaje: %s" -#. someone is logging off -#: ../src/empathy-event-manager.c:881 +#: ../src/empathy-event-manager.c:877 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "Ahora %s está desconectado." -#. someone is logging in -#: ../src/empathy-event-manager.c:897 +#: ../src/empathy-event-manager.c:899 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "Ahora %s está conectado." @@ -2945,11 +2948,11 @@ msgstr "Editar cuenta" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/empathy-main-window.c:1058 +#: ../src/empathy-main-window.c:1015 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1439 +#: ../src/empathy-main-window.c:1402 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" @@ -3360,7 +3363,6 @@ msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:" #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45 -#| msgid "Invisible" msgid "Invite" msgstr "Invitar" |