diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-03-22 15:24:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-03-22 15:24:53 +0000 |
commit | f196d7c05364f89ad7b44d2633bfd2828d7bf912 (patch) | |
tree | 843af1982b85392ba1c2f0cab9fbb4c53bce28b5 /help | |
parent | e9d5b4bf6fcc74d1ceeafc758ebc57765d9e8b91 (diff) |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=2734
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 69 |
1 files changed, 39 insertions, 30 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index afe8786e6..da48d1257 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-10 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-22 16:23+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -755,9 +755,6 @@ msgid "" msgstr "Basado en el tipo de cuenta, es posible editar diferentes ajustes." #: C/empathy.xml:627(para) -#| msgid "" -#| "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-" -#| "click on it's name." msgid "" "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-click " "on its name." @@ -867,9 +864,6 @@ msgid "When done, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "Cuando termine pulse <guibutton>Cerrar</guibutton>." #: C/empathy.xml:746(para) -#| msgid "" -#| "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify " -#| "yourself. You can use your real name or your nickname." msgid "" "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify " "yourself. You can use your real name or a nickname." @@ -902,7 +896,6 @@ msgstr "" "<guilabel>Avanzadas</guilabel>." #: C/empathy.xml:770(title) -#| msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)" msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk" msgstr "Jabber (o <acronym>XMPP</acronym>) y Google Talk" @@ -945,22 +938,31 @@ msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: C/empathy.xml:812(para) +#| msgid "" +#| "Use this text box to set a name with which you can identify the running " +#| "program based on where you are running it. With this option, and the " +#| "<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account " +#| "simultaneously in two different devices. For example, if you set one " +#| "device to <replaceable>desktop</replaceable> and of the other one to " +#| "<replaceable>mobile</replaceable>, you can connect with both of them and " +#| "based on the <guilabel>Priority</guilabel> value you will receive " +#| "messages on one of the two devices or both." msgid "" "Use this text box to set a name with which you can identify the running " "program based on where you are running it. With this option, and the " "<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously " "in two different devices. For example, if you set one device to " -"<replaceable>desktop</replaceable> and of the other one to " -"<replaceable>mobile</replaceable>, you can connect with both of them and " -"based on the <guilabel>Priority</guilabel> value you will receive messages " -"on one of the two devices or both." +"<replaceable>desktop</replaceable> and the other one to <replaceable>mobile</" +"replaceable>, you can connect with both of them and based on the " +"<guilabel>Priority</guilabel> value you will receive messages on one of the " +"two devices or both." msgstr "" "Use esta caja de texto para establecer un nombre con el que pueda " "identificar el programa en ejecución basándose en dónde lo está ejecutando. " "Con esta opción, y la opción de <guilabel>Prioridad</guilabel>, puede usar " -"su cuenta simultáneamente desde dos dispositivos. Por ejemplo, si establece " -"uno de los dispositivos como <replaceable>escritorio</replaceable> y el otro " -"como <replaceable>móvil</replaceable>, puede conectarse con ambos " +"su cuenta simultáneamente desde dos dispositivos diferentes. Por ejemplo, si " +"establece uno de los dispositivos como <replaceable>escritorio</replaceable> " +"y el otro como <replaceable>móvil</replaceable>, puede conectarse con ambos " "dispositivos y basándose en el valor <guilabel>Prioridad</guilabel> recibirá " "los mensajes en uno de los dispositivos o en ambos." @@ -1109,9 +1111,6 @@ msgid "Charset" msgstr "Conjunto de caracteres" #: C/empathy.xml:956(para) C/empathy.xml:1098(para) -#| msgid "" -#| "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</" -#| "application>." msgid "" "The value of this text box identifies the set of the characters used by " "<application>Empathy</application>." @@ -1168,7 +1167,6 @@ msgid "Use this text box to write your email." msgstr "Use esta caja de texto para escribir su correo-e." #: C/empathy.xml:1076(guilabel) -#| msgid "Jabber" msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" @@ -1306,17 +1304,23 @@ msgid "To edit a contact, proceed as follows:" msgstr "Para editar un contacto, proceda como sigue:" #: C/empathy.xml:1259(para) C/empathy.xml:1301(para) +#| msgid "" +#| "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, " +#| "select the contact you would like to modify and choose " +#| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Account</" +#| "guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></menuchoice>, or right-click " +#| "on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>." msgid "" "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select " "the contact you would like to modify and choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></" -"menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>." +"guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></" +"menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Edit</guilabel>." msgstr "" "Desde la <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">ventana principal</link>, " "seleccione el contacto que quiere modificar y elija " -"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Cuenta</" -"guisubmenu><guimenuitem>Modificar</guimenuitem></menuchoice> o pulse con el " -"botón derecho sobre él y elija <guilabel>Modificar</guilabel>." +"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Contacto</" +"guisubmenu><guimenuitem>Editar</guimenuitem></menuchoice> o pulse con el " +"botón derecho sobre él y elija <guilabel>Editar</guilabel>." #: C/empathy.xml:1272(para) msgid "" @@ -1361,17 +1365,22 @@ msgid "To add a new group, proceed as follows:" msgstr "Para añadir un grupo nuevo, proceda como sigue:" #: C/empathy.xml:1335(para) +#| msgid "" +#| "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, " +#| "select one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +#| "guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</" +#| "guimenuitem></menuchoice>, or right-click on it and choose " +#| "<guilabel>Modify</guilabel>." msgid "" "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select " "one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></" -"menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>." +"guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></" +"menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Edit</guilabel>." msgstr "" "Desde la <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">ventana principal</link>, " "seleccione un contacto y elija <menuchoice><guimenu>Editar</" -"guimenu><guisubmenu>Cuenta</guisubmenu><guimenuitem>Modificar</guimenuitem></" -"menuchoice> o pulse con el botón derecho y elija <guilabel>Modificar</" -"guilabel>." +"guimenu><guisubmenu>Contacto</guisubmenu><guimenuitem>Editar</guimenuitem></" +"menuchoice> o pulse con el botón derecho y elija <guilabel>Editar</guilabel>." #: C/empathy.xml:1346(para) msgid "" |