summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: f21eb3ee7a7824ceeb580fe1abd55aa892aa3b99 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
# xfce4 (panel) for XFce desktop environment.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4 package.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internuatas.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-10 08:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/xfce_support.c:597
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: panel/controls_dialog.c:254
msgid "Change item"
msgstr "Canviar element"

#: panel/controls_dialog.c:286 panel/item_dialog.c:647
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"

#: panel/controls_dialog.c:331 panel/controls.c:272
msgid ""
"Removing an item will also remove its popup menu.\n"
"\n"
"Do you want to remove the item?"
msgstr ""
"Suprimir un element també suprimeix el seu menú emergent.\n"
"\n"
"Vols suprimir l'element?"

#: panel/item_dialog.c:320
msgid "Other Icon"
msgstr "Una altra icona"

#: panel/item_dialog.c:345
msgid "Select icon"
msgstr "Seleccioneu una icona"

#: panel/item_dialog.c:384
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"

#: panel/item_dialog.c:433
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioneu ordre"

#: panel/item_dialog.c:461
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"

#: panel/item_dialog.c:498 plugins/mailcheck/mailcheck.c:668
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Executar en un _terminal"

#: panel/item_dialog.c:503 plugins/mailcheck/mailcheck.c:676
msgid "Use startup _notification"
msgstr "Utilitzeu _notificació d'inicialització"

#: panel/item_dialog.c:530
msgid "Caption:"
msgstr "Llegenda:"

#: panel/item_dialog.c:563
msgid "Tooltip:"
msgstr "Rètol indicador:"

#: panel/item_dialog.c:599
msgid "Menu:"
msgstr "Menú:"

#: panel/item_dialog.c:606
msgid "Attach menu to launcher"
msgstr "Afegir un menú al llançador"

#: panel/item_dialog.c:738
msgid "Icon Preview"
msgstr "Previsualització d'icona"

#: panel/item_dialog.c:742
msgid "Drag file onto this frame to change the icon"
msgstr "Arrossega el fitxer dins d'aquest marc per canviar la icona"

#: panel/item_dialog.c:931
msgid "Change menu item"
msgstr "Canvia l'element del menú"

#. add buttons
#: panel/item_dialog.c:934
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: panel/item.c:441
msgid "Click mouse button 3 to change item"
msgstr "Cliqueu el botó 3 del ratolí per canviar l'element"

#: panel/item.c:464
msgid "Add launcher"
msgstr "Afegir llançador"

#: panel/item.c:469
msgid "Add new item"
msgstr "Afegir un nou element"

#: panel/item.c:601
msgid "Launcher"
msgstr "Llançador"

#: panel/main.c:132
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Esteu segur que voleu sortir?"

#: panel/main.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
"Part of the XFce Desktop Environment\n"
"http://www.xfce.org\n"
msgstr ""
"%s, versió %s\n"
"Part del Entorn d'Escriptori XFce\n"
"http://www.xfce.org\n"

#: panel/main.c:284
msgid ""
"Your window manager does not seem to support the new window manager hints as "
"defined on http://www.freedesktop.org. \n"
"Some XFce features may not work as intended."
msgstr ""
"El teu gestor de finestres sembla no suportar els consells del nou gestor de "
"finestras tal com estan definits a http://www..freedesktop.org. \n"
"Algunes funcionalitats poden no funcionar tal com es van preveure."

#: panel/controls.c:320 panel/panel.c:123
msgid "/Add _new item"
msgstr "/Afegir _nou element"

#: panel/controls.c:322 panel/panel.c:125
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propietats..."

#: panel/controls.c:323
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Elimina"

#: panel/controls.c:655
msgid "This item has no configuration options"
msgstr "Aquest element no té opcions de configuració"

#: panel/panel.c:121
msgid "/XFce Panel"
msgstr "/Plafó XFce"

#: panel/panel.c:126
msgid "/_Settings manager"
msgstr "/_Gestor d'ajustaments"

#: panel/panel.c:128
msgid "/_About XFce"
msgstr "/_Quant a XFce"

#: panel/panel.c:129
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: panel/panel.c:131
msgid "/_Lock screen"
msgstr "/_Bloqueja la pantalla"

#: panel/panel.c:132
msgid "/E_xit"
msgstr "/S_urt"

#: panel/panel.c:489 settings/xfce_settings_plugin.c:82
#: settings/xfce_settings_dialog.c:649
msgid "XFce Panel"
msgstr "Plafó XFce"

#: panel/icons.c:73
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: panel/icons.c:74
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: panel/icons.c:75
msgid "File management"
msgstr "Gestió de fitxers"

#: panel/icons.c:76
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitats"

#: panel/icons.c:77
msgid "Games"
msgstr "Jocs"

#: panel/icons.c:78
msgid "Help browser"
msgstr "Navegador d'ajuda"

#: panel/icons.c:79
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: panel/icons.c:80
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: panel/icons.c:81
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"

#: panel/icons.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: panel/icons.c:83
msgid "Productivity"
msgstr "Productivitat"

#: panel/icons.c:84
msgid "Sound"
msgstr "Só"

#: panel/icons.c:85
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: panel/mcs_client.c:208
msgid "Settings manager not available"
msgstr "El gestor d'ajustaments no està disponible"

#: panel/popup.c:263
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:119
msgid "Tiny"
msgstr "Diminut"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:123
msgid "Small"
msgstr "Menut"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:127
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:131
msgid "Large"
msgstr "Gran"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:190
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:194
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:226 settings/xfce_settings_dialog.c:456
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:230 settings/xfce_settings_dialog.c:457
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:234 settings/xfce_settings_dialog.c:455
#: settings/xfce_settings_dialog.c:511
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:238 settings/xfce_settings_dialog.c:454
#: settings/xfce_settings_dialog.c:519
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:374
msgid "Panel size:"
msgstr "Tamany del plafó:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:390
msgid "Panel orientation:"
msgstr "Orientació del plafó:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:407
msgid "Popup position:"
msgstr "Posició emergent:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:424
msgid "Icon theme:"
msgstr "Tema d'icones:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:495
msgid "Panel layer:"
msgstr "Capa del plafó:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:515
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:535
msgid "Center the panel:"
msgstr "Centra el plafó:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:559
msgid "Set"
msgstr "Estableix"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:595
msgid "Autohide:"
msgstr "Ocultació automàtica:"

#: settings/xfce_settings_dialog.c:663
msgid "XFce Panel Settings"
msgstr "Ajustaments del Plafó XFce"

#. Appearance
#: settings/xfce_settings_dialog.c:675
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"

#. Position
#: settings/xfce_settings_dialog.c:696
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#. autohide
#: settings/xfce_settings_dialog.c:712
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"

#: plugins/clock/clock.c:57
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: plugins/clock/clock.c:58
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: plugins/clock/clock.c:59
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: plugins/clock/clock.c:60
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: plugins/clock/clock.c:61
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: plugins/clock/clock.c:62
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#: plugins/clock/clock.c:63
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#: plugins/clock/clock.c:67
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: plugins/clock/clock.c:68
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: plugins/clock/clock.c:69
msgid "March"
msgstr "Març"

#: plugins/clock/clock.c:70
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: plugins/clock/clock.c:71
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: plugins/clock/clock.c:72
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: plugins/clock/clock.c:73
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: plugins/clock/clock.c:74
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: plugins/clock/clock.c:75
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: plugins/clock/clock.c:76
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: plugins/clock/clock.c:77
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: plugins/clock/clock.c:78
msgid "December"
msgstr "Decembre"

#: plugins/clock/clock.c:350
msgid "Clock type:"
msgstr "Tipus de rellotge:"

#: plugins/clock/clock.c:363
msgid "Analog"
msgstr "Analògic"

#: plugins/clock/clock.c:367
msgid "Digital"
msgstr "Digital"

#: plugins/clock/clock.c:371
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: plugins/clock/clock.c:433
msgid "Hour mode:"
msgstr "Format d'hora:"

#: plugins/clock/clock.c:440
msgid "24 hour"
msgstr "24 hores"

#: plugins/clock/clock.c:446
msgid "12 hour"
msgstr "12 hores"

#: plugins/clock/clock.c:452
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"

#: plugins/clock/clock.c:490
msgid "Show seconds:"
msgstr "Mostra els segons:"

#: plugins/clock/clock.c:599
msgid "Xfce Clock"
msgstr "Rellotge XFce"

#: plugins/pager/pager.c:277
msgid "Graphical pager"
msgstr "Paginador gràfic"

#: plugins/switcher/switcher.c:696
msgid "Desktop switcher"
msgstr "Canviador d'escriptori"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:60
msgid ""
"Access to the configuration system has been disabled.\n"
"\n"
"Ask your system administrator for more information"
msgstr ""
"L'acces a la configuració del sistema ha estat inhabilitada.\n"
"\n"
"Demaneu al vostre administrador del sistema més informació"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:148
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bloqueja la pantalla"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:149
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:518
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:150
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:519
msgid "Setup"
msgstr "Configuració"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:151
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:520
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:500
msgid "Show two buttons:"
msgstr "Mostra dos butons:"

#. set names to use in option menus
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:517
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:549
msgid "Button 1:"
msgstr "Butó 1:"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:565
msgid "Button 2:"
msgstr "Butó 2:"

#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:600
msgid "System buttons"
msgstr "Butons del sistema"

#: plugins/separator/separator.c:153
msgid "Separator"
msgstr "separador"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:539
msgid "Mail box:"
msgstr "Bústia del correu:"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:623
msgid "Mail command:"
msgstr "Programa de correu:"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:637
msgid "Command to run when the button on the panel is clicked"
msgstr "Programa a executar quan cliqueu el butó del plafó"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:706
msgid "Interval (sec):"
msgstr "Interval (seg):"

#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:778
msgid "Mail check"
msgstr "Comprovació de correu"

#~ msgid "_Done"
#~ msgstr "_Fet"

#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "_Reverteix"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipus:"