# Russian translations for xfce4-panel package. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. # Poul Ionkin , 2003. # Anthony Ivanoff , 2004, 2005. # Andrey Fedoseev , 2006-2008. # Sergey Fedoseev , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-12 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 13:00+0600\n" "Last-Translator: Andrey Fedoseev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when #. an external plugin crashed #: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170 #, c-format msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"." msgstr "Элемент был неожиданно удалён: \"%s\"." #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Удалить \"%s\"?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620 msgid "" "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost." msgstr "Элемент будет удалён с панели, и его конфигурация будет потеряна." #. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836 msgid "Properties" msgstr "Параметры" #. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853 msgid "About" msgstr "О панели" #. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865 msgid "Move" msgstr "Переместить" #. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606 #, fuzzy msgid "Add New Items..." msgstr "Добавить новый элемент" #. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595 #, fuzzy msgid "Customize Panel..." msgstr "Настроить панель" #: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284 #: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: ../panel/panel.c:631 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: ../panel/panel.c:646 msgid "About the Xfce Panel" msgstr "О панели Xfce" #: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:902 msgid "Exit Xfce Panel?" msgstr "Завершить работу панели Xfce?" #: ../panel/panel-app.c:900 ../panel/panel-app.c:932 ../panel/panel-app.c:965 msgid "Xfce Panel" msgstr "Панель Xfce" #: ../panel/panel-app.c:903 msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?" msgstr "" "Вы не можете удалить последнюю панель. Вы хотите завершить работу программы?" #: ../panel/panel-app.c:930 #, c-format msgid "Remove Panel \"%d\"?" msgstr "Удалить панель \"%d\"?" #: ../panel/panel-app.c:934 msgid "The selected panel and all its items will be removed." msgstr "Выбранная панель и все её элементы будут удалены." #. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog #: ../panel/panel-app.c:972 ../panel/panel-app.c:973 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" #: ../panel/main.c:60 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: ../panel/main.c:61 #, fuzzy msgid "Show 'Customize Panel' dialog" msgstr "Настроить панель" #: ../panel/main.c:62 #, fuzzy msgid "Save the panel configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: ../panel/main.c:63 #, fuzzy msgid "Restart the running instance of xfce4-panel" msgstr "Перезапуск панели xfce4-panel..." #: ../panel/main.c:64 #, fuzzy msgid "Log out the active session" msgstr "Завершение сеанса и/или блокировка экрана" #: ../panel/main.c:65 msgid "Close all panels and end the program" msgstr "Закрыть все панели и завершить работу программы" #: ../panel/main.c:66 #, fuzzy msgid "Show 'Add New Items' dialog" msgstr "Добавить новый элемент" #. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command #. executed without xserver running #: ../panel/main.c:91 msgid "Failed to open display" msgstr "Не удалось открыть дисплей" #: ../panel/main.c:104 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Команда разработки Xfce. Все права защищены." #. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org #: ../panel/main.c:107 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Пожалуйста, отправляйте отчёты об ошибках на <%s>." #: ../panel/main.c:151 #, fuzzy msgid "Xfce4-panel already running" msgstr "Панель xfce4-panel уже запущена" #: ../panel/main.c:162 msgid "Restarting xfce4-panel..." msgstr "Перезапуск панели xfce4-panel..." #. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed. #: ../panel/panel-dialogs.c:197 #, c-format msgid "Could not open \"%s\" module" msgstr "Не удалось открыть модуль \"%s\"" #: ../panel/panel-dialogs.c:611 #, fuzzy msgid "Add New Items" msgstr "Добавить новый элемент" #. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog, #. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize. #: ../panel/panel-dialogs.c:642 #, fuzzy msgid "" "Drag items from the list to a panel or remove\n" "them by dragging them back to the list." msgstr "" "Перетаскивайте элементы из списка на панель или удаляйте их, перетаскивая " "обратно в список." #: ../panel/panel-dialogs.c:653 msgid "_Search:" msgstr "" #: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117 msgid "Normal Width" msgstr "Нормальная ширина" #: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118 msgid "Full Width" msgstr "Полная ширина" #: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122 msgid "Normal Height" msgstr "Нормальная высота" #: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123 msgid "Full Height" msgstr "Полная высота" #: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132 msgid "Span Monitors" msgstr "Объединить экраны" #: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558 msgid "Left" msgstr "Слева" #: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #. position #: ../panel/panel-dialogs.c:997 msgid "Position" msgstr "Положение" #: ../panel/panel-dialogs.c:1011 #, fuzzy msgid "_Fixed position" msgstr "Фиксированное положение" #: ../panel/panel-dialogs.c:1017 #, fuzzy msgid "Freely _moveable" msgstr "Свободно перемещаемая" #: ../panel/panel-dialogs.c:1140 msgid "Auto_hide" msgstr "_Автоматически скрывать" #: ../panel/panel-dialogs.c:1158 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:482 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальная" #: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:483 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальная" #: ../panel/panel-dialogs.c:1181 msgid "Handle:" msgstr "Элементы управления:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1193 msgid "At both sides" msgstr "По обеим сторонам" #: ../panel/panel-dialogs.c:1273 msgid "Select Monitor" msgstr "Выберите экран" #: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:166 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: ../panel/panel-dialogs.c:1414 #, fuzzy msgid "_Size (pixels):" msgstr "Размер (в пикселах):" #: ../panel/panel-dialogs.c:1445 #, fuzzy msgid "_Transparency (%):" msgstr "Прозрачность (%):" #: ../panel/panel-dialogs.c:1471 #, fuzzy msgid "Make active panel _opaque" msgstr "Сделать активную панель непрозрачной" #: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550 #: ../panel/panel-dialogs.c:1574 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Панель %d" #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:1594 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:1608 #, fuzzy msgid "Add a new panel" msgstr "Добавить новый элементы" #: ../panel/panel-dialogs.c:1668 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: ../panel/panel-dialogs.c:1675 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Customize the panel settings" msgstr "Настроить панель" #: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301 #: ../plugins/actions/actions.c:456 msgid "Lock screen" msgstr "Заблокировать экран" #: ../plugins/actions/actions.c:417 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1 msgid "Action Buttons" msgstr "Системные действия" #: ../plugins/actions/actions.c:445 #, fuzzy msgid "_Select action type:" msgstr "Выберите тип:" #: ../plugins/actions/actions.c:457 msgid "Quit + Lock screen" msgstr "Выйти + Заблокировать экран" #: ../plugins/actions/actions.c:468 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357 msgid "Custom" msgstr "" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411 msgid "Display _seconds" msgstr "Показывать _секунды" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420 msgid "Use 24-_hour clock" msgstr "_Использовать 24-часовые часы" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426 msgid "Fl_ash time separators" msgstr "_Мигающий разделитель времени" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432 msgid "Sho_w AM/PM" msgstr "_Показывать AM/PM" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441 msgid "True _binary clock" msgstr "Настоящие _двоичные часы" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1 msgid "Clock" msgstr "Часы" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510 msgid "Analog" msgstr "Аналоговые" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511 msgid "Binary" msgstr "Двоичные" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512 msgid "Digital" msgstr "Цифровые" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513 msgid "LCD" msgstr "ЖК" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360 msgid "Show _frame" msgstr "_Показывать рамку" #. tooltip settings #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525 msgid "Tooltip Format" msgstr "Формат всплывающей подсказки" #. clock settings #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552 msgid "Clock Options" msgstr "Параметры часов" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906 #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1 msgid "Icon Box" msgstr "Переключатель окон" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929 #, fuzzy msgid "Only show _minimized applications" msgstr "Показывать только свёрнутые окна" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938 #, fuzzy msgid "Show applications of _all workspaces" msgstr "Показывать приложения со всех рабочих мест" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186 #, fuzzy msgid "Use all available _space" msgstr "Использовать всё доступное пространство" #. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher #: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770 msgid "New Item" msgstr "Новый элемент" #: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:565 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Не удалось запустить \"%s\"" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:609 msgid "No icon" msgstr "Нет значка" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:631 msgid "Select an Application" msgstr "Выберите приложение" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:646 msgid "Executable Files" msgstr "Исполняемые файлы" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:661 msgid "Perl Scripts" msgstr "Скрипты Perl" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667 msgid "Python Scripts" msgstr "Скрипты Python" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:673 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Скрипты Ruby" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:679 msgid "Shell Scripts" msgstr "Скрипты Shell" #. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:755 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:844 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1337 msgid "Unnamed" msgstr "Без названия" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:757 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Выберите значок для \"%s\"" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "_Название" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "_Описание" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159 #, fuzzy msgid "_Icon:" msgstr "_Значок" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "_Команда" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204 #, fuzzy msgid "_Working Directory:" msgstr "_Рабочий каталог" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210 #, fuzzy msgid "Select a Working Directory" msgstr "Выберите папку" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231 msgid "Run in _terminal" msgstr "_Выполнять в окне терминала" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1247 msgid "Use _startup notification" msgstr "_Использовать уведомление о запуске" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "Запуск приложений" #. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this #. string as short as possible. #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551 msgid "A_rrow:" msgstr "_Стрелка:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562 msgid "Inside Button" msgstr "Внутри кнопки" #: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Workspace Switcher" msgstr "Рабочее место %d" #: ../plugins/pager/pager.c:397 #, fuzzy msgid "Number _of rows:" msgstr "Число строк:" #: ../plugins/pager/pager.c:401 #, fuzzy msgid "Number _of columns:" msgstr "Число столбцов:" #: ../plugins/pager/pager.c:418 #, fuzzy msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" msgstr "Переключать рабочие места с помощью колёсика мыши" #: ../plugins/pager/pager.c:426 #, fuzzy msgid "Show workspace _names" msgstr "Показывать названия рабочих мест" #: ../plugins/separator/separator.c:409 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2 msgid "Separator or Spacing" msgstr "Разделитель или промежуток" #: ../plugins/separator/separator.c:428 msgid "Separator Style" msgstr "Стиль разделителя" #: ../plugins/separator/separator.c:436 #, fuzzy msgid "_Empty space" msgstr "_Пустой промежуток" #: ../plugins/separator/separator.c:445 #, fuzzy msgid "E_xpanding empty space" msgstr "_Расширяющийся промежуток" #: ../plugins/separator/separator.c:454 msgid "_Line" msgstr "_Линия" #: ../plugins/separator/separator.c:463 msgid "_Handle" msgstr "_Рукоятка" #: ../plugins/separator/separator.c:472 msgid "_Dots" msgstr "_Точки" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33 msgid "Restore hidden windows" msgstr "Восстановить свёрнутые окна" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:34 msgid "Hide windows and show desktop" msgstr "Скрыть окна и показать рабочий стол" #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Notification Area" msgstr "Уведомление о срочности" #. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users #. add a notification area to a screen with a running systray manager. #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98 #, fuzzy msgid "There is already a notification area running on this screen" msgstr "Системный лоток уже запущен на этом экране" #. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some #. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this #. tray becomes unusable. #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221 msgid "The tray manager lost selection" msgstr "" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить список известных приложений?" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371 msgid "_Number of rows:" msgstr "_Число строк:" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385 msgid "Hidden Applications" msgstr "Скрытые приложения" #. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't #. show up normally since this is already checked when the plugin is added. #: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:208 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2 msgid "Task List" msgstr "Список задач" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172 #, fuzzy msgid "_Minimum width:" msgstr "Минимальная ширина:" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193 #, fuzzy msgid "Use _flat buttons" msgstr "Плоские кнопки" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199 #, fuzzy msgid "Show _handle" msgstr "_Показывать рамку" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211 msgid "Show tasks from _all workspaces" msgstr "Показывать задачи, запущенные на _всех рабочих местах" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:220 msgid "Never group tasks" msgstr "Никогда не группировать задачи" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:221 msgid "Automatically group tasks" msgstr "Автоматически группировать задачи" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222 msgid "Always group tasks" msgstr "Всегда группировать задачи" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?" msgstr "Вы действительно хотите удалить рабочее место %d?" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить рабочее место '%s'?" #. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:476 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочее место %d" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:591 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:597 msgid "Add workspace" msgstr "Добавить рабочее место" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Удалить рабочее место %d" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617 #, c-format msgid "Remove Workspace '%s'" msgstr "Удалить рабочее место '%s'" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208 #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2 msgid "Window List" msgstr "Список окон" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148 msgid "" "Urgency notification will blink the button when an application needs " "attention." msgstr "" "Уведомление о срочности: кнопка будет мигать, когда приложение будет " "нуждаться в вашем внимании." #. Button Urgency Notification #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155 msgid "Urgency Notification" msgstr "Уведомление о срочности" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162 msgid "_Disabled" msgstr "_Отключено" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171 msgid "For _other workspaces" msgstr "Для _других рабочих мест" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180 msgid "For _all workspaces" msgstr "Для _всех рабочих мест" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193 msgid "_Icon button" msgstr "_Значок" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200 msgid "A_rrow button" msgstr "_Стрелка" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217 msgid "Show _windows from all workspaces" msgstr "Показывать _окна со всех рабочих мест" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226 msgid "Show a_pplication icons" msgstr "Показывать значки _приложений" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235 msgid "Show wor_kspace actions" msgstr "Показывать действия над _рабочими местами" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2 msgid "Log out or lock the screen" msgstr "Завершение сеанса и/или блокировка экрана" #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2 msgid "What time is it?" msgstr "Который час?" #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2 msgid "Show icons of all running applications" msgstr "Отображает значки всех запущенных приложений" #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Кнопка запуска приложения с дополнительным меню" #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "Миниатюрное представление всех рабочих мест" #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Adds a space or a line between panel items" msgstr "Добавляет промежуток или разделитель между элементами панели" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hide all windows and show the desktop" msgstr "Скрыть окна и показать рабочий стол" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Показать рабочий стол" #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Area where notification icons appear" msgstr "Отображает значки уведомления" #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "" #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "" #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3 msgid "Panel Manager" msgstr "Диспетчер панелей" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Неизвестно" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (c) 2004-2009" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2007" #~ msgid "Show list of available windows" #~ msgstr "Отображает список окон" #~ msgid "Show all running applications" #~ msgstr "Отображает все запущенные приложения" #~ msgid "Toggle desktop show/hide" #~ msgstr "Кнопка для очистки рабочего стола" #~ msgid "Show this message and exit" #~ msgstr "Показать это сообщение и выйти" #~ msgid "Show configuration dialog" #~ msgstr "Показать диалог настройки" #~ msgid "Restart panels" #~ msgstr "Перезапустить панели" #~ msgid "End the session" #~ msgstr "Завершить сеанс" #~ msgid "Add new items" #~ msgstr "Добавить новый элементы" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Переключатель рабочих мест" #~ msgid "System Tray" #~ msgstr "Системный лоток" #~ msgid "Command Prompt" #~ msgstr "Командная строка" #~ msgid "X terminal emulator" #~ msgstr "X эмулятор терминала" #~ msgid "Edit text files" #~ msgstr "Редактирование текстовыъ файлов" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Редактор" #~ msgid "File Manager" #~ msgstr "Управление файлами" #~ msgid "Manage files and folders" #~ msgstr "Управление файлами и папками" #~ msgid "Surf the internet" #~ msgstr "Просмотр интернет сайтов" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Веб браузер" #~ msgid "Add Items" #~ msgstr "Добавить элементы" #~ msgid "Add Items to the Panel" #~ msgstr "Добавить элементы на панель" #~ msgid "Available Items" #~ msgstr "Доступные элементы" #~ msgid "Remove Panel" #~ msgstr "Удалить панель" #~ msgid "New Panel" #~ msgstr "Новая панель" #~ msgid "Panel Actions" #~ msgstr "Действия" #~ msgid "Program Launcher" #~ msgstr "Запуск приложений" #~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'" #~ msgstr "Не удалось запустить 'xfce4-panel -c'" #~ msgid "Xfce 4 Panel Manager" #~ msgstr "Диспетчер панелей Xfce 4"