# Translation of xfce4-panel into Finnish. # Copyright (C) 2002-2009 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. # Ilkka Ollakka , 2003. # Jari Rahkonen , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-12 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-03 14:11+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when #. an external plugin crashed #: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170 #, c-format msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"." msgstr "Osa poistettiin odottamatta: \"%s\"" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko \"%s\"?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620 msgid "" "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost." msgstr "Tämä osa poistetaan paneelista ja sen asetukset menetetään." #. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853 msgid "About" msgstr "Tietoja" #. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885 msgid "Remove" msgstr "Poista" #. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606 msgid "Add New Items..." msgstr "Lisää osia..." #. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595 msgid "Customize Panel..." msgstr "Mukauta paneelia..." #: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284 #: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: ../panel/panel.c:631 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: ../panel/panel.c:646 msgid "About the Xfce Panel" msgstr "Tietoja Xfce:n paneelista" #: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:902 msgid "Exit Xfce Panel?" msgstr "Poistutaanko Xfce:n paneelista?" #: ../panel/panel-app.c:900 ../panel/panel-app.c:932 ../panel/panel-app.c:965 msgid "Xfce Panel" msgstr "Xfce paneeli" #: ../panel/panel-app.c:903 msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?" msgstr "Et voi poistaa ainoaa paneelia. Haluatko sulkea sovelluksen?" #: ../panel/panel-app.c:930 #, c-format msgid "Remove Panel \"%d\"?" msgstr "Poistetaanko paneeli \"%d\"?" #: ../panel/panel-app.c:934 msgid "The selected panel and all its items will be removed." msgstr "Valittu paneeli ja kaikki sen osat poistetaan." #. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog #: ../panel/panel-app.c:972 ../panel/panel-app.c:973 msgid "Developer" msgstr "Kehittäjä" #: ../panel/main.c:60 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: ../panel/main.c:61 #, fuzzy msgid "Show 'Customize Panel' dialog" msgstr "Mukauta paneelia..." #: ../panel/main.c:62 #, fuzzy msgid "Save the panel configuration" msgstr "Tallenna asetukset" #: ../panel/main.c:63 #, fuzzy msgid "Restart the running instance of xfce4-panel" msgstr "Käynnistetään xfce4-panel uudelleen" #: ../panel/main.c:64 #, fuzzy msgid "Log out the active session" msgstr "Kirjaudu ulos tai lukitse näyttö" #: ../panel/main.c:65 msgid "Close all panels and end the program" msgstr "Sulje paneelit ja ohjelma" #: ../panel/main.c:66 #, fuzzy msgid "Show 'Add New Items' dialog" msgstr "Lisää osia" #. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command #. executed without xserver running #: ../panel/main.c:91 msgid "Failed to open display" msgstr "Näytön avaaminen epäonnistui" #: ../panel/main.c:104 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään." #. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org #: ../panel/main.c:107 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ilmoita virheistä osoitteeseen <%s>." #: ../panel/main.c:151 #, fuzzy msgid "Xfce4-panel already running" msgstr "Xfce4-panel on jo käynnissä" #: ../panel/main.c:162 msgid "Restarting xfce4-panel..." msgstr "Käynnistetään xfce4-panel uudelleen" #. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed. #: ../panel/panel-dialogs.c:197 #, c-format msgid "Could not open \"%s\" module" msgstr "Moduulin \"%s\" avaaminen epäonnistui" #: ../panel/panel-dialogs.c:611 msgid "Add New Items" msgstr "Lisää osia" #. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog, #. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize. #: ../panel/panel-dialogs.c:642 msgid "" "Drag items from the list to a panel or remove\n" "them by dragging them back to the list." msgstr "" "Raahaa kohteita listalta paneeliin tai poista\n" "niitä raahaamalla takaisin listan päälle." #: ../panel/panel-dialogs.c:653 msgid "_Search:" msgstr "_Hae:" #: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117 msgid "Normal Width" msgstr "Normaali leveys" #: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118 msgid "Full Width" msgstr "Täysi leveys" #: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122 msgid "Normal Height" msgstr "Normaali korkeus" #: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123 msgid "Full Height" msgstr "Täysi korkeus" #: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132 msgid "Span Monitors" msgstr "Levitä kaikille näytöille" #: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" #: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559 msgid "Right" msgstr "Oikealla" #: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #. position #: ../panel/panel-dialogs.c:997 msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: ../panel/panel-dialogs.c:1011 msgid "_Fixed position" msgstr "_Kiinteä sijainti" #: ../panel/panel-dialogs.c:1017 msgid "Freely _moveable" msgstr "_Liikuteltava" #: ../panel/panel-dialogs.c:1140 msgid "Auto_hide" msgstr "_Piilota automaattisesti" #: ../panel/panel-dialogs.c:1158 msgid "Orientation:" msgstr "Paneelin suunta:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:482 msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" #: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:483 msgid "Vertical" msgstr "Pysty" #: ../panel/panel-dialogs.c:1181 msgid "Handle:" msgstr "Kahva:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1193 msgid "At both sides" msgstr "Molemmissa päissä" #: ../panel/panel-dialogs.c:1273 msgid "Select Monitor" msgstr "Valitse näyttö" #: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:166 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187 msgid "Appearance" msgstr "Ulkonäkö" #: ../panel/panel-dialogs.c:1414 msgid "_Size (pixels):" msgstr "K_oko kuvapisteinä:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1445 msgid "_Transparency (%):" msgstr "Läpi_näkyvyys %:" #: ../panel/panel-dialogs.c:1471 msgid "Make active panel _opaque" msgstr "Tee aktiivisesta paneelista läpinäkymätön" #: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550 #: ../panel/panel-dialogs.c:1574 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "Paneeli %d" #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:1594 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "Poista valittu paneeli" #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:1608 msgid "Add a new panel" msgstr "Lisää paneeli" #: ../panel/panel-dialogs.c:1668 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2 msgid "Panel" msgstr "Paneeli" #: ../panel/panel-dialogs.c:1675 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1 msgid "Customize the panel settings" msgstr "Mukauta paneelin asetuksia" #: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301 #: ../plugins/actions/actions.c:456 msgid "Lock screen" msgstr "Lukitse näyttö" #: ../plugins/actions/actions.c:417 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1 msgid "Action Buttons" msgstr "Toimintopainikkeet" #: ../plugins/actions/actions.c:445 msgid "_Select action type:" msgstr "_Valitse toimintotyyppi:" #: ../plugins/actions/actions.c:457 msgid "Quit + Lock screen" msgstr "Lopeta + lukitse näyttö" #: ../plugins/actions/actions.c:468 msgid "_Orientation:" msgstr "Paneelin _suunta:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411 msgid "Display _seconds" msgstr "Näytä _sekunnit" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420 msgid "Use 24-_hour clock" msgstr "24-t_untinen kello" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426 msgid "Fl_ash time separators" msgstr "_Vilkkuva erotin" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432 msgid "Sho_w AM/PM" msgstr "Näytä _AM/PM" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441 msgid "True _binary clock" msgstr "Aito _binäärikello" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1 msgid "Clock" msgstr "Kello" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510 msgid "Analog" msgstr "Analoginen" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511 msgid "Binary" msgstr "Binääri" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512 msgid "Digital" msgstr "Digitaalinen" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513 msgid "LCD" msgstr "LED" #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360 msgid "Show _frame" msgstr "Näytä _kehys" #. tooltip settings #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525 msgid "Tooltip Format" msgstr "Työkaluvihjeen muoto" #. clock settings #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552 msgid "Clock Options" msgstr "Kellon asetukset" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906 #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1 msgid "Icon Box" msgstr "Kuvakelaatikko" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929 msgid "Only show _minimized applications" msgstr "Näytä vain _pienennetyt sovellukset" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938 msgid "Show applications of _all workspaces" msgstr "Näytä _kaikkien työtilojen sovellukset" #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186 msgid "Use all available _space" msgstr "_Täytä käytettävissä oleva tila" #. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher #: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770 msgid "New Item" msgstr "Uusi osa" #: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:565 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" suoritus epäonnistui" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:609 msgid "No icon" msgstr "Ei kuvaketta" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:631 msgid "Select an Application" msgstr "Valitse sovellus" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:646 msgid "Executable Files" msgstr "Suoritettavat tiedostot" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:661 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-komentosarjat" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-komentosarjat" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:673 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-komentosarjat" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:679 msgid "Shell Scripts" msgstr "Päätteen komentosarjat" #. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:755 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:844 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1337 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetön" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:757 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Valitse kuvake kohteelle \"%s\"" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159 msgid "_Icon:" msgstr "K_uvake:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ko_mento:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204 msgid "_Working Directory:" msgstr "_Työkansio:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210 msgid "Select a Working Directory" msgstr "Valitse kansio" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231 msgid "Run in _terminal" msgstr "Suorita _päätteessä" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1247 msgid "Use _startup notification" msgstr "Käytä käynnistyksen _huomautusta" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "Käynnistin" #. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this #. string as short as possible. #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551 msgid "A_rrow:" msgstr "_Nuolipainike:" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562 msgid "Inside Button" msgstr "Painikkeen sisällä" #: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Työtilanvaihtaja" #: ../plugins/pager/pager.c:397 msgid "Number _of rows:" msgstr "Rivien luku_määrä:" #: ../plugins/pager/pager.c:401 msgid "Number _of columns:" msgstr "Sarakkeiden luku_määrä:" #: ../plugins/pager/pager.c:418 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" msgstr "Hiiren _rulla vaihtaa työtilaa" #: ../plugins/pager/pager.c:426 msgid "Show workspace _names" msgstr "Näytä _työtilojen nimet" #: ../plugins/separator/separator.c:409 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2 msgid "Separator or Spacing" msgstr "Erotin tai tyhjä tila" #: ../plugins/separator/separator.c:428 msgid "Separator Style" msgstr "Erottimen tyyli" #: ../plugins/separator/separator.c:436 msgid "_Empty space" msgstr "_Tyhjä tila" #: ../plugins/separator/separator.c:445 msgid "E_xpanding empty space" msgstr "_Laajeneva tyhjä tila" #: ../plugins/separator/separator.c:454 msgid "_Line" msgstr "_Viiva" #: ../plugins/separator/separator.c:463 msgid "_Handle" msgstr "_Kahva" #: ../plugins/separator/separator.c:472 msgid "_Dots" msgstr "_Pisteet" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33 msgid "Restore hidden windows" msgstr "Palauta piilotetut ikkunat" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:34 msgid "Hide windows and show desktop" msgstr "Piilota ikkunat ja näytä työpöytä" #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2 msgid "Notification Area" msgstr "Ilmoitusalue" #. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users #. add a notification area to a screen with a running systray manager. #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98 msgid "There is already a notification area running on this screen" msgstr "Näytöllä on jo ilmoitusalue" #. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some #. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this #. tray becomes unusable. #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221 msgid "The tray manager lost selection" msgstr "Lokeronhallinta kadotti valintansa" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tunnettujen sovellusten listan?" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371 msgid "_Number of rows:" msgstr "Rivien luku_määrä:" #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385 msgid "Hidden Applications" msgstr "Piilotetut sovellukset" #. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't #. show up normally since this is already checked when the plugin is added. #: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "Hallinnan valintaa ei saatu näytölle %d" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:208 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2 msgid "Task List" msgstr "Tehtävälista" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172 msgid "_Minimum width:" msgstr "_Vähimmäisleveys:" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193 msgid "Use _flat buttons" msgstr "Käytä litteitä _painikkeita" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199 msgid "Show _handle" msgstr "Näytä k_ahva" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211 msgid "Show tasks from _all workspaces" msgstr "Näytä _kaikkien työtilojen tehtävät" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:220 msgid "Never group tasks" msgstr "Älä ryhmitä tehtäviä" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:221 msgid "Automatically group tasks" msgstr "Ryhmitä tehtävät automaattisesti" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222 msgid "Always group tasks" msgstr "Ryhmitä tehtävät aina" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa työtilan %d?" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa työtilan \"%s\"?" #. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:476 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Työtila %d" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:591 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:597 msgid "Add workspace" msgstr "Lisää työtila" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "Poista työtila %d" #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617 #, c-format msgid "Remove Workspace '%s'" msgstr "Poista työtila \"%s\"" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208 #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2 msgid "Window List" msgstr "Ikkunalista" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148 msgid "" "Urgency notification will blink the button when an application needs " "attention." msgstr "" "Kiireellisyyshuomautus vilkuttaa painiketta, kun sovellus vaatii " "huomiota." #. Button Urgency Notification #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155 msgid "Urgency Notification" msgstr "Kiireellisyyshuomautus" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162 msgid "_Disabled" msgstr "_Ei käytössä" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171 msgid "For _other workspaces" msgstr "_Muissa työtiloissa" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180 msgid "For _all workspaces" msgstr "_Kaikissa työtiloissa" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193 msgid "_Icon button" msgstr "K_uvakepainike" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200 msgid "A_rrow button" msgstr "_Nuolipainike" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217 msgid "Show _windows from all workspaces" msgstr "Näytä k_aikkien työtilojen ikkunat" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226 msgid "Show a_pplication icons" msgstr "Näytä s_ovellusten kuvakkeet" #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235 msgid "Show wor_kspace actions" msgstr "Näytä _työtilatoiminnot" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2 msgid "Log out or lock the screen" msgstr "Kirjaudu ulos tai lukitse näyttö" #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2 msgid "What time is it?" msgstr "Paljonko kello on?" #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2 msgid "Show icons of all running applications" msgstr "Näytä käynnissä olevien sovellusten kuvakkeet" #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2 msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Sovelluskäynnistin, johon voi liittää valikon" #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "Siirry virtuaalityöpöytien välillä" #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Adds a space or a line between panel items" msgstr "Lisää tyhjää tilaa tai viiva paneelin osien väliin" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hide all windows and show the desktop" msgstr "Piilota ikkunat ja näytä työpöytä" #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1 msgid "Area where notification icons appear" msgstr "Ilmoituskuvakkeille varattu alue" #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "" #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "" #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3 msgid "Panel Manager" msgstr "Paneelin hallinta" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Tuntematon" #~ msgid "Show this message and exit" #~ msgstr "Näytä tämä viesti ja poistu" #~ msgid "Show configuration dialog" #~ msgstr "Näytä asetusdialogi" #~ msgid "Restart panels" #~ msgstr "Käynnistä paneelit uudelleen" #~ msgid "End the session" #~ msgstr "Lopeta istunto" #~ msgid "Add new items" #~ msgstr "Lisää uusi osa" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (c) 2004-2007" #~ msgstr "Tekijänoikeus (c) 2004-2009" #~ msgid "Popup position:" #~ msgstr "Ponnahdusvalikon sijainti" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automaattinen" #~ msgid "Toggle desktop show/hide" #~ msgstr "Näytä tai piilota työpöytä" #~ msgid "Show all running applications" #~ msgstr "Näytä kaikki käynnissä olevat sovellukset" #~ msgid "Show list of available windows" #~ msgstr "Näytä lista käytettävissä olevista ikkunoista"