summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po1657
1 files changed, 772 insertions, 885 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b8004510..931dbd6a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,99 +19,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-08 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-15 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Agusti Grau <fletxa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
-msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "S'ha produït un error en afegir bind-now-loader."
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original."
+
#: ../src/daemon/polkit.c:55
#, c-format
msgid "Cannot connect to system bus: %s"
@@ -200,7 +124,8 @@ msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen"
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s"
@@ -233,277 +158,259 @@ msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma."
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:432
+#: ../src/daemon/main.c:425
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes."
-#: ../src/daemon/main.c:456
+#: ../src/daemon/main.c:441
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
+msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
-#: ../src/daemon/main.c:463
+#: ../src/daemon/main.c:448
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en "
-"temps real."
+msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en temps real."
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:456
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-high-priority."
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:459
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-high-priority."
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:464
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit h permés el permís acquire-real-time."
-#: ../src/daemon/main.c:482
+#: ../src/daemon/main.c:467
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-real-time."
-#: ../src/daemon/main.c:511
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:479
msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
msgstr ""
+"La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n"
+"No es pertany al grup '"
-#: ../src/daemon/main.c:536
+#: ../src/daemon/main.c:480
msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
msgstr ""
-"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa "
-"per la política."
+"' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n"
+"Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos de PolicyKit, o pertanyer a '"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per aquest usuari."
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per la política."
-#: ../src/daemon/main.c:565
+#: ../src/daemon/main.c:522
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit."
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:525
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:575
+#: ../src/daemon/main.c:532
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Es deixa CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:582
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està "
-"permesa per la política."
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està permesa per la política."
-#: ../src/daemon/main.c:643
+#: ../src/daemon/main.c:597
msgid "Daemon not running"
msgstr "El dimoni no s'està executant."
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:599
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:655
+#: ../src/daemon/main.c:609
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:673
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
-"s'especifica --system)"
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si s'especifica --system)"
-#: ../src/daemon/main.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Root privileges required."
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
msgstr "Es requereixen permísos de root."
-#: ../src/daemon/main.c:680
+#: ../src/daemon/main.c:634
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:639
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --"
-"disallow-exit."
+msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --disallow-exit."
-#: ../src/daemon/main.c:688
+#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --"
-"disallow-module-loading."
+msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --disallow-module-loading."
-#: ../src/daemon/main.c:691
+#: ../src/daemon/main.c:645
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
-"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
+msgstr "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
-#: ../src/daemon/main.c:696
+#: ../src/daemon/main.c:650
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
-"deshabilita."
+msgstr "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es deshabilita."
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:677
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:683
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:688
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Ha fallat fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:702
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Ha fallat read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:708
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:710
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:826
+#: ../src/daemon/main.c:780
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:781
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilació: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:782
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:785
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "S'està executant en el host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:834
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:788
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:796
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:847
+#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construcció optimitzada: sí"
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:801
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construcció optmitzada: no"
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir la ID de la màquina"
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:808
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "La ID de la màquina és %s."
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:813
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "S'esta utilitzant el directori d'execució %s."
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:818
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:821
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:884
+#: ../src/daemon/main.c:836
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:848
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Estàn disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució."
-#: ../src/daemon/main.c:898
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta "
-"resolució habilitats."
+#: ../src/daemon/main.c:850
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:860
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:921
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:977
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona."
-#: ../src/daemon/main.c:990
+#: ../src/daemon/main.c:931
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "El nom sink per omissió (%s) no existeix en el registre de noms."
+
+#: ../src/daemon/main.c:944
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:996
+#: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:1014
+#: ../src/daemon/main.c:971
msgid "Daemon terminated."
msgstr "S'ha aturat el dimoni."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -513,48 +420,34 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
-" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -565,151 +458,117 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [opcions]\n"
"\n"
"COMANDES:\n"
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
" --version Mostra la versió\n"
-" --dump-conf Volca la configuració per "
-"omissió\n"
+" --dump-conf Volca la configuració per omissió\n"
" --dump-modules Volca la llista de mòduls\n"
-" --dump-resample-methods Volca els mètodes "
-"disponibles de remostratge\n"
-" --cleanup-shm Neteja els segments de "
-"memòria compartia rancis\n"
-" --start Inicia el dimoni si aquest no està "
-"corrent\n"
+" --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de remostratge\n"
+" --cleanup-shm Neteja els segments de memòria compartida sense emprar\n"
+" --start Inicia el dimoni si aquest no està corrent\n"
" -k --kill Mata el dimoni en execució\n"
" --check Comprova l'execució del dimoni\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
-" --system[=BOOL] Executa com una instància de "
-"sistema\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la "
-"inicialització\n"
+" --system[=BOOL] Executa com una instància de sistema\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la inicialització\n"
" --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n"
-" --high-priority[=BOOL] Prova de establir un nivell\n"
-" nice alt(només disponivle com a "
-"root,\n"
-" amb SUID o amb un elevat "
-"RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
-" loading/unloading after startup\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-" objects (plugins)\n"
-" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
-" (See --dump-resample-methods for\n"
-" possible values)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
-" platforms that support it.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+" --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n"
+" prioritat alt (només disponible com a root,\n"
+" amb SUID o amb un RLIMIT_NICE elevat)\n"
+" --realtime[=BOOL] Intenta habilitar la programació en\n"
+" en temps real (només disponible com a root,\n"
+" amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO elevat)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Inhabilita el mòdul de carrega/descarrega \n"
+" de mòduls demanats per l'usuari després de l'inici\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Inhabilita la petició de l'usuari de sortida\n"
+" --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu i hagi passat\n"
+" aquest temps\n"
+" --module-idle-time=SEGS Descarrega els mòduls carregats automàticament\n"
+" quan estigui inactiu o hagi passat aquest temps\n"
+" --scache-idle-time=SEGS Descarrega les mostres carregades automàticament\n"
+" després que hagi passat aquest temps\n"
+" --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de detall\n"
+" -v Incrementa el nivell de detall\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del log\n"
+" -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca d'objectes dinàmics\n"
+" compartits (plugins)\n"
+" --resample-method=METODE Utilitza el mètode de remostreig\n"
+" (Per veure els valors possibles utilitza --dump-resample-methods)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Crea un fitxer PID\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de càrrega de CPU\n"
+" en plataformes que ho suportin.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Inhabilita el suport de memòria compartida.\n"
"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
-" the specified argument\n"
-" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-" after startup\n"
+"SCRIPT D'INICI:\n"
+" -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n"
+" els arguments especificats\n"
+" -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n"
+" -C Obre una línia d'ordres en la TTY actual després\n"
+" de l'inici\n"
"\n"
-" -n Don't load default script file\n"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+" -n No carreguis el fitxer de configuració per omissió\n"
+#xc
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o "
-"debug, info, notice, warn, error)."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-#, fuzzy
-msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-#, fuzzy
-msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime necessita un argument booleà"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-#, fuzzy
-msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà"
@@ -731,7 +590,7 @@ msgstr "Versió: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
@@ -753,353 +612,290 @@ msgstr "Càrrega: %s\n"
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ruta: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
+msgstr "[%s:%u] Destí de log incorrecte '%s'"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nivell de log incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Alliberant privilegis de root."
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Lliberant privilegis de root."
#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "S'han limitat les capacitats a CAP_SYS_NICE correctament."
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "S'han limitat les capacitats cap a CAP_SYS_NICE."
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
msgid "Front Center"
msgstr "Frontal central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Left"
msgstr "Frontal esquerra"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Right"
msgstr "Frontal dreta"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Rear Center"
msgstr "Posterior central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Left"
msgstr "Posterior esquerra"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Right"
msgstr "Posterior dreta"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emisor de baixa freqüència"
+msgstr "Emissor de baixa freqüència"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Frontal central part esquerra"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Frontal central part dreta"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Side Left"
msgstr "Lateral esquerra"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Right"
msgstr "Lateral dreta"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Auxiliar 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Auxiliar 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Auxiliar 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Auxiliar 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Auxiliar 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Auxiliar 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Auxiliar 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Auxiliar 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Auxiliar 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Auxiliar 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Auxiliar 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Auxiliar 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Auxiliar 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Auxiliar 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Auxiliar 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Auxiliar 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Auxiliar 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Auxiliar 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Auxiliar 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Auxiliar 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Auxiliar 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Auxiliar 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Auxiliar 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Auxiliar 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Auxiliar 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Auxiliar 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Auxiliar 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Auxiliar 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Auxiliar 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Auxiliar 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Auxiliar 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Auxiliar 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Top Center"
msgstr "Superior central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
msgid "Top Front Center"
msgstr "Superior frontal central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Left"
msgstr "Superior frontal central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Right"
msgstr "Superior frontal dreta"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Superior posterior central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Superior posterior esquerra"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Superior posterior dreta"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:472
+#: ../src/pulse/sample.c:144
+#: ../src/pulse/volume.c:163
+#: ../src/pulse/volume.c:194
msgid "(invalid)"
msgstr "(incorrecte)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
-
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -1178,7 +974,7 @@ msgstr "Massa gran"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
-msgstr "No disponible"
+msgstr "No suportat"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
@@ -1188,40 +984,8 @@ msgstr "Codi d'error desconegut"
msgid "No such extension"
msgstr "No existeix l'extensió"
-#: ../src/pulse/error.c:65
-msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/error.c:66
-msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:169
-#, c-format
-msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:181
-#, c-format
-msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:183
-#, c-format
-msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:185
-#, c-format
-msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/sample.c:187
-#, c-format
-msgid "%u B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()"
@@ -1234,39 +998,49 @@ msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:519
+#: ../src/pulse/context.c:516
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."
-#: ../src/pulse/context.c:649
+#: ../src/pulse/context.c:642
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:702
+#: ../src/pulse/context.c:695
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1279
+#: ../src/pulse/context.c:1256
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:93
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:132
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades entrants\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n"
+
#: ../src/utils/pacat.c:169
#, c-format
msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Flux creat amb éxit.\n"
+msgstr "Flux creat correctament.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:172
#, c-format
@@ -1276,19 +1050,17 @@ msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:176
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Mètriques del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:179
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Mètriques del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:183
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
-"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapeig del canal '%"
-"s'.\n"
+msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:187
#, c-format
@@ -1298,7 +1070,7 @@ msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %s suspés).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:207
#, c-format
@@ -1313,7 +1085,7 @@ msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:217
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Dades insuficients al flux.%s\n"
+msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:224
#, c-format
@@ -1323,7 +1095,7 @@ msgstr "Desbordament de flux.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n"
+msgstr "S'ha iniciat l'stream.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:238
#, c-format
@@ -1334,88 +1106,93 @@ msgstr "S'ha mogut l'stream al dispositiu %s (%u, %s suspés).%s\n"
msgid "not "
msgstr "no"
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:259
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:287
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:293
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666
+#: ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en drenar l'stream: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:333
+#: ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Flux de reproducció drenat.\n"
+msgstr "Stream de reproducció drenat.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "S'ha llegit EOF.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:375
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:385
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat read(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:417
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat write(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "S'ha rebut una signal, s'està sortint.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:452
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir la latència: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:457
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr ""
+msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r"
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:490
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1428,176 +1205,199 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+"%s [opcions]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
+" --version Mostra la versió\n"
+"\n"
+" -r, --record Crea una connexió per a l'enregistrament\n"
+" -p, --playback Crea una connexió per a la reproducció\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n"
+" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual connectar-se\n"
+" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n"
+" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n"
+" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n"
+" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n"
+" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n"
+" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n"
+" (per omissió, 2)\n"
+" --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n"
+" --fix-format Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n"
+" el flux.\n"
+" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n"
+" s'està connectant el flux.\n"
+" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de canals del\n"
+" conducte al qual s'està connectant el flux.\n"
+" --no-remix No mesclar els canals.\n"
+" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n"
+" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per peticio en bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compil·lat amb libpulse %s\n"
+"Enllaçat amb libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:647
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:676
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:683
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:694
#, c-format
msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificació de mostra invàlida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:699
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:706
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:706
msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrant"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:706
msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "reproducció"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:714
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:719
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:729
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hi han massa arguments.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:742
+#: ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909
+#: ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:763
#, c-format
msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat io_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:769
+#: ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923
+#: ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:777
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:788
#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat time_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:795
+#: ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931
+#: ../src/utils/paplay.c:407
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en susprendre: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en reprendre: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:672
#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "ADVERTÈNCIA: Procés fill acabat per senyal %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
@@ -1606,10 +1406,15 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [opcions] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
+" --version Mostra la versió\n"
+" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n"
+"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
@@ -1618,33 +1423,36 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compil·lat amb libpulse %s\n"
+"Enllaçat amb libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pactl.c:107
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir les estadístiques: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:113
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs contenent %s bytes en total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:116
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:119
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de caché de mostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del servidor: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
@@ -1652,218 +1460,294 @@ msgid ""
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
+"Nom d'usuari: %s\n"
+"Nom del host: %s\n"
+"Nom del servidor: %s\n"
+"Versió del servidor: %s\n"
+"Especificació per omissió de la mostra: %s\n"
+"Conducte per omissió: %s\n"
+"Font per omissió: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:160
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid ""
-"Sink #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor Source: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Conducte #%u ***\n"
+"Nom: %s\n"
+"Controlador: %s\n"
+"Especificació de mostra: %s\n"
+"Mapa de canals: %s\n"
+"Propietari del mòdul: %u\n"
+"Volum: %s\n"
+"Font del monitor: %s\n"
+"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propietats:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193
+#: ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "silenciat"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la font: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:228
#, c-format
msgid ""
-"Source #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor of Sink: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Font #%u ***\n"
+"Nom: %s\n"
+"Controlador: %s\n"
+"Especificació de mostra: %s\n"
+"Mapa de canals: %s\n"
+"Propietari del mòdul: %u\n"
+"Volum: %s\n"
+"Monitor del conducte: %s\n"
+"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs.\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propietats:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246
+#: ../src/utils/pactl.c:289
+#: ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:367
+#: ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418
+#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468
+#: ../src/utils/pactl.c:469
+#: ../src/utils/pactl.c:473
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:263
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir informació del mòdul: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:281
#, c-format
msgid ""
-"Module #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tArgument: %s\n"
-"\tUsage counter: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
msgstr ""
+"*** Mòdul #%u ***\n"
+"Nom: %s\n"
+"Arguments: %s\n"
+"Contador d'utilització: %s\n"
+"Auto descàrrega: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:298
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir informació: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:316
#, c-format
msgid ""
-"Client #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Controlador: %s\n"
+"Propietari del mòdul: %s\n"
+"Propietats:\n"
+"%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"Card #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:428
-#, c-format
-msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:333
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:352
#, c-format
msgid ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Conducte d'entrada #%u ***\n"
+"Controlador: %s\n"
+"Propietari del mòdul: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Conducte: %u\n"
+"Especificació de mostra: %s\n"
+"Mapa de canals: %s\n"
+"Volum: %s\n"
+"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n"
+"Latència del conducte: %0.0f microsegs.\n"
+"Mètode de remostreig: %s\n"
+"Propietats:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:405
#, c-format
msgid ""
-"Source Output #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSource: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Sortida de la font #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Propietari del mòdul: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Font: %u\n"
+"Especificació de mostra: %s\n"
+"Mapa de canals: %s\n"
+"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n"
+"Latència de la font: %0.0f microsegs.\n"
+"Mètode de remostreig: %s\n"
+"Propietats:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obteinr informació de la mostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Mostra #%u ***\n"
+"Nom: %s\n"
+"Volum: %s\n"
+"Especificació de mostra: %s\n"
+"Mapa de canals: %s\n"
+"Duració: %0.1fs\n"
+"Mida: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nom de fitxer: %s\n"
+"Propietats:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la càrrega automàtica: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
msgid ""
-"Sample #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t balance %0.2f\n"
-"\tDuration: %0.1fs\n"
-"\tSize: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tFilename: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
msgstr ""
+"*** Entrada de càrrega automàtica #%u ***\n"
+"Nom: %s\n"
+"Tipus: %s\n"
+"Mòdul: %s\n"
+"Arguments: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "conducte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "font"
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:511
+#: ../src/utils/pactl.c:521
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:545
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en pujar la mostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:562
#, c-format
msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:678
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
@@ -1878,88 +1762,97 @@ msgid ""
"%s [options] unload-module ID\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-msgstr ""
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [opcions] stat\n"
+"%s [opcions] list\n"
+"%s [opcions] exit\n"
+"%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n"
+"%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n"
+"%s [opcions] remove-sample NOM\n"
+"%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n"
+"%s [opcions] move-source-output ID FONT\n"
+"%s [opcions] load-module NOM [ARGS ...]\n"
+"%s [opcions] unload-module ID\n"
+"%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n"
+"%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
+" --version Mostra la versió\n"
+" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n"
+" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n"
+"\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:729
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compil·lat amb libpulse %s\n"
+"Enllaçat amb libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:865
+#: ../src/utils/pactl.c:768
#, c-format
msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:887
+#: ../src/utils/pactl.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de so.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:899
+#: ../src/utils/pactl.c:802
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:911
+#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:919
+#: ../src/utils/pactl.c:822
#, c-format
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:928
+#: ../src/utils/pactl.c:831
#, c-format
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar una font de sortida i una font\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:942
+#: ../src/utils/pactl.c:845
#, c-format
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:865
#, c-format
msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:972
+#: ../src/utils/pactl.c:875
#, c-format
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar com a mínim un valor booleà.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pactl.c:888
#, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar com a mínim un valor booleà.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
+#: ../src/utils/pactl.c:904
#, c-format
msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -1968,70 +1861,75 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 (per omissió)\n"
+" -e Exporta les dades locals de PulseAudio a una pantalla X11\n"
+" -i Importa les dades de PulseAudio de una pantalla X11 a les variables d'entorn locals i a un fitxer cookie\n"
+" -r Esborra les dades de PulseAudio de una pantalla X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en parsejar la línia de comandes.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Font: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conducte: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en parsejar les dades de la cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en desar les dades de la cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de configuració del client.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en llegir les dades de configuració de l'entorn.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obtenir FQDN.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en carregar les dades de la cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha implementat encara.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:64
#, c-format
@@ -2045,23 +1943,25 @@ msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:89
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio."
#: ../src/utils/pacmd.c:97
msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "El dimoni no respon."
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:124
+#: ../src/utils/pacmd.c:140
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:153
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@@ -2069,17 +1969,17 @@ msgstr "write(): %s"
#: ../src/utils/paplay.c:139
#, c-format
msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flux creat amb èxit\n"
#: ../src/utils/paplay.c:144
#, c-format
msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:165
#, c-format
msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha establert la connexió.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:198
#, c-format
@@ -2091,17 +1991,41 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
msgstr ""
+"%s [opcions] [FITXER]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
+" --version Mostra la versió\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n"
+" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual connectar-se\n"
+" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n"
+" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n"
+" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n"
+" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n"
+" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n"
+" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n"
+" (per omissió, 2)\n"
+" --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n"
+" --fix-format Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n"
+" el flux.\n"
+" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n"
+" s'està connectant el flux.\n"
+" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de canals del\n"
+" conducte al qual s'està connectant el flux.\n"
+" --no-remix No mesclar els canals.\n"
+" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n"
+" --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per petició en bytes.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:255
#, c-format
@@ -2110,6 +2034,9 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compil·lat amb libpulse %s\n"
+"Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:292
#, c-format
@@ -2119,60 +2046,20 @@ msgstr "Mapa de canals invàlid\n"
#: ../src/utils/paplay.c:314
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer '%s'\n"
#: ../src/utils/paplay.c:350
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:376
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn "
-#~ "especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n"
-#~ "No es pertany al grup '"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
-#~ msgstr ""
-#~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n"
-#~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos "
-#~ "de PolicyKit, o pertanyer a '"
-
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr ""
-#~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per "
-#~ "aquest usuari."
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "El nom sink per omissió (%s) no existeix en el registre de noms."
-
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades "
-#~ "entrants\n"
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n"