diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2604 |
1 files changed, 2604 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..e1b6b001 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,2604 @@ +# Slovenian translation for pulseaudio. +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-07 00:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-07 08:24+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2631 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() je vrnil izjemno veliko vrednost: %lu bajtov (%lu ms).\n" +"Verjetno je to napaka gonilnika ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() je vrnil izjemno veliko vrednost: %li bajtov (%s%lu ms).\n" +"Verjetno je to hrošč v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil izjemno veliko vrednost: %lu bajtov (%lu ms).\n" +"Verjetno je to napaka v gonilniku ALSA '%s'. Priporočeno je o napaki obvestiti razvijalce paketa." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Vedno pusti naloženo vsaj eno korito, tudi če je ta vrednosti null" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Preizkusni odvod" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Navidezno korito LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" +msgstr "sink_name=<ime korita> sink_properties=<lastnosti korita> master=<ime korita za filtriranje> format=<oblika vzorca> rate=<hitrost vzorčenja> channels=<število kanalov> channel_map=<preslikava kanala> plugin=<ime vstavka ladspa> label=<oznaka vstavka ladspa> control=<z vejico ločen seznam vrednosti nadzora vnosa>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Čas korita NULL" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Odvod null" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Notranji zvok" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Iskanje izvirnega nalagalnika lt_dlopen je spodletelo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Dodeljevanje novega nalagalnika dl je spodletelo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Dodajanje predmeta bind-now-loader je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:146 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Prejet je signal %s." + +#: ../src/daemon/main.c:173 +msgid "Exiting." +msgstr "Končanje." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Uporabnika '%s' ni mogoče najti." + +#: ../src/daemon/main.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Skupine '%s' ni mogoče najti." + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Najdena sta bila uporabnik '%s' (UID %lu) in skupina '%s' (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID uporabnika '%s' in skupine '%s' se ne ujemata." + +#: ../src/daemon/main.c:210 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Domača mapa uporabnika '%s' ni '%s', zato bo prezrta." + +#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Ustvarjanje '%s' je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Spreminjanje GID je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:257 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Spreminjanje UID je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:276 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Skrbniške pravice so uspešno ovržene." + +#: ../src/daemon/main.c:284 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Sistemski način v tem okolju ni podprt." + +#: ../src/daemon/main.c:302 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "ukaz setrlimit(%s, (%u, %u)) je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:502 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Razčlenjevanje ukaza v ukazni vrstici je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:535 +msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service." +msgstr "Za ne-skrbniškega uporabnika je sistemski način zavrnjen. Zagnana bo le storitev iskanja strežnika D-Bus." + +#: ../src/daemon/main.c:617 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Ozadnji program ni zagnan" + +#: ../src/daemon/main.c:619 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Ozadnji program teče kot PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Uničevanje ozadnjega programa je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:662 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Tega programa ni priporočeno zagnati s skrbniškimi dovoljenji (razen, kadar je navedena možnost --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Zahtevane so skrbniške pravice." + +#: ../src/daemon/main.c:671 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start ni podprt za sistemske primerke." + +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "Uporabniško nastavljen strežnik na %s, brez samodejne oživitve." + +#: ../src/daemon/main.c:683 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu, vendar pa možnost --disallow-exit ni nastavljena!" + +#: ../src/daemon/main.c:686 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu, vendar pa možnost --disallow-module-loading ni nastavljena!" + +#: ../src/daemon/main.c:689 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem načina SHM!" + +#: ../src/daemon/main.c:694 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "Teče v sistemskem načinu z vsiljenim onemogočanjem zgodnjega časa nedejavnosti!" + +#: ../src/daemon/main.c:720 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Pridobivanje standardnega vhoda je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:790 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "ukaz fork() je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/utils/pacat.c:529 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "ukaz read() je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:751 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Zagon ozadnjega programa je spodletel." + +#: ../src/daemon/main.c:753 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Ozadnji program je uspešno zagnan." + +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() je spodletel: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "To je PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:831 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Gostitelj prevajanja: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS prevajanja: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:835 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Teče na gostitelju: %s" + +# plural ??? +#: ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Najdenih je %u CPE." + +# plural ??? +#: ../src/daemon/main.c:840 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Velikost strani je %lu bajtov" + +#: ../src/daemon/main.c:843 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: da" + +#: ../src/daemon/main.c:845 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Prevedeno s podporo Valgrind: ne" + +#: ../src/daemon/main.c:848 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Teče v načinu valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Poganjanje v navidezni napravi: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Prilagojena izgradnja: da" + +#: ../src/daemon/main.c:855 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Prilagojena izgradnja: ne" + +#: ../src/daemon/main.c:859 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "Predmet NDEBUG je naveden, vse uveljavitve so bile onemogočene." + +#: ../src/daemon/main.c:861 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "Predmet FASTPATH je naveden, samo vnosi hitrih uveljavitev so onemogočeni." + +#: ../src/daemon/main.c:863 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Vse uveljavitve so omogočene." + +#: ../src/daemon/main.c:867 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Pridobivanje ID računalnika je spodletelo." + +#: ../src/daemon/main.c:870 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "ID računalnika je %s." + +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "ID seje je %s." + +#: ../src/daemon/main.c:880 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Uporaba mape izvajanja %s." + +#: ../src/daemon/main.c:885 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Uporaba mape stanja %s." + +#: ../src/daemon/main.c:888 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Uporaba mape modulov %s." + +#: ../src/daemon/main.c:890 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Teče v sistemskem načinu: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:893 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PulseAudio teče v sistemskem načinu. To ni priporočeno!\n" +"V kolikor je sistemski način zagnan namenoma, ste sami odgovorni za nepričakovane napake.\n" +"Preberite si http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za razlago, zakaj je sistemski način večinoma slaba ideja." + +#: ../src/daemon/main.c:910 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "ukaz pa_pid_file_create() je spodletel." + +#: ../src/daemon/main.c:920 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Sveži visoko-ločljivi časomeri so na voljo! Uživajte! :)" + +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Prijatelj, jedro sistema smrdi! Kuhar danes priporoča Linux z omogočenimi visoko-ločljivostnimi časomeri!" + +#: ../src/daemon/main.c:945 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "ukaz pa_core_new() je spodletel." + +#: ../src/daemon/main.c:1008 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Neuspešno začenjanje ozadnjega programa." + +#: ../src/daemon/main.c:1013 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Ozadnji program je naložen brez modulov, zato je delovanje zavrnjeno." + +#: ../src/daemon/main.c:1051 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Zagon ozadnjega programa je končan." + +#: ../src/daemon/main.c:1057 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Izklop ozadnjega programa je začet." + +#: ../src/daemon/main.c:1083 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Ozadnji program je končan." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [možnosti]\n" +"\n" +"UKAZI:\n" +" -h, --help Prikaže to pomoč\n" +" --version Prikaže različico\n" +" --dump-conf Izpiše privzeto nastavitev\n" +" --dump-modules Izpiše seznam razpoložljivih modulov\n" +" --dump-resample-methods Izpiše razpoložljive metode prevzorčenja\n" +" --cleanup-shm Počisti zastarele deljene pomnilniške odseke\n" +" --start Zažene ozadnji program, če ta ni zagnan\n" +" -k --kill Uniči zagnan ozadnji program\n" +" --check Preveri, če je zagnan ozadnji programa (vrne samo izhodno kodo)\n" +"\n" +"MOŽNOSTI:\n" +" --system[=BOOL] Zažene kot primerek celotnega sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Ustvari ozadnji program po zagonu\n" +" --fail[=BOOL] Konča program, ko zagon spodleti\n" +" --high-priority[=BOOL] Poskuša nastaviti visoko prednostno raven delovanja\n" +" (na voljo samo skrbniku, uporabniku s SUID ali\n" +" s povišanim RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Poskuša omogočiti razporejevanje v realnem času\n" +" (na voljo samo skrbniku, uporabniku s SUID ali\n" +" s povišanim RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevane\n" +" nalaganje/odstranjevanje modula po zagonu\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Onemogoči uporabniško zahtevan izhod\n" +" --exit-idle-time=SEKUND Ubij ozadnji program, ko je nedejaven in je\n" +" minilo toliko časa\n" +" --module-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene module, ko so ti nedejavni in je\n" +" minilo toliko časa\n" +" --scache-idle-time=SEKUND Odstrani samodejno naložene vzorce, ko so ti nedejavni in je\n" +" minilo toliko časa\n" +" --log-level[=RAVEN] Poveča oziroma nastavi raven podrobnega izpisa\n" +" -v Poveča raven podrobnega izpisa\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Poda cilj za dnevnik\n" +" --log-meta[=BOOL] Vključi mesto kode v dnevniških sporočilih\n" +" --log-time[=BOOL] Vključi časovni žig v dnevniških sporočilih\n" +" --log-backtrace=FRAMES Vključi sledenje za nazaj v dnevniških sporočilih\n" +" -p, --dl-search-path=POT Nastavi iskalno pot za dinamično deljene\n" +" predmete (vstavke)\n" +" --resample-method=METODA Uporabi določeno metodo prevzorčenja\n" +" (Poglejte --dump-resample-methods za\n" +" možne vrednosti)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Ustvari PID datoteko\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne namesti CPE omejevalnika obremenitve na\n" +" platformo, katera ga podpira.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Onemogoči podporo deljenega pomnilnika.\n" +"\n" +"ZAGONSKA SKRIPTA:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTI MODULOV\" Naloži določen modul vstavka z\n" +" določenim argumentom\n" +" -F, --file=IMEDATOTEKE Zažene določeno skripto\n" +" -C Odpre ukazno vrstico v zagnanem TTY\n" +" po zagonu\n" +"\n" +" -n Ne naloži privzete skripte\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "možnost --daemonize zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "možnost --fail zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "možnost --log-level zahteva argument ravni dnevnika (številčno v polju 0..4 ali enega od debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "možnost --high-priority zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "možnost --realtime zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "možnost --disallow-module-loading zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "možnost --disallow-exit zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "možnost --use-pid-file zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "Neveljavni cilj dnevnika: uporabiti je treba 'syslog', 'stderr' ali 'auto'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "možnost --log-time zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "možnost --log-meta zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "možnost --system zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "možnost --no-cpu-limi zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "možnost --disable-shm zahteva logični argument" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Ime: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Podrobnosti modula niso na voljo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Različica: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Opis: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Avtor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uporaba: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Naloži enkrat: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "OPOZORILO OPUŠČENOSTI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Pot: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljaven cilj dnevnika '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven dnevnika '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljaven način ponovnega vzorčenja '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna vrednost rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] možnost rlimit ni podprta na tem sistemu." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna oblika vzorca '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna hitrost vzorčenja '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljaven vzorec kanalov '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna preslikava kanala '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavno število delčkov '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna velikost delčkov '%s'." + +# M! +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna raven ocene prednostni delovanja '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Neveljavna vrsta strežnika '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke je spodletelo: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "Privzeto navedena preslikava kanala ima drugačno število kanalov od privzeto navedenega števila kanalov." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "# # # Branje iz nastavitvene datoteke: %s # # #\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Čiščenje pravic." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio zvočni sistem" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Zaženi PulseAudio zvočni sistem" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Sprednji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Sprednji levi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Sprednji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Zadnji srednji" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Zadnji levi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Zadnji desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Nizkotonski zvočnik" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Sprednji levo-od-sredine" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Sprednji desno-od-sredine" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Stranski levi" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Stranski desni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Pomožni 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Pomožni 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Pomožni 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Pomožni 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Pomožni 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Pomožni 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Pomožni 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Pomožni 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Pomožni 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Pomožni 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Pomožni 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Pomožni 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Pomožni 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Pomožni 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Pomožni 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Pomožni 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Pomožni 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Pomožni 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Pomožni 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Pomožni 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Pomožni 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Pomožni 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Pomožni 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Pomožni 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Pomožni 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Pomožni 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Pomožni 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Pomožni 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Pomožni 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Pomožni 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Pomožni 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Pomožni 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Zgoraj v sredini" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Zgoraj spredaj v sredini" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Zgoraj spredaj levo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Zgoraj spredaj desno" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Zgoraj zadnji v sredini" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Zgoraj zadaj levo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Zgoraj zadaj desno" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neveljavno)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Dostop je zavrnjen" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Neznan ukaz" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neveljaven argument" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "Predmet obstaja" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Ni takšnega predmeta" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Povezava je bila zavrnjena" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Napaka protokola" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Zakasnitev" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Ni pooblastitvenega ključa" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Povezava je bila prekinjena" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Predmet je bil uničen" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Neveljaven strežnik" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Začenjanje modula je spodletelo" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Slabo stanje" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Ni podatkov" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Nezdružljiva različica protokola" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Preveliko" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Ni podprto" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Neznana koda napake" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Ni takšne pripone" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Zastarela zmožnost" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Manjkajoča podpora" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Odjemalec je razvejan" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Vhodna/izhodna napaka" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Naprava ali vir sta zaposlena" + +# %uch je verjetno %u channel +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() je spodletel" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotkov je spodletelo" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke '%s' je spodletelo: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:539 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Ni naloženih piškotkov. Izveden bo poskus vzpostavitve povezave brez njih." + +#: ../src/pulse/context.c:682 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:737 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1434 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Prejeto je sporočilo za neznano pripono '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:110 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Črpanje pretoka je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:115 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Predvajanje pretoka je bilo izčrpano." + +#: ../src/utils/pacat.c:125 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Črpanje povezave s strežnikom." + +#: ../src/utils/pacat.c:138 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:161 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:202 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:252 +#: ../src/utils/pacat.c:282 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() je bil neuspešen: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:322 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pretok je bil uspešno ustvarjen." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:329 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metrike medpomnilnika: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:336 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Uporabljanje določila vzorca '%s', preslikave kanala '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:340 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Povezano z napravo %s (%u, %s zaustavljeno)." + +#: ../src/utils/pacat.c:350 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Napaka pretoka: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:360 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Naprava pretoka je zaustavljena.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Naprava pretoka nadaljuje.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:370 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Podkoračitev pretoka.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Prekoračitev pretoka.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:384 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Pretok je bil zagnan.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:391 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Pretok je premaknjen na napravo %s (%u, %s zaustavljeno).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:391 +msgid "not " +msgstr "ni " + +#: ../src/utils/pacat.c:398 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Atributi medpomnilnika pretoka so bili spremenjeni.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Povezava je vzpostavljena.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:433 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:471 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:477 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() je spodeltel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: ../src/utils/pactl.c:949 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Povezava je spodletela: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:524 +msgid "Got EOF." +msgstr "Prejet je podatek konca datoteke (EOF)." + +#: ../src/utils/pacat.c:561 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Prejet je signal, zato bo opravilo končano." + +#: ../src/utils/pacat.c:596 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Neuspešna pridobitev zakasnitve: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:601 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Čas: %0.3f sec; Zakasnitev: %0.0f usec." + +#: ../src/utils/pacat.c:620 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:630 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [možnosti]\n" +"\n" +" -h, --help Izpis te pomoči\n" +" --version Izpis različice\n" +"\n" +" -r, --record Ustvari povezavo za snemanje\n" +" -p, --playback Ustvari povezavo za predvajanje\n" +"\n" +" -v, --verbose Omogoči podrobni izpis opravil\n" +"\n" +" -s, --server=STREŽNIK Ime strežnika za povezovanje\n" +" -d, --device=NAPRAVA Ime korita/vira za povezovanje\n" +" -n, --client-name=IME Kako poklicati ta odjemalec na strežniku\n" +" --stream-name=IME Kako poklicati ta pretok na strežniku\n" +" --volume=GLASNOST Določi začetno (linearno) glasnost v obsegu 0...65536\n" +" --rate=VZORČNAHITROST Vzorčna hitrost v Hz (privzeto 44100)\n" +" --format=VZORČNAVRSTA Vzorčna vrsta, ena izmed s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (privzeta je s16ne)\n" +" --channels=KANALI Številka kanalov, 1 za mono, 2 za stereo\n" +" (privzeto je 2)\n" +" --channel-map=PRESLIKAVAKANALA Uporabi preslikavo kanala namesto privzetega\n" +" --fix-format Vzame vrsto vzorca iz korita na katerega se pretok\n" +" povezuje.\n" +" --fix-rate Vzame hitrost vzorčenja iz korita na katerega se pretok\n" +" povezuje.\n" +" --fix-channels Vzame številko kanalov in preslikavo kanala\n" +" iz korita na katerega se pretok povezuje.\n" +" --no-remix Ne meša kanalov združevalno/razdruževalno.\n" +" --no-remap Preslikava kanalov po kazalu namesto po imenu.\n" +" --latency-msec=MILISEKUNDE Zahteva podano zakasnitev v milisekundah.\n" +" --process-time=MILISEKUNDE Zahteva podani čas opravila na zahtevo v milisekundah.\n" +" --property=LASTNOST=VREDNOST Nastavi podano lastnost na podano vrednost.\n" +" --raw Snema/predvaja surove podatke PCM.\n" +" --file-format=FFORMAT Snema/predvaja oblikovane podatek PCM.\n" +" --list-file-formats Seznam razpoložljivih vrst datotek.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:758 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Kodno preveden z libpulse %s\n" +"Povezan z libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:791 +#: ../src/utils/pactl.c:1046 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Neveljavno ime odjemalca '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:806 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Neveljavno ime pretoka '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:843 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Neveljavna preslikava kanala '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:872 +#: ../src/utils/pacat.c:886 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Neveljavna določitev zakasnitve '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:879 +#: ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Neveljavna določitev časa obdelave '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Neveljavna lastnost '%s'" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Neznana vrsta datoteke %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:941 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Neveljavna določitev vzorca" + +#: ../src/utils/pacat.c:951 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:956 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:963 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Preveč argumentov." + +#: ../src/utils/pacat.c:974 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Ustvarjanje določitve vzorca za datoteko je spodletelo." + +#: ../src/utils/pacat.c:994 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Neuspešno odpiranje zvočne datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "Opozorilo: navedena določitev vzorca bo prepisana z določitvijo iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1003 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Neuspešno določanje določitve vzorca iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1012 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Opozorilo: neuspešno določanje preslikave kanala iz datoteke." + +#: ../src/utils/pacat.c:1023 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Preslikava kanala se ne ujema z določitvijo vzorca" + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Opozorilo: neuspešno zapisovanje preslikave kanala v datoteko." + +#: ../src/utils/pacat.c:1049 +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Odpiranje pretoka %s z določitvijo vzorca '%s' in preslikavo kanala '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "recording" +msgstr "snemanje" + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "playback" +msgstr "predvajanje" + +#: ../src/utils/pacat.c:1076 +#: ../src/utils/pactl.c:1364 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1095 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1102 +#: ../src/utils/pactl.c:1376 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#: ../src/utils/pactl.c:1382 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() je spodletel: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1116 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() je spodletel." + +#: ../src/utils/pacat.c:1123 +#: ../src/utils/pactl.c:1387 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Neuspešen poskus postavitve v mirovanje: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Neuspešen poskus obnovitve: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "Opozorilo: zvočni strežnik ni krajevni. Ni zaustavljanja.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Povezava je spodletela: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Prejet je bil SIGINT, zato bo opravilo končano.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "Opozorilo: podrejeno opravilo je prekinjeno s signalom %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [možnosti] ... \n" +"\n" +" -h, --help Pokaže to pomoč\n" +" --version Pokaže različico\n" +" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Kodno preveden z libpulse %s\n" +"Povezan z libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() je spodletel.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() je spodletel.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() je spodletel.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Pridobivanje statistike je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:140 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Trenutno v uporabi: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n" + +# plural ? +#: ../src/utils/pactl.c:143 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Dodelitev med celotno življenjsko dobo: %u blokov vsebuje skupno %s bajtov.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:146 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Velikost predpomnilnika vzorca: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti strežnika je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Niz strežnika: %s\n" +"Različica protokola knjižnice: %u\n" +"Različica protokola strežnika: %u\n" +"Je krajeven: %s\n" +"Kazalo odjemalcev: %u\n" +"Velikost ploščice: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Uporabniško ime: %s\n" +"Ime gostitelja: %s\n" +"Ime strežnika: %s\n" +"Različica strežnika: %s\n" +"Privzeta določitev vzorca: %s\n" +"Privzeta preslikava kanala: %s\n" +"Privzeto korito: %s\n" +"Privzet vir: %s\n" +"Piškotek: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti korita je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Korito št. %u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tIme: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava kanala: %s\n" +"\tLastnik modula: %u\n" +"\tNemo: %s\n" +"\tGlasnost: %s%s%s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\tOsnovna glasnost: %s%s%s\n" +"\tNadziranje korita: %s\n" +"\tZakasnitev: %0.0f usec, nastavljeno %0.0f usec\n" +"\tZastave: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: ../src/utils/pactl.c:373 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tVrata:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:287 +#: ../src/utils/pactl.c:379 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tDejavna vrata: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:310 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti izvora je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vir št. %u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tIme: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava kanala: %s\n" +"\tLastnik modula: %u\n" +"\tNemo: %s\n" +"\tGlasnost: %s%s%s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\tOsnovna glasnost: %s%s%s\n" +"\tNadziranje korita: %s\n" +"\tZakasnitev: %0.0f usec, nastavljeno %0.0f usec\n" +"\tZastave: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:358 +#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 +#: ../src/utils/pactl.c:545 +#: ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#: ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 +#: ../src/utils/pactl.c:650 +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 +msgid "n/a" +msgstr "ni na voljo" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti modula je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul št. %u\n" +"\tIme: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUporabniški števec: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:425 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti odjemalca je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Odjemalec št. %u\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti kartice je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kartica št. %u\n" +"\tIme: %s\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:492 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfili:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:498 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tDejaven profil: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:509 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti korita izhoda je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:528 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vhod korita št. %u\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tOdjemalec: %s\n" +"\tKorito: %u\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava vzorca: %s\n" +"\tNemo: %s\n" +"\tGlasnost: %s\n" +"\t %s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\tZakasnitev medpomnilnika: %0.0f usec\n" +"\tZakasnitev korita: %0.0f usec\n" +"\tNačin ponovnega vzorčenja: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti izvora izhoda je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Izhod vira št. %u\n" +"\tGonilnik: %s\n" +"\tLastnik modula: %s\n" +"\tOdjemalec: %s\n" +"\tVir: %u\n" +"\tDoločitev vzorca: %s\n" +"\tPreslikava kanala: %s\n" +"\tZakasnitev medpomnilnika: %0.0f usec\n" +"\tZakasnitev vira: %0.0f usec\n" +"\tNačin ponovnega vzorčenja: %s\n" +"\tLastnosti:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti vzorca je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Vzorec št. %u\n" +"\t Ime: %s\n" +"\t Določitev vzorca: %s\n" +"\t Preslikava kanala: %s\n" +"\t Glasnost: %s\n" +"[ŧab] %s\n" +"\t ravnotežje %0.2f\n" +"\t Trajanje: %0.1fs\n" +"\t Velikost: %s\n" +"\t Leno: %s\n" +"\t Ime datoteke: %s\n" +"\t Lastnosti:\n" +"\t \t %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:666 +#: ../src/utils/pactl.c:676 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Spodletelo opravilo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Nalaganje vzorca je spodletelo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:717 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Predčasen konec datoteke" + +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "spremeni" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "odstrani" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 +#: ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "korito" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "vir" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "vhod-korita" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +msgid "source-output" +msgstr "izhod-vira" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "modul" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "odjemalec" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "predpomnilnik-vzorca" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 +#: ../src/utils/pactl.c:778 +msgid "server" +msgstr "strežnik" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Dogodek '%s' ob %s#%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Prejet je bil SIGINT, končanje." + +#: ../src/utils/pactl.c:961 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +msgstr "" +"%s [možnosti] stat\n" +"%s [možnosti] list\n" +"%s [možnosti] exit\n" +"%s [možnosti] upload-sample IME DATOTEKE [IME]\n" +"%s [možnosti] play-sample IME [KORITO]\n" +"%s [možnosti] remove-sample IME\n" +"%s [možnosti] move-sink-input VHOD-KORITA KORITO\n" +"%s [možnosti] move-source-output ODVOD-VIRA VIR\n" +"%s [možnosti] load-module IME [ARGUMENTI ...]\n" +"%s [možnosti] unload-module MODUL\n" +"%s [možnosti] suspend-sink KORITO 1|0\n" +"%s [možnosti] suspend-source VIR 1|0\n" +"%s [možnosti] set-card-profile PROFIL KARTICE\n" +"%s [možnosti] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [možnosti] set-source-port IZVORNA VRATA\n" +"%s [možnosti] set-sink-volume GLASNOST KORITA\n" +"%s [možnosti] set-source-volume GLASNOST VIRA\n" +"%s [možnosti] set-sink-input-volume GLASNOST VHODA KORITA\n" +"%s [možnosti] set-sink-mute KORITO 1|0\n" +"%s [možnosti] set-source-mute VIR 1|0\n" +"%s [možnosti] set-sink-input-mute VHOD KORITA 1|0\n" +"%s [možnosti] subscribe\n" +"\n" +" -h, --help Izpiši to pomoč\n" +" --version Izpiši različico\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Ime strežnika za povezavo\n" +" -n, --client-name=NAME Poimenovanje odjemalca na strežniku\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Kodno prevedeno z libpulse %s\n" +"Povezano z libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1072 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Navedite datoteko vzorca za nalaganje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1085 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Odpiranje zvočne datoteke je spodletelo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1097 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Opozorilo: določanje določitve vzorca iz datoteke je spodletelo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1107 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Navesti je treba ime vzorca za predvajanje" + +#: ../src/utils/pactl.c:1119 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Navesti je treba ime vzorca za odstranitev" + +#: ../src/utils/pactl.c:1128 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Navesti je treba kazalo korita vhoda in korito" + +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Navesti je treba kazalo izhoda vira in vir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Navesti je treba ime modula in argumente." + +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Navesti je treba kazalo modula." + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ni dovoljeno navesti več kot enega korita. Navesti je treba logično vrednost." + +#: ../src/utils/pactl.c:1196 +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ni dovoljeno navesti več kot enega vira. Navesti je treba logično vrednost." + +#: ../src/utils/pactl.c:1208 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo kartice in ime profila" + +#: ../src/utils/pactl.c:1219 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in ime vrat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1230 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in ime vrat" + +#: ../src/utils/pactl.c:1242 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1247 +#: ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 +#: ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 +#: ../src/utils/pactl.c:1341 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neveljavna določitev glasnosti" + +#: ../src/utils/pactl.c:1259 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1276 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Navesti je treba kazalo vhoda korita in glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1281 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neveljavno kazalo korita vhoda" + +#: ../src/utils/pactl.c:1297 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo korita in logično vrednost za nemo glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1314 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Navesti je treba ime/kazalo izvora in logično vrednost za nemo glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Navesti je treba kazalo korita vhoda in logično vrednost za nemo glasnost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neveljavna določitev kazala korita vhoda" + +#: ../src/utils/pactl.c:1359 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Ni navedenega veljavnega ukaza." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D prikaz] [-S strežnik] [-O korito] [-I vir] [-c datoteka] [-d|-e|-e|-r]\n" +"\n" +" -d Pokaže trenutne podatke PulseAudio pripete zaslonu X11 (privzeto)\n" +" -e Izvozi krajevne podatke PulseAudio na zaslon X11\n" +" -i Uvozi trenutne podatke z zaslona X11 v spremenljivke krajevnega okolja in datoteko piškota.\n" +" -r Odstrani podatke X11 z zaslona X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Razčlenjevanje ukazne vrstice je spodletelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Strežnik: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Izvor: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Korito: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Piškotek: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Razčlenjevanje podatkov piškotka je spodletelo\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Shranjevanje podatkov piškotka je spodletelo\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Nalaganje nastavitvene datoteke odjemalca je spodletelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Branje nastavitvenih podatkov okolja je spodletelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Pridobivanje FQDN je spodletelo.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Nalaganje podatkov piškotkov je spodletelo\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Ni še podprto.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "Ni zagnanega ozadnjega programa PulseAudio ali pa ta ni zagnan kot ozadnji program trenutne seje." + +#: ../src/utils/pacmd.c:70 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:87 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:95 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Uničenje ozadnjega programa PulseAudio je spodletelo." + +#: ../src/utils/pacmd.c:103 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Ozadnji program se ne odziva." + +#: ../src/utils/pacmd.c:178 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:209 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:231 +#: ../src/utils/pacmd.c:249 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Dostop do zaklepa samodejne oživitve ni mogoč." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Program ALSA je omogočen za zapis novih podatkov na napravo, vendar pa ni ustreznih podatkov za zapis!\n" +"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem programa ALSA.\n" +"Program je zagnan z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji ukaz snd_pcm_avail() vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Program ALSA je omogočen za branje novih podatkov z naprave, vendar pa ni ustreznih podatkov za zapis!\n" +"Verjetno je to hrošč v ALSA gonilniku '%s' Poročajte to težavo razvijalcem programa ALSA.\n" +"Program je zagnan z nizom POLLOUT -- vendar je naslednji ukaz snd_pcm_avail() vrnil 0 ali drugo vrednost < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Visoka zvestoba predvajanja (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Visoka zvestoba zajemanja (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Obojestranska telefonija (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Prostoročen prehod" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Zvočni strežnik PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +msgid "Output Devices" +msgstr "Izhodne naprave" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vhodne naprave" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Zvok na @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Vhod priklopne postaje" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon priklopne postaje" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Vhodna linija" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zunanji mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Notranji mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Samodejen nadzor pridobitve glasnosti" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brez samodejnega nadzora pridobitve glasnosti" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Ojačanje" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Brez ojačanja" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Ojačevalnik" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brez ojačevalnika" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Ojačanje basa" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brez ojačanja basa" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "Zvočnik" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +msgid "Headphones" +msgstr "Slušalke" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogni vhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analogni mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analogni linijski vhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analogni radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Video" +msgstr "Analogni video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analogni izhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analogne slušalke" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Analogni izhod (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogni mono izhod" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Analogni zvočniki" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogni mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogni stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogni Surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogni Surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogni Surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogni Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogni Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogni Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogni Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogni Surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogni Surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogni Surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogni Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitalni Surround 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitalni Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogni dvosmerni mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogni dvosmerni stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitalni dvosmerni stereo (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Oddajnik nizkih frekvenc" +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + |